Updated Kazakh translation
This commit is contained in:
parent
a88f23de31
commit
d7aeafb8fb
1 changed files with 43 additions and 16 deletions
59
po/kk.po
59
po/kk.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 19:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-11 12:16+0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-11 14:38+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Сөйлесулерді бақылауды журналдау"
|
|||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:13
|
||||
msgid "Log network deserialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Желілік десериализациясын журналдау"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:14
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
|
|
@ -197,18 +197,18 @@ msgstr "Желілік белсенділікті журналдау"
|
|||
#. / It could also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:17
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IMAP қайта ойнату тізбегін журналдау"
|
||||
|
||||
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream
|
||||
#. of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:20
|
||||
msgid "Log network serialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Желілік сериализациясын журналдау"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:21
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мезгіл-мезгіл белсенділікті журналдау"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:22
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
|
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
|
|||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geary жіберілген хатты Жіберілген хаттар бумасына сақтау кезінде қате орын "
|
||||
"алды. Бұл хат сіз оны қолмен өшірілгенге дейін Шығыс бумасыда қала береді."
|
||||
"алды. Бұл хат сіз оны қолмен өшірілгенге дейін Шығыс бумасында қала береді."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
|
|
@ -499,6 +499,16 @@ msgid ""
|
|||
"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
|
||||
"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бұл тіркелгі үшін жергілікті пошта дерекқорын ашқанда қате орын алды. Бұл "
|
||||
"осы бумадағы дерекқор файлының зақымдалуынан болуы мүмкін:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Geary дерекқорды қайта құрастырып, сервермен синхрондай алады, немесе өз "
|
||||
"жұмысын аяқтай алады.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Дерекқорды қайта құрастыру барлық жергілікті пошта хаттар және салынымдарын "
|
||||
"жояды. <b>Сервердегі поштаға әсері болмайды.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
|
|
@ -545,6 +555,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бұл тіркелгі үшін жергілікті пошта дерекқорын ашқанда қате орын алды. Бұл "
|
||||
"файлға қатынау рұқсаттары мәселесінен болуы мүмкін.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Келесі бумадағы барлық файлдарға сізде оқу/жазу рұқсаттардың барлығы бар "
|
||||
"екенін тексеріңіз:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -554,6 +571,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Please install the latest version of Geary and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Жергілікті пошта дерекқоры нұсқасының нөмірі оның Geary қолданбасының "
|
||||
"жаңалау нұсқасы үшін пішімделгенін көрсетеді. Өкінішке орай, дерекқорды "
|
||||
"Geary-дың бұл нұсқасымен жұмыс істейтіндей етіп нұсқасын \"кері айналдыру\" "
|
||||
"мүмкін емес.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Geary қолданбасының соңғы нұсқасын орнатып, қайталап көріңіз."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -562,6 +585,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Please check your network connection and restart Geary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Жергілікті тіркелгіні ашу кезінде қате орын алды. Бұл байланысу мәселелері "
|
||||
"салдарынан болуы мүмкін.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Желілік байланысыңызды тексеріп, Geary қолданбасын қайта іске қосыңыз."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1148,7 +1175,7 @@ msgstr "%s - жаңа хаттар"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
msgstr[0] "%d жаңа хабарлама"
|
||||
msgstr[0] "%d жаңа хат"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1166,7 +1193,7 @@ msgid_plural ""
|
|||
"(%d other new messages for %s)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"(%d басқа жаңа хабарлама %s үшін)"
|
||||
"(%d басқа жаңа хат, %s үшін)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160
|
||||
msgid "Open"
|
||||
|
|
@ -1177,7 +1204,7 @@ msgstr "Ашу"
|
|||
#. format
|
||||
#: ../src/client/util/util-date.vala:68
|
||||
msgid "%l:%M %P"
|
||||
msgstr "%l:%M %P"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
|
||||
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
|
||||
|
|
@ -1192,7 +1219,7 @@ msgstr "%H:%M"
|
|||
#: ../src/client/util/util-date.vala:74
|
||||
msgctxt "Default clock format"
|
||||
msgid "%l:%M %P"
|
||||
msgstr "%l:%M %P"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#. / Date format for dates within the current year, i.e. Nov 8
|
||||
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
|
||||
|
|
@ -1214,7 +1241,7 @@ msgstr "%x"
|
|||
#. format
|
||||
#: ../src/client/util/util-date.vala:88
|
||||
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
|
||||
msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
|
||||
msgstr "%B %-e, %Y %H:%M"
|
||||
|
||||
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
|
||||
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-
|
||||
|
|
@ -1229,7 +1256,7 @@ msgstr "%B %-e, %Y %-H:%M"
|
|||
#: ../src/client/util/util-date.vala:94
|
||||
msgctxt "Default full date"
|
||||
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
|
||||
msgstr "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
|
||||
msgstr "%B %-e, %Y %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-date.vala:164
|
||||
msgid "Now"
|
||||
|
|
@ -1468,7 +1495,7 @@ msgstr "Қоқыс | Қоқыс шелегі | Корзина | Trash | Rubbish
|
|||
#. format
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168
|
||||
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %b %-e, %Y күні, уақыты %H:%M"
|
||||
|
||||
#. / The quoted header for a message being replied to.
|
||||
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
|
||||
|
|
@ -1476,7 +1503,7 @@ msgstr "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
|
|||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
|
||||
msgstr "%1$s күні, %2$s жазған:"
|
||||
msgstr "%1$s, %2$s жазған:"
|
||||
|
||||
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not
|
||||
#. known).
|
||||
|
|
@ -1492,7 +1519,7 @@ msgstr "%s жазған:"
|
|||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On %s:"
|
||||
msgstr "%s күні:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
|
||||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
|
|
@ -1873,7 +1900,7 @@ msgstr "_Шифрлеу"
|
|||
|
||||
#: ../ui/login.glade.h:24
|
||||
msgid "Encrypt_ion"
|
||||
msgstr "_Шифрлеу"
|
||||
msgstr "Ш_ифрлеу"
|
||||
|
||||
#: ../ui/login.glade.h:26
|
||||
msgid "SSL/TLS"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue