diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a70d74cb..5fe7b936 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-29 22:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-31 15:32+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -116,47 +116,47 @@ msgstr "4 roky nazpět" msgid "Everything" msgstr "Vše" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:687 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686 msgid "Remem_ber passwords" msgstr "Pama_tovat si hesla" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:694 ../ui/login.glade.h:6 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6 msgid "Remem_ber password" msgstr "Pama_tovat si heslo" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:728 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727 msgid "Unable to validate:\n" msgstr "Nelze ověřit:\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729 msgid " • Invalid account nickname.\n" msgstr " • Neplatná přezdívka účtu.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:733 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732 msgid " • Email address already added to Geary.\n" msgstr " • E-mailová adresa už byla do Geary přidána.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:737 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736 msgid " • IMAP connection error.\n" msgstr " • Chyba připojení IMAP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:740 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739 msgid " • IMAP username or password incorrect.\n" msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo pro IMAP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:743 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742 msgid " • SMTP connection error.\n" msgstr " • Chyba připojení SMTP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:746 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 msgid " • SMTP username or password incorrect.\n" msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo pro SMTP.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:750 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749 msgid " • Connection error.\n" msgstr " • Chyba připojení.\n" -#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:754 +#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753 msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n" @@ -239,160 +239,174 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:46 +msgid "_Delete" +msgstr "_Smazat" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Vymazat konverzaci (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Vymazat konverzace (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50 +#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52 +msgid "_Trash" +msgstr "_Koš" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Přesunout konverzaci do koše (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" msgstr "Přesunout konverzace do koše (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54 +#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archivovat" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Archivovat konverzaci (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Archivovat konverzace (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Označit jako nevyžá_dané" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Označit, že není nevyžá_dané" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277 msgid "Mark conversation" msgstr "Označit konverzaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Mark conversations" msgstr "Označit konverzace" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Add label to conversation" msgstr "Přiřadit konverzaci štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Add label to conversations" msgstr "Přiřadit konverzacím štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 msgid "Move conversation" msgstr "Přesunout konverzaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "Move conversations" msgstr "Přesunout konverzace" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253 msgid "A_ccounts" msgstr "Úč_ty" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:262 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:266 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:270 msgid "_Donate" msgstr "_Darovat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:279 msgid "_Mark as..." msgstr "Oz_načit jako…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285 msgid "Mark as _Read" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:291 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označit jako _nepřečtené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 msgid "_Star" msgstr "_Hvězdička" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302 msgid "U_nstar" msgstr "O_debrat hvězdičku" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312 msgid "Add label" msgstr "Přidat štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:313 msgid "_Label" msgstr "Štít_ek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330 msgid "R_eply All" msgstr "O_dpovědět všem" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1582 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Přeposlat (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Vaše nastavení není bezpečené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:621 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -402,17 +416,17 @@ msgstr "" "vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak " "chcete?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:622 msgid "Co_ntinue" msgstr "Po_kračovat" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:695 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:700 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Chyba při odesílání e-mailu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:696 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -422,12 +436,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:700 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:705 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:706 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -435,19 +449,19 @@ msgstr "" "V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší " "složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:770 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:775 msgid "Labels" msgstr "Štítky" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:782 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:787 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:783 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -471,20 +485,20 @@ msgstr "" "Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich " "přílohy Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790 msgid "_Rebuild" msgstr "Znovu _sestavit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:790 msgid "E_xit" msgstr "S_končit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:794 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:799 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -497,14 +511,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:817 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:827 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:838 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:832 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:843 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:818 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:823 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -523,7 +537,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:833 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -536,7 +550,7 @@ msgstr "" "\n" "Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:839 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:844 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -549,25 +563,25 @@ msgstr "" "\n" "Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1333 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1351 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O aplikaci %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1336 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1354 msgid "translator-credits" msgstr "" "Petr Šimáček \n" "Marek Černocký " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1600 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1618 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete otevřít „%s“?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1601 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1619 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -575,39 +589,39 @@ msgstr "" "Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory " "z důvěryhodných zdrojů. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Příště se nept_at" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1638 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1622 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1640 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1625 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1643 msgid "_Replace" msgstr "Nah_radit" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1891 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1910 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2019 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?" msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -642,12 +656,12 @@ msgstr "Hledat" msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Prohledat všechny e-maily v účtu podle klíčového slova (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:196 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indexuje se účet %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:207 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" @@ -695,7 +709,7 @@ msgstr "_Odstranit" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1040 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1042 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" @@ -795,7 +809,7 @@ msgstr "_Od:" #. when choosing what address to send a message from. #. Geary account mail will be sent from #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1916 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635 #: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -834,43 +848,43 @@ msgstr "Žádné výsledky vyhledávání." msgid "No conversations in folder." msgstr "Žádná konverzace ve složce." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:532 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534 msgid "This message contains remote images." msgstr "Tato zpráva obsahuje vzdálené obrázky. " -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:532 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:534 msgid "Show Images" msgstr "Zobrazit obrázky" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:533 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:535 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Vždy zobrazovat Od odesílatele" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:559 msgid "Edit Draft" msgstr "Upravit koncept" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:638 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:639 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:641 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:642 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:644 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:645 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:647 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:648 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:650 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:855 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:857 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" @@ -878,64 +892,64 @@ msgstr[0] "%u přečtená zpráva" msgstr[1] "%u přečtené zprávy" msgstr[2] "%u přečtených zpráv" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:987 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:989 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "Tato zpráva byla úspěšně odeslána, ale nelze ji uložit do %s" #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1013 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1023 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1026 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopírovat _odkaz" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1034 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1036 msgid "Select _Message" msgstr "Vybrat _zprávu" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1046 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1048 msgid "_Inspect" msgstr "_Kontrolovat" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1272 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274 msgid "This link appears to go to" msgstr "Tento odkaz vypadá, že míří na" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1273 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1275 msgid "but actually goes to" msgstr "ale ve skutečnosti jde na" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1328 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330 msgid " (Invalid?)" msgstr " (neplatný?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1522 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1525 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Uložit všechny pří_lohy…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1539 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1541 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Uložit obrázek jako…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1562 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1564 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Uložit pří_lohu…" @@ -943,41 +957,41 @@ msgstr[1] "Uložit pří_lohy…" msgstr[2] "Uložit pří_lohy…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1594 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Označit jako přečtené" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1598 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1600 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Označit jako nepřečtené" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1604 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1606 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Označit jako nepřečtené z_de" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1619 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1621 msgid "_View Source" msgstr "_Zobrazit zdroj" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1913 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1915 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327 msgid "none" msgstr "žádný" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2043 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2045 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:287 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:321 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s – Inspektor konverzace" @@ -1306,7 +1320,7 @@ msgstr "já" #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:521 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535 msgid "Drafts | Draft" msgstr "" "Drafts | Koncepty | Koncept | Rozepsané | Rozepsané zprávy | Rozepsané e-" @@ -1315,14 +1329,14 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:526 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "Sent | Odeslané | Odeslaná pošta | Odeslané zprávy | Odeslané e-maily" #. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:531 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1333,7 +1347,7 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta"