Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
50a3d71607
commit
e8d0a2c4fa
1 changed files with 21 additions and 21 deletions
42
po/cs.po
42
po/cs.po
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 22:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 15:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 01:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
|
@ -629,12 +629,12 @@ msgstr[1] "%d dny zpětně"
|
|||
msgstr[2] "%d dní zpětně"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2318
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2317
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2301
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2300
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Znovu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1310,42 +1310,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Příště se nept_at"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:118
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:126
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgid_plural "Mark conversations"
|
||||
msgstr[0] "Označit konverzaci"
|
||||
msgstr[1] "Označit konverzace"
|
||||
msgstr[2] "Označit konverzace"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:124
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:132
|
||||
msgid "Archive conversation"
|
||||
msgid_plural "Archive conversations"
|
||||
msgstr[0] "Archivovat konverzaci (A)"
|
||||
msgstr[1] "Archivovat konverzace (A)"
|
||||
msgstr[2] "Archivovat konverzace (A)"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:141
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgid_plural "Add label to conversations"
|
||||
msgstr[0] "Přiřadit konverzaci štítek"
|
||||
msgstr[1] "Přiřadit konverzacím štítek"
|
||||
msgstr[2] "Přiřadit konverzacím štítek"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:144
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:152
|
||||
msgid "Copy conversation"
|
||||
msgid_plural "Copy conversations"
|
||||
msgstr[0] "Zkopírovat konverzaci"
|
||||
msgstr[1] "Zkopírovat konverzace"
|
||||
msgstr[2] "Zkopírovat konverzace"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:162
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:170
|
||||
msgid "Move conversation to Trash"
|
||||
msgid_plural "Move conversations to Trash"
|
||||
msgstr[0] "Přesunout konverzaci"
|
||||
msgstr[1] "Přesunout konverzace"
|
||||
msgstr[2] "Přesunout konverzace"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:172
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:180
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgid_plural "Delete conversations"
|
||||
msgstr[0] "Vymazat konverzaci"
|
||||
|
|
@ -1854,17 +1854,17 @@ msgid "Mark as _Read"
|
|||
msgstr "Označit jako _přečtené"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:248
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:9
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:10
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:257
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:17
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:20
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "O_debrat hvězdičku"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:264
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:13
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:15
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Hvězdička"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1966,8 +1966,8 @@ msgstr "Vzdálené obrázky nejsou zobrazené"
|
|||
|
||||
#. Translators: Info bar description
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1424
|
||||
msgid "Only show remote images from senders you trust."
|
||||
msgstr "Vzdálené obrázky se zobrazují jen od odesilatelů, kterým důvěřujete."
|
||||
msgid "Showing remote images allows the sender to track you"
|
||||
msgstr "Zobrazení vzdálených obrázků umožňuje odesílateli vás sledovat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar description
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1444
|
||||
|
|
@ -2845,8 +2845,8 @@ msgid "Add an account"
|
|||
msgstr "Přidat účet"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:13 ui/accounts_editor_edit_pane.ui:18
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:14
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:20
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:13
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:19
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation.ui:17
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation.ui:23
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
|
@ -3169,16 +3169,16 @@ msgstr "Přeposlat"
|
|||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Pošta"
|
||||
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:37
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:36
|
||||
msgctxt "tooltip"
|
||||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "Napsat zprávu"
|
||||
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:53
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:52
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Přepnout vyhledávací lištu"
|
||||
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:71
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:70
|
||||
msgid "Select conversations"
|
||||
msgstr "Vybrat konverzace"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "_Klávesové zkratky"
|
|||
msgid "_About Geary"
|
||||
msgstr "O _aplikaci Geary"
|
||||
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:21
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:25
|
||||
msgid "Toggle as _Junk"
|
||||
msgstr "Přepnout jako nevyžá_danou"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue