Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
f61fe4ba99
commit
bebeb5347d
1 changed files with 66 additions and 63 deletions
129
po/tr.po
129
po/tr.po
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary.mainline\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-04 09:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 16:49+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 15:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 15:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
|
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "%s (%d)"
|
|||
#. Document (100.9MB)
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1918
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
|
@ -1670,63 +1670,63 @@ msgstr "İleti, ileti gövdesi olmadan gönderilsin mi?"
|
|||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "İleti eki olmadan gönderilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1904
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” already attached for delivery."
|
||||
msgstr "“%s” gönderim için zaten eklendi."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1940
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1990
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1942
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is an empty file."
|
||||
msgstr "“%s” boş bir dosya."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1978
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be found."
|
||||
msgstr "“%s” bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1984
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is a folder."
|
||||
msgstr "“%s” bir klasör."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2003
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "“%s” okuma için açılamadı."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2011
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2013
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Eklenti eklenemiyor"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2071
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2073
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:236 ui/conversation-message.ui:312
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Kime:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2077
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2079
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:241 ui/conversation-message.ui:357
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2083
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2085
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:402
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2089
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2091
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Şuna Yanıtla: "
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2341
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2343
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Renk Seç"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1735,14 +1735,14 @@ msgstr "Renk Seç"
|
|||
#. printf argument will be the alternate email address,
|
||||
#. and the second will be the account's primary email
|
||||
#. address.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2530
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%2$s aracılığıyla %1$s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
||||
#. when inserting an image in the composer.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2887
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2889
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Resimler"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2664,17 +2664,17 @@ msgstr "Silinen Ögeler"
|
|||
msgid "Archive | Archives"
|
||||
msgstr "Arşiv | Arşivler"
|
||||
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:461
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
|
||||
msgstr "“%s” için mime türü saptanamadı."
|
||||
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:472
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
|
||||
msgstr "“%2$s” üstündeki “%1$s” mime türü için içerik türü saptanamadı."
|
||||
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1003
|
||||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1001
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(konu yok)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "etiket"
|
|||
msgid "Conversation Shortcuts"
|
||||
msgstr "Konuşma Kısayolları"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:355
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:377
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Eylemler"
|
||||
|
|
@ -3300,37 +3300,37 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "Reply to sender"
|
||||
msgstr "Göndereni yanıtla"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:269
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:281
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Tümünü yanıtla"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:276
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:288
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Yönlendir"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:283
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:295
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Un-mark/mark read"
|
||||
msgstr "Okundu olarak imle/imi kaldır"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:290
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:302
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Mark/un-mark starred"
|
||||
msgstr "Yıldızla/Yıldızı kaldır"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:297
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:309
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Archive conversations"
|
||||
msgstr "Konuşmaları arşivle"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:304
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:326
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Konuşmaları taşı"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:311
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:333
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Label conversations"
|
||||
msgstr "Konuşmaları etiketle"
|
||||
|
|
@ -3340,12 +3340,12 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "Trash conversations"
|
||||
msgstr "Konuşmaları çöpe at"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:318
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:340
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Junk conversations"
|
||||
msgstr "Konuşmaları gereksize taşı"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:325
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:347
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Delete conversations"
|
||||
msgstr "Konuşmaları sil"
|
||||
|
|
@ -3360,7 +3360,7 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "Search for conversations"
|
||||
msgstr "Konuşmaları ara"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:115
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 ui/gtk/help-overlay.ui:354
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Find in current conversation"
|
||||
msgstr "Şimdiki konuşmada bul"
|
||||
|
|
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "Reset zoom"
|
||||
msgstr "Yakınlaştırmayı sıfırla"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:375
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:397
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
|
@ -3450,121 +3450,120 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "Focus next/previous message"
|
||||
msgstr "Önceki/sonraki iletiye odaklan"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:258
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Single-key shortcuts"
|
||||
msgstr "Tek tuşlu kısayollar"
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:260
|
||||
msgid "Single-key Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tek Tuşlu Kısayollar"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:262
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:265
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Single-key shortcuts (if enabled)"
|
||||
msgstr "Tek tuşlu kısayollar (etkinse)"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:274
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reply to sender "
|
||||
msgstr "Göndereni yanıtla "
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:332
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Find in current conversations"
|
||||
msgstr "Geçerli konuşmalarda bul"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:339
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:361
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Select next/previous conversations"
|
||||
msgstr "Sonraki/önceki konuşmaları seç"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:351
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:373
|
||||
msgid "Composer Shortcuts"
|
||||
msgstr "Oluşturucu Kısayolları"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:359
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:381
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:366
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:388
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Add attachment"
|
||||
msgstr "Ek ekle"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:379
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:401
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Close composer window"
|
||||
msgstr "Oluşturucu penceresini kapat"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:386
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:408
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Detach composer window"
|
||||
msgstr "Oluşturucu penceresini ayır"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:393
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:415
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Düzenleme"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:398
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:420
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Move selection to the clipboard"
|
||||
msgstr "Seçimi panoya taşı"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:405
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:427
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Copy selection to clipboard"
|
||||
msgstr "Seçimi panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:412
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:434
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Paste from the clipboard"
|
||||
msgstr "Panodan yapıştır"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:419
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:441
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quote text"
|
||||
msgstr "Metni alıntıla"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:426
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:448
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Unquote text"
|
||||
msgstr "Metni alıntılama"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:435
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:457
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Rich text editing"
|
||||
msgstr "Zengin metin düzenleme"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:439
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:461
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Paste without formatting"
|
||||
msgstr "Biçimlendirmeden yapıştır"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:446
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:468
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Bold text"
|
||||
msgstr "Kalın yazı"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:453
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:475
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Italicize text"
|
||||
msgstr "Eğik metin"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:460
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:482
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Underline text"
|
||||
msgstr "Metnin altını çiz"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:467
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:489
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Strike text"
|
||||
msgstr "Çizgili metin"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:474
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:496
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:481
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:503
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Insert an image"
|
||||
msgstr "Resim yerleştir"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:488
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:510
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Insert a link"
|
||||
msgstr "Bağlantı yerleştir"
|
||||
|
|
@ -3634,6 +3633,10 @@ msgstr "_Kimlik Doğrula"
|
|||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Geary güncellemesi sürüyor…"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Find in current conversations"
|
||||
#~ msgstr "Geçerli konuşmalarda bul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log periodic activity"
|
||||
#~ msgstr "Dönemsel etkinliği kayda al"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue