Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Mattias Eriksson 2014-06-08 21:16:50 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent fde687391e
commit ee03aaa2c0

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-21 06:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-03 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (https://l10n.gnome.org/vertimus/geary/master/po/sv)\n"
@ -448,8 +448,9 @@ msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
msgstr ""
"Geary råkade ut för ett fel vid sparande av ett skickat e-postmeddelande till \"Skickad "
"e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills du tar bort det."
"Geary råkade ut för ett fel vid sparande av ett skickat e-postmeddelande "
"till \"Skickad e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills "
"du tar bort det."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773
msgid "Labels"
@ -483,8 +484,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Geary kan bygga om databasen och synkronisera med servern vid avslut.\n"
"\n"
"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade filer "
"förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade "
"filer förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
msgid "_Rebuild"
@ -574,7 +575,8 @@ msgstr "Om %s"
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338
msgid "translator-credits"
msgstr "Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
"Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
@ -798,7 +800,6 @@ msgstr "Välj färg"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1660
#| msgid "From:"
msgid "_From:"
msgstr "_Från:"
@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Markera olästa _härifrån"
#. View original message source.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614
msgid "_View Source"
msgstr "_Visa källkod"
msgstr "_Visa källa"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
@ -1548,12 +1549,10 @@ msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
#: ../ui/composer.glade.h:38
#| msgid "Subject:"
msgid "_Subject:"
msgstr "_Ämne:"
#: ../ui/composer.glade.h:39
#| msgid "Bcc:"
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
@ -1574,7 +1573,6 @@ msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Inkludera bifogade filer från original"
#: ../ui/composer.glade.h:46
#| msgid "_Close"
msgid "C_lose"
msgstr "S_täng"
@ -1707,7 +1705,6 @@ msgid "No authentication re_quired"
msgstr "Ingen autentisering _krävs"
#: ../ui/login.glade.h:29
#| msgid "IMAP Credentials"
msgid "Use IMAP cre_dentials"
msgstr "Använ_d autentiseringsuppgifter för IMAP"