From bebeb5347d64bd8b159935146fb1ef5f19bedc27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Sat, 16 May 2020 12:15:00 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 7c6d95dd..4b828d0d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary.mainline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-04 09:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-05 16:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-14 15:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-16 15:14+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "%s (%d)" #. Document (100.9MB) #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1918 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1920 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1670,63 +1670,63 @@ msgstr "İleti, ileti gövdesi olmadan gönderilsin mi?" msgid "Send message without an attachment?" msgstr "İleti eki olmadan gönderilsin mi?" -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1904 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1906 #, c-format msgid "“%s” already attached for delivery." msgstr "“%s” gönderim için zaten eklendi." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1940 -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1990 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1942 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1992 #, c-format msgid "“%s” is an empty file." msgstr "“%s” boş bir dosya." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1978 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1980 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "“%s” bulunamadı." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:1984 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:1986 #, c-format msgid "“%s” is a folder." msgstr "“%s” bir klasör." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2003 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2005 #, c-format msgid "“%s” could not be opened for reading." msgstr "“%s” okuma için açılamadı." -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2011 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2013 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Eklenti eklenemiyor" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2071 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2073 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542 #: src/client/util/util-email.vala:236 ui/conversation-message.ui:312 msgid "To:" msgstr "Kime:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2077 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2079 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547 #: src/client/util/util-email.vala:241 ui/conversation-message.ui:357 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2083 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2085 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552 #: ui/conversation-message.ui:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2089 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2091 msgid "Reply-To: " msgstr "Şuna Yanıtla: " -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2341 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2343 msgid "Select Color" msgstr "Renk Seç" @@ -1735,14 +1735,14 @@ msgstr "Renk Seç" #. printf argument will be the alternate email address, #. and the second will be the account's primary email #. address. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2530 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2532 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%2$s aracılığıyla %1$s" #. Translators: This is the name of the file chooser filter #. when inserting an image in the composer. -#: src/client/composer/composer-widget.vala:2887 +#: src/client/composer/composer-widget.vala:2889 msgid "Images" msgstr "Resimler" @@ -2664,17 +2664,17 @@ msgstr "Silinen Ögeler" msgid "Archive | Archives" msgstr "Arşiv | Arşivler" -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:461 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:531 #, c-format msgid "Could not determine mime type for “%s”." msgstr "“%s” için mime türü saptanamadı." -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:472 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:542 #, c-format msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”." msgstr "“%2$s” üstündeki “%1$s” mime türü için içerik türü saptanamadı." -#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1003 +#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1001 msgid "(no subject)" msgstr "(konu yok)" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "etiket" msgid "Conversation Shortcuts" msgstr "Konuşma Kısayolları" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:355 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:13 ui/gtk/help-overlay.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Actions" msgstr "Eylemler" @@ -3300,37 +3300,37 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender" msgstr "Göndereni yanıtla" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:269 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:31 ui/gtk/help-overlay.ui:281 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to all" msgstr "Tümünü yanıtla" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:276 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:38 ui/gtk/help-overlay.ui:288 msgctxt "shortcut window" msgid "Forward" msgstr "Yönlendir" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:283 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:45 ui/gtk/help-overlay.ui:295 msgctxt "shortcut window" msgid "Un-mark/mark read" msgstr "Okundu olarak imle/imi kaldır" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:290 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:52 ui/gtk/help-overlay.ui:302 msgctxt "shortcut window" msgid "Mark/un-mark starred" msgstr "Yıldızla/Yıldızı kaldır" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:297 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:59 ui/gtk/help-overlay.ui:309 msgctxt "shortcut window" msgid "Archive conversations" msgstr "Konuşmaları arşivle" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:304 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:66 ui/gtk/help-overlay.ui:326 msgctxt "shortcut window" msgid "Move conversations" msgstr "Konuşmaları taşı" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:311 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:73 ui/gtk/help-overlay.ui:333 msgctxt "shortcut window" msgid "Label conversations" msgstr "Konuşmaları etiketle" @@ -3340,12 +3340,12 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Trash conversations" msgstr "Konuşmaları çöpe at" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:318 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:87 ui/gtk/help-overlay.ui:340 msgctxt "shortcut window" msgid "Junk conversations" msgstr "Konuşmaları gereksize taşı" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:325 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:95 ui/gtk/help-overlay.ui:347 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete conversations" msgstr "Konuşmaları sil" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Search for conversations" msgstr "Konuşmaları ara" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:115 ui/gtk/help-overlay.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Find in current conversation" msgstr "Şimdiki konuşmada bul" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Yakınlaştırmayı sıfırla" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:375 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:188 ui/gtk/help-overlay.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Genel" @@ -3450,121 +3450,120 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Focus next/previous message" msgstr "Önceki/sonraki iletiye odaklan" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:258 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Single-key shortcuts" -msgstr "Tek tuşlu kısayollar" +#: ui/gtk/help-overlay.ui:260 +msgid "Single-key Shortcuts" +msgstr "Tek Tuşlu Kısayollar" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:262 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:265 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Single-key shortcuts (if enabled)" +msgstr "Tek tuşlu kısayollar (etkinse)" + +#: ui/gtk/help-overlay.ui:274 msgctxt "shortcut window" msgid "Reply to sender " msgstr "Göndereni yanıtla " -#: ui/gtk/help-overlay.ui:332 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Find in current conversations" -msgstr "Geçerli konuşmalarda bul" - -#: ui/gtk/help-overlay.ui:339 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:361 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next/previous conversations" msgstr "Sonraki/önceki konuşmaları seç" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:351 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:373 msgid "Composer Shortcuts" msgstr "Oluşturucu Kısayolları" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:359 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:381 msgctxt "shortcut window" msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:366 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:388 msgctxt "shortcut window" msgid "Add attachment" msgstr "Ek ekle" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:379 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:401 msgctxt "shortcut window" msgid "Close composer window" msgstr "Oluşturucu penceresini kapat" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:386 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:408 msgctxt "shortcut window" msgid "Detach composer window" msgstr "Oluşturucu penceresini ayır" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:393 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:415 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Düzenleme" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:398 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:420 msgctxt "shortcut window" msgid "Move selection to the clipboard" msgstr "Seçimi panoya taşı" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:405 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:427 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Seçimi panoya kopyala" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:412 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:434 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste from the clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:419 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:441 msgctxt "shortcut window" msgid "Quote text" msgstr "Metni alıntıla" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:426 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:448 msgctxt "shortcut window" msgid "Unquote text" msgstr "Metni alıntılama" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:435 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:457 msgctxt "shortcut window" msgid "Rich text editing" msgstr "Zengin metin düzenleme" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:439 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:461 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste without formatting" msgstr "Biçimlendirmeden yapıştır" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:446 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:468 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold text" msgstr "Kalın yazı" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:453 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:475 msgctxt "shortcut window" msgid "Italicize text" msgstr "Eğik metin" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:460 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:482 msgctxt "shortcut window" msgid "Underline text" msgstr "Metnin altını çiz" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:467 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:489 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike text" msgstr "Çizgili metin" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:474 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:496 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove formatting" msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:481 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:503 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert an image" msgstr "Resim yerleştir" -#: ui/gtk/help-overlay.ui:488 +#: ui/gtk/help-overlay.ui:510 msgctxt "shortcut window" msgid "Insert a link" msgstr "Bağlantı yerleştir" @@ -3634,6 +3633,10 @@ msgstr "_Kimlik Doğrula" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary güncellemesi sürüyor…" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Find in current conversations" +#~ msgstr "Geçerli konuşmalarda bul" + #~ msgid "Log periodic activity" #~ msgstr "Dönemsel etkinliği kayda al"