Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
4d13c3701e
commit
e07f2ad1ed
1 changed files with 134 additions and 120 deletions
254
po/cs.po
254
po/cs.po
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-29 22:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 15:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
|
|
@ -116,47 +116,47 @@ msgstr "4 roky nazpět"
|
|||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "Vše"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:687
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
|
||||
msgid "Remem_ber passwords"
|
||||
msgstr "Pama_tovat si hesla"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:694 ../ui/login.glade.h:6
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6
|
||||
msgid "Remem_ber password"
|
||||
msgstr "Pama_tovat si heslo"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:728
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727
|
||||
msgid "Unable to validate:\n"
|
||||
msgstr "Nelze ověřit:\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729
|
||||
msgid " • Invalid account nickname.\n"
|
||||
msgstr " • Neplatná přezdívka účtu.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:733
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732
|
||||
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
|
||||
msgstr " • E-mailová adresa už byla do Geary přidána.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:737
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736
|
||||
msgid " • IMAP connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Chyba připojení IMAP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:740
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
|
||||
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo pro IMAP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:743
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742
|
||||
msgid " • SMTP connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Chyba připojení SMTP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:746
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745
|
||||
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo pro SMTP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:750
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749
|
||||
msgid " • Connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Chyba připojení.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:754
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
|
||||
msgid " • Username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -239,160 +239,174 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
|||
msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Smazat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
|
||||
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Vymazat konverzaci (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48
|
||||
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Vymazat konverzace (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50
|
||||
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
|
||||
msgid "_Trash"
|
||||
msgstr "_Koš"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
|
||||
msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzaci do koše (Delete, Backspace)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
|
||||
msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzace do koše (Delete, Backspace)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
|
||||
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Archivovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
|
||||
msgid "Archive conversation (A)"
|
||||
msgstr "Archivovat konverzaci (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
|
||||
msgid "Archive conversations (A)"
|
||||
msgstr "Archivovat konverzace (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
|
||||
msgid "Mark as S_pam"
|
||||
msgstr "Označit jako nevyžá_dané"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
|
||||
msgid "Mark as not S_pam"
|
||||
msgstr "Označit, že není nevyžá_dané"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Označit konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
|
||||
msgid "Mark conversations"
|
||||
msgstr "Označit konverzace"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgstr "Přiřadit konverzaci štítek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
|
||||
msgid "Add label to conversations"
|
||||
msgstr "Přiřadit konverzacím štítek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
|
||||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzace"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "Úč_ty"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Předvolby"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:262
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Nápo_věda"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:266
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O _aplikaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:270
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
msgstr "_Darovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "U_končit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "Oz_načit jako…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Označit jako _přečtené"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:291
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Hvězdička"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "O_debrat hvězdičku"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Přidat štítek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:313
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "Štít_ek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Přesunout"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Odpovědět"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "O_dpovědět všem"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1582
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Přeposlat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Přeposlat (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Vaše nastavení není bezpečené"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:621
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -402,17 +416,17 @@ msgstr ""
|
|||
"vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak "
|
||||
"chcete?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:622
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Po_kračovat"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:695
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:700
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:696
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -422,12 +436,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:700
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -435,19 +449,19 @@ msgstr ""
|
|||
"V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší "
|
||||
"složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:770
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:775
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Štítky"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:782
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:783
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -471,20 +485,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich "
|
||||
"přílohy <b>Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "Znovu _sestavit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "S_končit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:794
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -497,14 +511,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:817
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:827
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:838
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:832
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:818
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -523,7 +537,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:833
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -536,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:839
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:844
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -549,25 +563,25 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1333
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O aplikaci %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1336
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1354
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1600
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete otevřít „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1601
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1619
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -575,39 +589,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory "
|
||||
"z důvěryhodných zdrojů. "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Příště se nept_at"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1622
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1643
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Nah_radit"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1891
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1910
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2019
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
|
||||
msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
|
|
@ -642,12 +656,12 @@ msgstr "Hledat"
|
|||
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
|
||||
msgstr "Prohledat všechny e-maily v účtu podle klíčového slova (Ctrl+S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:196
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing %s account"
|
||||
msgstr "Indexuje se účet %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:207
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223
|
||||
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search %s account"
|
||||
|
|
@ -695,7 +709,7 @@ msgstr "_Odstranit"
|
|||
|
||||
#. Select all.
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:32
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1040
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1042
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Vybrat _vše"
|
||||
|
||||
|
|
@ -795,7 +809,7 @@ msgstr "_Od:"
|
|||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1916
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:42
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
|
@ -834,43 +848,43 @@ msgstr "Žádné výsledky vyhledávání."
|
|||
msgid "No conversations in folder."
|
||||
msgstr "Žádná konverzace ve složce."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:532
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534
|
||||
msgid "This message contains remote images."
|
||||
msgstr "Tato zpráva obsahuje vzdálené obrázky. "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:532
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534
|
||||
msgid "Show Images"
|
||||
msgstr "Zobrazit obrázky"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:533
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:535
|
||||
msgid "Always Show From Sender"
|
||||
msgstr "Vždy zobrazovat Od odesílatele"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:557
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:559
|
||||
msgid "Edit Draft"
|
||||
msgstr "Upravit koncept"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:638
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Komu:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:639
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:641
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Kopie:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:642
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:644
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Skrytá kopie:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:645
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:647
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Předmět:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:648
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:650
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:855
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u read message"
|
||||
msgid_plural "%u read messages"
|
||||
|
|
@ -878,64 +892,64 @@ msgstr[0] "%u přečtená zpráva"
|
|||
msgstr[1] "%u přečtené zprávy"
|
||||
msgstr[2] "%u přečtených zpráv"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:987
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
|
||||
msgstr "Tato zpráva byla úspěšně odeslána, ale nelze ji uložit do %s"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the current selection.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1013
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:4
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopírovat"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the address.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1023
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the link.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1026
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:17
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Kopírovat _odkaz"
|
||||
|
||||
#. Select message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1034
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1036
|
||||
msgid "Select _Message"
|
||||
msgstr "Vybrat _zprávu"
|
||||
|
||||
#. Inspect.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1046
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1048
|
||||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "_Kontrolovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1272
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274
|
||||
msgid "This link appears to go to"
|
||||
msgstr "Tento odkaz vypadá, že míří na"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1273
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1275
|
||||
msgid "but actually goes to"
|
||||
msgstr "ale ve skutečnosti jde na"
|
||||
|
||||
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1328
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
|
||||
msgid " (Invalid?)"
|
||||
msgstr " (neplatný?)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1522
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Uložit jako…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1525
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Uložit všechny pří_lohy…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1539
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1541
|
||||
msgid "_Save Image As..."
|
||||
msgstr "_Uložit obrázek jako…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1562
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1564
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Uložit pří_lohu…"
|
||||
|
|
@ -943,41 +957,41 @@ msgstr[1] "Uložit pří_lohy…"
|
|||
msgstr[2] "Uložit pří_lohy…"
|
||||
|
||||
#. Reply to all on a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Odpovědět _všem"
|
||||
|
||||
#. Mark as read/unread.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1594
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Označit jako přečtené"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1598
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1600
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Označit jako nepřečtené"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1604
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1606
|
||||
msgid "Mark Unread From _Here"
|
||||
msgstr "Označit jako nepřečtené z_de"
|
||||
|
||||
#. Separator.
|
||||
#. View original message source.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1619
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1621
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Zobrazit zdroj"
|
||||
|
||||
#. Generate the attachment table.
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1913
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1915
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "žádný"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2043
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2045
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:287
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Conversation Inspector"
|
||||
msgstr "%s – Inspektor konverzace"
|
||||
|
|
@ -1306,7 +1320,7 @@ msgstr "já"
|
|||
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:521
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
|
||||
msgid "Drafts | Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drafts | Koncepty | Koncept | Rozepsané | Rozepsané zprávy | Rozepsané e-"
|
||||
|
|
@ -1315,14 +1329,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:526
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
|
||||
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
msgstr "Sent | Odeslané | Odeslaná pošta | Odeslané zprávy | Odeslané e-maily"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:531
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
|
||||
msgid ""
|
||||
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
|
||||
"| Bulk E-Mail"
|
||||
|
|
@ -1333,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
|
||||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue