Update translations for 0.4.1: Closes #7646

This commit is contained in:
Jim Nelson 2013-11-11 16:45:41 -08:00
parent 6c00520015
commit bd293ca270
48 changed files with 5277 additions and 522 deletions

View file

@ -14,6 +14,8 @@ set(TRANSLATED
es_419
es_ES
et
eu
fa
fi
fr
gl
@ -25,6 +27,7 @@ set(TRANSLATED
it
ja_JP
km_KH
lt
ms_MY
nb
nl_NL

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# Mohamedation <mohamedation@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 18:00+0000\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# martin.steghoefer <martin@steghoefer.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# martin.steghoefer <martin@steghoefer.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

263
po/cs.po
View file

@ -8,11 +8,11 @@
# petr.simacek <petr.simacek@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 07:40+0000\n"
"Last-Translator: petr.simacek <petr.simacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "&#8226; chyba připojení.\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
msgid " &#8226; Email address already added to Geary.\n"
msgstr ""
msgstr "&#8226; Emailová adresa už byla přidána do Geary.\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
msgid " &#8226; IMAP connection error.\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "&#8226; nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
msgid " (Invalid?)"
msgstr ""
msgstr "(Neplatný?)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
#, c-format
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "\"%s\" je prázdný soubor."
#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
#, c-format
msgid "%A"
msgstr ""
msgstr "%A"
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
@ -130,9 +130,9 @@ msgstr "%b %-e"
#, c-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d zpráva"
msgstr[1] "%d zprávy"
msgstr[2] "%d zpráv"
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
#, c-format
@ -145,36 +145,36 @@ msgstr[2] " %d nových zpráv"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
#, c-format
msgid "%d results"
msgstr ""
msgstr "%d výsledků"
#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d nepřečtená"
msgstr[1] "%d nepřečtené"
msgstr[2] "%d nepřečtených"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
#, c-format
msgid "%dh ago"
msgstr ""
msgstr "Před %dh"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
#, c-format
msgid "%dm ago"
msgstr ""
msgstr "Před %dm"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
#, c-format
msgid "%i matches"
msgstr ""
msgstr "%i souhlasí"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
#, c-format
msgid "%i matches (wrapped)"
msgstr ""
msgstr "%i souhlasí (s prohledání odspodu nahoru)"
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
@ -198,14 +198,20 @@ msgid_plural ""
"%s\n"
"(%d other new messages for %s)"
msgstr[0] ""
"%s\n"
"(%d jiná nová zpráva pro %s)"
msgstr[1] ""
"%s\n"
"(%d ostatní nové zprávy pro %s)"
msgstr[2] ""
"%s\n"
"(%d ostatních nových zpráv pro %s)"
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s (%s)"
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
#, c-format
@ -228,9 +234,9 @@ msgstr "%s napsal:"
#, c-format
msgid "%s, %d new message total"
msgid_plural "%s, %d new messages total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%s, %d nová zpráva celkem"
msgstr[1] "%s, %d nové zprávy celkem"
msgstr[2] "%s, %d nových zpráv celkem"
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for
@ -238,7 +244,7 @@ msgstr[2] ""
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
#, c-format
@ -325,11 +331,11 @@ msgstr "Účty"
#: ../../ui/account_list.glade:71
msgid "Add account"
msgstr ""
msgstr "Přidat účet"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
msgid "Add label"
msgstr ""
msgstr "Přidat štítek"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
msgid "Add label to conversation"
@ -357,11 +363,11 @@ msgstr "Povolit kontrolu WebView"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
msgid "Always Show From Sender"
msgstr ""
msgstr "Vždy zobrazovat Od odesílatele"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Archivovat"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
@ -407,7 +413,7 @@ msgstr "Kopie:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Cc: %s\n"
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
msgid "Choose a file"
@ -423,7 +429,7 @@ msgstr "Napsat zprávu"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr ""
msgstr "Zahájit novou konverzaci (Ctrl+N, N)"
#: ../../ui/preferences.glade:117
msgid "Composer"
@ -443,7 +449,7 @@ msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
#: ../../ui/composer.glade:21
msgid "Cu_t"
msgstr ""
msgstr "Vyjmou_t"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
msgid "Date:"
@ -472,7 +478,7 @@ msgstr "Chcete smazat neuloženou zprávu?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr ""
msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
msgid "Don't _ask me again"
@ -488,19 +494,19 @@ msgstr "Upustit soubory zde"
#: ../../ui/login.glade:115
msgid "E_mail address:"
msgstr ""
msgstr "E_mailová adresa:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
msgid "E_xit"
msgstr ""
msgstr "O_dejít"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
msgid "Edit Draft"
msgstr ""
msgstr "Upravit koncept"
#: ../../ui/account_list.glade:84
msgid "Edit account"
msgstr ""
msgstr "Upravit účet"
#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
msgid "Email address:"
@ -508,7 +514,7 @@ msgstr "Emailová adresa:"
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
msgid "Email;E-mail;Mail;"
msgstr ""
msgstr "Email;E-mail;Mail;"
#: ../../ui/preferences.glade:131
msgid "Enable _spell checking"
@ -533,16 +539,19 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba při obnově:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
msgid "Error saving"
msgstr ""
msgstr "Chyba ukládání"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
msgid "Error sending email"
msgstr ""
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
msgid "Everything"
@ -560,15 +569,15 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat možnosti příkazového řádku: %s\n"
#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
msgid "First Last"
msgstr ""
msgstr "První poslední"
#: ../../ui/composer.glade:182
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
msgstr "Pevná šířka"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr ""
msgstr "Vpřed (Ctrl+L, F)"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
msgid "From:"
@ -593,10 +602,12 @@ msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
msgstr ""
"V Geary došlo k chybě při odesílání e-mailu. Pokud problém přetrvává, "
"prosíme ručně odstraňte e-mail ze složky Pošta k odeslání."
#: ../../ui/password-dialog.glade:315
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Obecný"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
msgid "Gmail"
@ -608,7 +619,7 @@ msgstr "IMAP přihlašovací údaje"
#: ../../ui/login.glade:572
msgid "IMAP password"
msgstr ""
msgstr "IMAP heslo"
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
msgid "IMAP settings"
@ -616,7 +627,7 @@ msgstr "Nastavení IMAP"
#: ../../ui/login.glade:556
msgid "IMAP username"
msgstr ""
msgstr "IMAP uživatelské jméno"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
msgid "Important"
@ -633,7 +644,7 @@ msgstr "Schránky"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr ""
msgstr "Indexování %s účtu"
#: ../../ui/composer.glade:120
msgid "Italic (Ctrl+I)"
@ -650,7 +661,7 @@ msgstr "Štítek"
#: ../../ui/composer.glade:151
msgid "Lar_ge"
msgstr ""
msgstr "Vel_ký"
#: ../../ui/composer.glade:152
msgid "Large"
@ -685,7 +696,7 @@ msgstr "Log aktivity sítě"
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network deserialization"
msgstr ""
msgstr "Log síťové deserializace"
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
@ -708,23 +719,23 @@ msgstr "Emailový klient"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr ""
msgstr "Označit jako nepřečtené _odsud"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
msgid "Mark as S_pam"
msgstr ""
msgstr "Označit jako s_pam"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
msgid "Mark as _Read"
msgstr ""
msgstr "Označit jako _přečtený"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
msgstr "Označit jako _nepřečtený"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr ""
msgstr "Neoznačovat jako s_pam"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
@ -745,7 +756,7 @@ msgstr "Střední"
#: ../../ui/composer.glade:75
msgid "More options"
msgstr ""
msgstr "Další možnosti"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
@ -778,7 +789,7 @@ msgstr "Ne_vyžaduje ověření"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
msgid "No conversations in folder."
msgstr ""
msgstr "Žádná konverzace ve složce."
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
msgid "No conversations selected."
@ -786,7 +797,7 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná konverzace."
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
msgid "No search results found."
msgstr ""
msgstr "Žádné výsledky vyhledávání."
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
@ -799,7 +810,7 @@ msgstr "Upozornění"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
msgid "Now"
msgstr ""
msgstr "Nyní"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
@ -807,14 +818,14 @@ msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr ""
msgstr "%1$s, %2$s napsal:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr ""
msgstr "%s:"
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
msgid "Open"
@ -830,7 +841,7 @@ msgstr "K odeslání"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
msgid "Outlook.com"
msgstr ""
msgstr "Outlook.com"
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
@ -846,7 +857,7 @@ msgstr "Hes_lo:"
#: ../../ui/login.glade:101
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Heslo"
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
msgid "Password:"
@ -854,7 +865,7 @@ msgstr "Heslo:"
#: ../../ui/composer.glade:102
msgid "Paste _With Formatting"
msgstr ""
msgstr "Vložit _s formátováním"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
@ -878,11 +889,11 @@ msgstr "Port:"
#: ../../ui/composer.glade:81
msgid "Quote text (Ctrl+])"
msgstr ""
msgstr "Citace textu (Ctrl+])"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
msgid "R_eply All"
msgstr ""
msgstr "O_dpovědět všem"
#: ../../ui/preferences.glade:55
msgid "Reading"
@ -894,15 +905,15 @@ msgstr "Skutečné jméno:"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
msgid "Remem_ber password"
msgstr ""
msgstr "Zapama_tovat heslo"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr ""
msgstr "Zapama_tovat hesla"
#: ../../ui/account_list.glade:97
msgid "Remove account"
msgstr ""
msgstr "Odstranit účet"
#: ../../ui/composer.glade:95
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
@ -910,11 +921,11 @@ msgstr "Odstranit formátování (Ctrl+Space)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr ""
msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr ""
msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
msgid "Reply to _All"
@ -926,7 +937,7 @@ msgstr "SMTP přihlašovací údaje"
#: ../../ui/login.glade:507
msgid "SMTP password"
msgstr ""
msgstr "SMTP heslo"
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
msgid "SMTP settings"
@ -934,7 +945,7 @@ msgstr "Nastavení SMTP"
#: ../../ui/login.glade:491
msgid "SMTP username"
msgstr ""
msgstr "SMTP uživatelské jméno"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
msgid "SSL"
@ -950,15 +961,15 @@ msgstr "STARTTLS"
#: ../../ui/composer.glade:169
msgid "S_ans Serif"
msgstr ""
msgstr "S_ans Serif"
#: ../../ui/composer.glade:175
msgid "S_erif"
msgstr ""
msgstr "S_erif"
#: ../../ui/login.glade:160
msgid "S_ervice:"
msgstr ""
msgstr "S_lužba:"
#: ../../ui/composer.glade:170
msgid "Sans Serif"
@ -977,11 +988,11 @@ msgstr "Uložit všechny P_řílohy..."
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
msgid "Saved"
msgstr ""
msgstr "Uloženo"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
msgid "Saving"
msgstr ""
msgstr "Ukládání"
#: ../../ui/login.glade:304
msgid "Se_rver:"
@ -991,17 +1002,17 @@ msgstr "Se_rver:"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Hledat"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr ""
msgstr "Prohledat %s účet"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr ""
msgstr "Prohledat všechny e-maily v účtu podle klíčového slova (Ctrl+S)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
msgid "Select Color"
@ -1014,7 +1025,7 @@ msgstr "Vybrat _Vše"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
msgid "Select _Message"
msgstr ""
msgstr "Vybrat _zprávu"
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
msgid "Send and receive email"
@ -1022,24 +1033,24 @@ msgstr "Odesílání a přijímání e-mailů"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr ""
msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr ""
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr ""
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr ""
msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?"
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
msgid "Sending..."
msgstr ""
msgstr "Odesílá se..."
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
msgid "Sent Mail"
@ -1063,7 +1074,7 @@ msgstr "Služba:"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
msgid "Show Images"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit obrázky"
#: ../../ui/preferences.glade:193
msgid "Show _notifications for new mail"
@ -1117,6 +1128,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please install the latest version of Geary and try again."
msgstr ""
"Číslo verze lokální databáze pošty je formátován na novější verzi Geary. "
"Bohužel, databázi nelze vrátit zpět s touto verzí Geary.\n"
"\n"
"Nainstalujte prosím poslední verzi Geary a zkuste to znovu."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:758
msgid ""
@ -1125,6 +1140,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your network connection and restart Geary."
msgstr ""
"Došlo k chybě při otevírání místního účtu. To je pravděpodobně způsobeno "
"problémy s připojením.\n"
"\n"
"\n"
"Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
#, c-format
@ -1137,6 +1157,13 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo k chybě při otevírání místní databáze emailů pro tento účet. Stalo se "
"to možná kvůli oprávnění souboru.\n"
"\n"
"Zkontrolujte, zda máte práva pro čtení/zápis pro všechny soubory v tomto "
"adresáři:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
#, c-format
@ -1151,14 +1178,24 @@ msgid ""
"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
msgstr ""
"Došlo k chybě při otevírání místní databáze emailů pro tento účet. Je to "
"možná kvůli poškození databázového souboru v tomto adresáři:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Geary může znovu sestavit databázi a synchronizovat ji se serverem nebo "
"odejít.\n"
"\n"
"Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené emaily a jejich "
"přílohy <b>Na emaily na vašem serveru to nebude mít vliv.</b>"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
msgid "This link appears to go to"
msgstr ""
msgstr "Tento odkaz míří na"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
msgid "This message contains remote images."
msgstr ""
msgstr "Tato zpráva obsahuje vzdálené obrázky. "
#: ../../ui/composer.glade:435
msgid "To add them as attachments"
@ -1190,17 +1227,17 @@ msgstr "Nelze se přihlásit na e-mailový server"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr ""
msgstr "Nelze otevřít místní mailbox pro %s"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr ""
msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:713
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro \"%s\""
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
msgid "Unable to validate:\n"
@ -1212,7 +1249,7 @@ msgstr "Podtržené (Ctrl+U)"
#: ../../ui/composer.glade:88
msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
msgstr ""
msgstr "Knec citátu textu (Ctrl+[)"
#: ../../src/client/geary-args.vala:65
#, c-format
@ -1238,7 +1275,7 @@ msgstr "Vítejte v Geary."
#: ../../ui/login.glade:252
msgid "Work, Home, etc."
msgstr ""
msgstr "Práce, Domov, atd."
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
msgid "Yahoo! Mail"
@ -1246,7 +1283,7 @@ msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Včera"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
msgid ""
@ -1298,7 +1335,7 @@ msgstr "_Vycentrovat"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Zavřít"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889
msgid "_Copy"
@ -1314,15 +1351,15 @@ msgstr "_Detaily"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:24
msgid "_Discard"
msgstr ""
msgstr "_Vyřadit"
#: ../../ui/preferences.glade:90
msgid "_Display conversation preview"
msgstr ""
msgstr "_Zobrazit náhled konverzace"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
msgid "_Donate"
msgstr ""
msgstr "_Darovat"
#: ../../ui/login.glade:782
msgid "_Download mail:"
@ -1330,7 +1367,7 @@ msgstr "_Stáhnout email:"
#: ../../ui/composer.glade:181
msgid "_Fixed Width"
msgstr ""
msgstr "_Pevná šířka"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
@ -1344,7 +1381,7 @@ msgstr "_Pomoc"
#: ../../ui/composer.glade:542
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr ""
msgstr "_Obsahuje původní přílohy"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922
msgid "_Inspect"
@ -1356,7 +1393,7 @@ msgstr "_Vyrovnat"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
msgid "_Keep"
msgstr ""
msgstr "_Zachovat"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:305
msgid "_Label"
@ -1380,7 +1417,7 @@ msgstr "_Označit jako..."
#: ../../ui/composer.glade:157
msgid "_Medium"
msgstr ""
msgstr "_Střední"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
msgid "_Move"
@ -1388,11 +1425,11 @@ msgstr "_Přesunout"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Otevřít"
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
@ -1401,7 +1438,7 @@ msgstr "_Heslo:"
#: ../../ui/composer.glade:35
msgid "_Paste"
msgstr ""
msgstr "_Vložit"
#: ../../ui/preferences.glade:172
msgid "_Play notification sounds"
@ -1414,7 +1451,7 @@ msgstr "_Předvolby"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
msgid "_Print..."
msgstr ""
msgstr "_Tisk..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
@ -1423,11 +1460,11 @@ msgstr "_Ukončit"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
msgid "_Rebuild"
msgstr ""
msgstr "_Přestavět"
#: ../../ui/composer.glade:14
msgid "_Redo"
msgstr ""
msgstr "_Vpřed"
#: ../../ui/password-dialog.glade:561
msgid "_Remember passwords"
@ -1448,7 +1485,7 @@ msgstr "_Odpovědět"
#: ../../ui/composer.glade:141
msgid "_Rich Text"
msgstr ""
msgstr "_Rich Text"
#: ../../ui/composer.glade:47
msgid "_Right"
@ -1465,7 +1502,7 @@ msgstr "_Uložit jako..."
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
msgid "_Save Image As..."
msgstr ""
msgstr "_Uložit obrázek jako..."
#: ../../ui/composer.glade:594
msgid "_Send"
@ -1473,7 +1510,7 @@ msgstr "_Odeslat"
#: ../../ui/composer.glade:163
msgid "_Small"
msgstr ""
msgstr "_Malý"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
msgid "_Star"
@ -1481,7 +1518,7 @@ msgstr "_Hvězdička"
#: ../../ui/composer.glade:7
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgstr "_Zpět"
#: ../../ui/login.glade:522
msgid "_Username:"
@ -1494,11 +1531,11 @@ msgstr "_Zobrazit zdroj"
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
msgstr ""
msgstr "přiložit|přiložený|přikládá|průvodní dopis"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
msgid "but actually goes to"
msgstr ""
msgstr "ale ve skutečnosti jde na"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
@ -1512,7 +1549,7 @@ msgstr "žádný"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
msgid "not found"
msgstr ""
msgstr "nenalezeno"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# Nikolaj64 <nikolajholmquist@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 14:10+0000\n"

View file

@ -21,7 +21,7 @@
# sycoso <jannis.friedmann@telamitto.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 14:30+0000\n"

View file

@ -5,11 +5,11 @@
#
# Translators:
# George Petsagourakis <petsagouris@gmail.com>, 2013
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2012
# ioza1964 <izamboukas@gmail.com>, 2012
# Petros Dias <petrosdias@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:10+0000\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@
# andrubuntu <andrubuntu@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 17:13+0000\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@
# R2D221 <r2d2.art2005@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -13,7 +13,7 @@
# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 16:22+0000\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 18:18+0000\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@
# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# TicTac7x <tictac7x@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

1502
po/eu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

1545
po/fa.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,10 +7,10 @@
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"fi/)\n"
@ -92,20 +92,20 @@ msgstr ""
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:91
msgid "%B %-e, %Y %-H:%M"
msgstr ""
msgstr "%-e. %Bta %Y, %-H:%M"
#. / Verbose datetime format for 12-hour time, i.e. November 8, 2010 8:42 am
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:88
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
msgstr ""
msgstr "%-e. %Bta %Y, %-l:%M %P"
#. / Verbose datetime format for the locale default (full month, day and time)
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:94
msgctxt "Default full date"
msgid "%B %-e, %Y %-l:%M %P"
msgstr ""
msgstr "%-e. %Bta %Y, %-l:%M %P"
#. / Datetime format for 24-hour time, i.e. 16:35
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../../src/client/util/util-date.vala:78
msgid "%b %-e"
msgstr ""
msgstr "%-e. %b"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
#, c-format
@ -194,7 +194,11 @@ msgid_plural ""
"%s\n"
"(%d other new messages for %s)"
msgstr[0] ""
"%s\n"
"(%d muu uusi viesti tilille %s)"
msgstr[1] ""
"%s\n"
"(%d muuta uutta viestiä tilille %s)"
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
@ -232,7 +236,7 @@ msgstr[1] "%s, %d uutta viestiä yhteensä"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
#, c-format
@ -544,7 +548,7 @@ msgstr "Virhe sähköpostia lähettäessä"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
msgid "Everything"
msgstr ""
msgstr "Kaikki"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1897
msgid "Failed to open default text editor."
@ -591,6 +595,8 @@ msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
msgstr ""
"Geary kohtasi virheen viestiä lähettäessä. Jos ongelma toistuu, poista käsin "
"kyseinen viesti Lähtevät-kansiosta."
#: ../../ui/password-dialog.glade:315
msgid "General"
@ -706,7 +712,7 @@ msgstr "Sähköpostisovellus"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr ""
msgstr "Merkitse lukemattomaksi tästä e_delleen"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
msgid "Mark as S_pam"
@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr "Etsi tililtä %s"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr ""
msgstr "Etsi hakusanoilla kaikista tilin sähköpostiviesteistä (Ctrl+S)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
msgid "Select Color"
@ -1080,7 +1086,7 @@ msgstr "Tähdelliset"
#: ../../ui/login.glade:761
msgid "Storage"
msgstr ""
msgstr "Varastointi"
#: ../../ui/composer.glade:134
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
@ -1124,6 +1130,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your network connection and restart Geary."
msgstr ""
"Paikallista tiliä avattaessa tapahtui virhe. Se johtuu luultavasti verkko-"
"ongelmista.\n"
"\n"
"Tarkista yhteyden tila ja käynnistä Geary uudelleen."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
#, c-format
@ -1136,6 +1146,13 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tämän tilin paikallista viestitietokantaa avattaessa tapahtui virhe. Se "
"johtuu mitä luultavimmin puutteellisista käyttöoikeuksista.\n"
"\n"
"Varmista, että sinulla on luku- ja kirjoitusoikeus kaikkiin tiedostoihin "
"seuraavassa kansiossa:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
#, c-format
@ -1153,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
msgid "This link appears to go to"
msgstr ""
msgstr "Tämä linkki vaikuttaa johtavan kohteeseen"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
msgid "This message contains remote images."
@ -1325,7 +1342,7 @@ msgstr "La_hjoita"
#: ../../ui/login.glade:782
msgid "_Download mail:"
msgstr "_Lataa sähköposti:"
msgstr "_Lataa sähköposti ajalta:"
#: ../../ui/composer.glade:181
msgid "_Fixed Width"
@ -1498,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
msgid "but actually goes to"
msgstr ""
msgstr "mutta viekin kohteeseen"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"

View file

@ -15,7 +15,7 @@
# kalia35 <pmhoudry@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 08:10+0000\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 11:30+0000\n"

View file

@ -12,7 +12,7 @@
# yoseforb <yoseforb@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 18:10+0000\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# grvrulz <gaurav.conetfun@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

272
po/hr.po
View file

@ -5,14 +5,15 @@
#
# Translators:
# bmarkovic <bmarkovic.79@gmail.com>, 2013
# MrRajic <mr.rajic@gmail.com>, 2013
# zladuric <zladuric@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 19:50+0000\n"
"Last-Translator: MrRajic <mr.rajic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"hr/)\n"
"Language: hr\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr " &#8226; Greška spajanja.\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
msgid " &#8226; Email address already added to Geary.\n"
msgstr ""
msgstr "&#8226; Adresa e-pošte je već dodana u Geary.\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
msgid " &#8226; IMAP connection error.\n"
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr " &#8226; Korisničko ime i lozinka netočni.\n"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
msgid " (Invalid?)"
msgstr ""
msgstr " (Neispravno?)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
#, c-format
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "\"%s\" je prazna datoteka."
#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
#, c-format
msgid "%A"
msgstr ""
msgstr "%A"
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
@ -131,9 +132,9 @@ msgstr "%b %-e"
#, c-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d poruka"
msgstr[1] "%d poruke"
msgstr[2] "%d poruka"
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
#, c-format
@ -146,36 +147,36 @@ msgstr[2] "%d novih poruka"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
#, c-format
msgid "%d results"
msgstr ""
msgstr "%d rezultata"
#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d nepročitana"
msgstr[1] "%d nepročitane"
msgstr[2] "%d nepročitanih"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
#, c-format
msgid "%dh ago"
msgstr ""
msgstr "%dh prije"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
#, c-format
msgid "%dm ago"
msgstr ""
msgstr "%dm prije"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
#, c-format
msgid "%i matches"
msgstr ""
msgstr "%i rezultata"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
#, c-format
msgid "%i matches (wrapped)"
msgstr ""
msgstr "%i rezultata (označeno)"
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
@ -199,14 +200,20 @@ msgid_plural ""
"%s\n"
"(%d other new messages for %s)"
msgstr[0] ""
"%s\n"
"(%d nova poruka za %s)"
msgstr[1] ""
"%s\n"
"(%d nove poruke za %s)"
msgstr[2] ""
"%s\n"
"(%d ostalih novih poruka za %s)"
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s (%s)"
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
#, c-format
@ -229,9 +236,9 @@ msgstr "%s napisa:"
#, c-format
msgid "%s, %d new message total"
msgid_plural "%s, %d new messages total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%s, %d nova poruka sveukupno"
msgstr[1] "%s, %d nove poruke sveukupno"
msgstr[2] "%s, %d novih poruka sveukupno"
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for
@ -239,7 +246,7 @@ msgstr[2] ""
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
#, c-format
@ -296,7 +303,8 @@ msgstr ""
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:40
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ne mogu ukloniti račun</span> "
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nije moguće ukloniti račun</span> "
#: ../../ui/account_cannot_remove.glade:56
msgid ""
@ -326,11 +334,11 @@ msgstr "Računi"
#: ../../ui/account_list.glade:71
msgid "Add account"
msgstr ""
msgstr "Dodaj račun"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
msgid "Add label"
msgstr ""
msgstr "Dodajte oznaku"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
msgid "Add label to conversation"
@ -358,11 +366,11 @@ msgstr "Dozvoliti inspekciju WebView-a"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
msgid "Always Show From Sender"
msgstr ""
msgstr "Uvijek prikaži pošiljatelja"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Arhiva"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
@ -408,7 +416,7 @@ msgstr "Cc:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Cc: %s\n"
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
msgid "Choose a file"
@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Pisanje poruke"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr ""
msgstr "Sastavi novu poruku (Ctrl+N, N)"
#: ../../ui/preferences.glade:117
msgid "Composer"
@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
#: ../../ui/composer.glade:21
msgid "Cu_t"
msgstr ""
msgstr "Izreži"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
msgid "Date:"
@ -473,7 +481,7 @@ msgstr "Želite li zaista odbaciti ovu poruku?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr ""
msgstr "Želite li odbaciti ovu poruku?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
msgid "Don't _ask me again"
@ -489,19 +497,19 @@ msgstr "Ovdje ispustite datoteke"
#: ../../ui/login.glade:115
msgid "E_mail address:"
msgstr ""
msgstr "Adrese e-pošte:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
msgid "E_xit"
msgstr ""
msgstr "I_zlaz"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
msgid "Edit Draft"
msgstr ""
msgstr "Uredi skicu"
#: ../../ui/account_list.glade:84
msgid "Edit account"
msgstr ""
msgstr "Uredi račun"
#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
msgid "Email address:"
@ -509,7 +517,7 @@ msgstr "E-mail adresa:"
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
msgid "Email;E-mail;Mail;"
msgstr ""
msgstr "Epošta;E-pošta;Pošta;"
#: ../../ui/preferences.glade:131
msgid "Enable _spell checking"
@ -534,16 +542,19 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Greška tokom ponovne izgradnje:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
msgid "Error saving"
msgstr ""
msgstr "Greška pohrane"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
msgid "Error sending email"
msgstr ""
msgstr "Greška pri slanju e-pošte"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
msgid "Everything"
@ -561,15 +572,15 @@ msgstr "Nije bilo moguće izvršiti opcije komandne linije: %s\n"
#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
msgid "First Last"
msgstr ""
msgstr "Prvi Zadnji"
#: ../../ui/composer.glade:182
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
msgstr "Fiksna širina"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr ""
msgstr "Proslijedi (Ctrl+L, F)"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
msgid "From:"
@ -594,10 +605,12 @@ msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
msgstr ""
"Geary je naletio na grešku tokom slanja e-pošte. Ukoliko se problem zadrži, "
"molimo ručno obrišite poruku e-pošte iz vaše mape Izlazna pošta."
#: ../../ui/password-dialog.glade:315
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Općenito"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
msgid "Gmail"
@ -609,7 +622,7 @@ msgstr "IMAP prijava"
#: ../../ui/login.glade:572
msgid "IMAP password"
msgstr ""
msgstr "IMAP zaporka"
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
msgid "IMAP settings"
@ -617,7 +630,7 @@ msgstr "IMAP postavke"
#: ../../ui/login.glade:556
msgid "IMAP username"
msgstr ""
msgstr "IMAP korisničko ime"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
msgid "Important"
@ -634,7 +647,7 @@ msgstr "Sandučići dolazne pošte"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr ""
msgstr "Indeksiranje %s računa"
#: ../../ui/composer.glade:120
msgid "Italic (Ctrl+I)"
@ -651,7 +664,7 @@ msgstr "Oznake"
#: ../../ui/composer.glade:151
msgid "Lar_ge"
msgstr ""
msgstr "Veliko"
#: ../../ui/composer.glade:152
msgid "Large"
@ -686,7 +699,7 @@ msgstr "Logiranje mrežne aktivnosti"
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network deserialization"
msgstr ""
msgstr "Bilježi serijalizaciju mreže"
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
@ -709,23 +722,23 @@ msgstr "Klijent za e-mail"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr ""
msgstr "Obilježi kao nepročitano od _ovdje"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
msgid "Mark as S_pam"
msgstr ""
msgstr "Označi kao S_pam"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
msgid "Mark as _Read"
msgstr ""
msgstr "Označi kao _Pročitano"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
msgstr "Označi kao _Nepročitano"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr ""
msgstr "Označi da nije S_pam"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
@ -746,16 +759,16 @@ msgstr "Srednje"
#: ../../ui/composer.glade:75
msgid "More options"
msgstr ""
msgstr "Više opcija"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
msgid "Move conversation"
msgstr "Premjesštanje razgovora"
msgstr "Premjesti razgovor"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:60
msgid "Move conversations"
msgstr "Premjesštanje razgovora"
msgstr "Premjesti razgovore"
#: ../../ui/login.glade:176
msgid "N_ame:"
@ -779,7 +792,7 @@ msgstr "Nije potrebna autentifikacija"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
msgid "No conversations in folder."
msgstr ""
msgstr "Nema konverzacija unutar mape."
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
msgid "No conversations selected."
@ -787,7 +800,7 @@ msgstr "Nema odabranih razgovora"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
msgid "No search results found."
msgstr ""
msgstr "Nema rezultata unutar pretrage."
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
@ -800,7 +813,7 @@ msgstr "Napomene"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
msgid "Now"
msgstr ""
msgstr "Sada"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
@ -808,14 +821,14 @@ msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr ""
msgstr "Na %1$s, %2$s napisao:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr ""
msgstr "Na %s:"
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
msgid "Open"
@ -831,7 +844,7 @@ msgstr "Odlazna pošta"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
msgid "Outlook.com"
msgstr ""
msgstr "Outlook.com"
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
@ -847,7 +860,7 @@ msgstr "_Lozinka:"
#: ../../ui/login.glade:101
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Zaporka"
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
msgid "Password:"
@ -855,7 +868,7 @@ msgstr "Lozinka:"
#: ../../ui/composer.glade:102
msgid "Paste _With Formatting"
msgstr ""
msgstr "Zalijepi formatirano"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
@ -879,11 +892,11 @@ msgstr "Port:"
#: ../../ui/composer.glade:81
msgid "Quote text (Ctrl+])"
msgstr ""
msgstr "Citiraj tekst (Ctrl+])"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
msgid "R_eply All"
msgstr ""
msgstr "O_dgovori svima"
#: ../../ui/preferences.glade:55
msgid "Reading"
@ -895,15 +908,15 @@ msgstr "Stvarno ime:"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
msgid "Remem_ber password"
msgstr ""
msgstr "Zapamti zaporku"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr ""
msgstr "Zapamti zaporke"
#: ../../ui/account_list.glade:97
msgid "Remove account"
msgstr ""
msgstr "Ukloni račun"
#: ../../ui/composer.glade:95
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
@ -911,11 +924,11 @@ msgstr "Uklanjanje formata (Ctrl+Space)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr ""
msgstr "Odgovori (Ctrl+R, R)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr ""
msgstr "Odgovori svima (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
msgid "Reply to _All"
@ -927,7 +940,7 @@ msgstr "SMTP prijava"
#: ../../ui/login.glade:507
msgid "SMTP password"
msgstr ""
msgstr "SMTP zaporka"
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
msgid "SMTP settings"
@ -935,7 +948,7 @@ msgstr "SMTP postavke"
#: ../../ui/login.glade:491
msgid "SMTP username"
msgstr ""
msgstr "SMTP korisničko ime"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
msgid "SSL"
@ -951,15 +964,15 @@ msgstr "STARTTLS"
#: ../../ui/composer.glade:169
msgid "S_ans Serif"
msgstr ""
msgstr "S_ans Serif"
#: ../../ui/composer.glade:175
msgid "S_erif"
msgstr ""
msgstr "S_erif"
#: ../../ui/login.glade:160
msgid "S_ervice:"
msgstr ""
msgstr "Servis:"
#: ../../ui/composer.glade:170
msgid "Sans Serif"
@ -978,11 +991,11 @@ msgstr "Spremanje svih privi_taka.."
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
msgid "Saved"
msgstr ""
msgstr "Pohranjeno"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
msgid "Saving"
msgstr ""
msgstr "Pohrana"
#: ../../ui/login.glade:304
msgid "Se_rver:"
@ -992,17 +1005,17 @@ msgstr "Se_rver:"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Pretraga"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr ""
msgstr "Pretraga računa %s"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr ""
msgstr "Pretraži svu poštu unutar računa po ključnim riječima (Ctrl+S)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
msgid "Select Color"
@ -1015,7 +1028,7 @@ msgstr "Odaberi _sve"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
msgid "Select _Message"
msgstr ""
msgstr "Odaberi _Poruke"
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
msgid "Send and receive email"
@ -1023,24 +1036,24 @@ msgstr "Primanje i slanje pošte"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr ""
msgstr "Pošaljite poruku sa praznim sadržajem?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr ""
msgstr "Pošaljite poruku sa praznim naslovom i sadržajem?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr ""
msgstr "Šaljete poruku bez naslova?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr ""
msgstr "Šaljete poruku bez priloga?"
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
msgid "Sending..."
msgstr ""
msgstr "Slanje..."
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
msgid "Sent Mail"
@ -1064,7 +1077,7 @@ msgstr "Usluga:"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
msgid "Show Images"
msgstr ""
msgstr "Slanje slika"
#: ../../ui/preferences.glade:193
msgid "Show _notifications for new mail"
@ -1119,6 +1132,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please install the latest version of Geary and try again."
msgstr ""
"Broj verzije lokalne baze podataka e-pošte je formatiran za noviju inačicu "
"Gearyija. Na žalost, bazu podataka nije moguće \"vratiti natrag\" za rad sa "
"ovom inačicom Gearyija.\n"
"\n"
"Molimo instalirajte najnoviju inačicu Gearyija i pokušajte ponovo."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:758
msgid ""
@ -1127,6 +1145,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your network connection and restart Geary."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri otvaranju lokalnog računa. Ovo je najvjerojatnije do "
"problema sa vezom.\n"
"\n"
"Molimo provjerite svoju mrežnu povezanost i ponovo pokrenite Geary."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
#, c-format
@ -1139,6 +1161,13 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo je do greške pri otvaranju lokalne baze podataka za ovaj račun. "
"Vjerojatno je riječ o problemu sa dozvolama pristupa datoteci.\n"
"\n"
"Molimo provjerite da imate čitaj/piši dozvolu nad svim datotekama u ovom "
"direktoriju:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
#, c-format
@ -1153,14 +1182,25 @@ msgid ""
"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
msgstr ""
"Došlo je do greške pri otvaranju lokalne baze podataka za ovaj račun. "
"Vjerojatno je riječ o korupciji datoteke baze podataka unutar ovog "
"direktorija:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Geary može nanovo izgraditi bazu podataka i sinkronizirati je sa serverom na "
"izlazu.\n"
"\n"
"Reizgradnja baze podataka će uništiti sve poruke e-pošte i njihove prilog. "
"<b>Poruke e-pošte a vašem serveru ostati će netaknute.</b>"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
msgid "This link appears to go to"
msgstr ""
msgstr "Čini se da ova poveznica usmjerava na"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
msgid "This message contains remote images."
msgstr ""
msgstr "Ova poruka sadrži udaljene slike."
#: ../../ui/composer.glade:435
msgid "To add them as attachments"
@ -1192,17 +1232,17 @@ msgstr "Nije se moguće autentificirati na e-mail serveru"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr ""
msgstr "Nije moguće otvoriti lokalni račun za %s"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr ""
msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka za %s"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:713
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Nije moguće ponovo izgraditi bazu podataka za \"%s\""
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
msgid "Unable to validate:\n"
@ -1214,7 +1254,7 @@ msgstr "Podcrtano (Ctrl+U)"
#: ../../ui/composer.glade:88
msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
msgstr ""
msgstr "Ukloni citat teksta (Ctrl+[)"
#: ../../src/client/geary-args.vala:65
#, c-format
@ -1240,7 +1280,7 @@ msgstr "Dobrodošli u Geary"
#: ../../ui/login.glade:252
msgid "Work, Home, etc."
msgstr ""
msgstr "Posao, kuća, itd."
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
msgid "Yahoo! Mail"
@ -1248,7 +1288,7 @@ msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Jučer"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
msgid ""
@ -1300,7 +1340,7 @@ msgstr "_Centar"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Zatvori"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889
msgid "_Copy"
@ -1316,15 +1356,15 @@ msgstr "_Detalji"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:24
msgid "_Discard"
msgstr ""
msgstr "_Odbaci"
#: ../../ui/preferences.glade:90
msgid "_Display conversation preview"
msgstr ""
msgstr "Prikaži pregled konverzacije"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
msgid "_Donate"
msgstr ""
msgstr "_Doniraj"
#: ../../ui/login.glade:782
msgid "_Download mail:"
@ -1332,7 +1372,7 @@ msgstr "Preuzimanje pošte:"
#: ../../ui/composer.glade:181
msgid "_Fixed Width"
msgstr ""
msgstr "Fiksna širina"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
@ -1346,7 +1386,7 @@ msgstr "_Pomoć"
#: ../../ui/composer.glade:542
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr ""
msgstr "Uključi originalne priloge"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922
msgid "_Inspect"
@ -1358,7 +1398,7 @@ msgstr "_Poravnanje"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
msgid "_Keep"
msgstr ""
msgstr "_Zadrži"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:305
msgid "_Label"
@ -1382,7 +1422,7 @@ msgstr "_Označi kao..."
#: ../../ui/composer.glade:157
msgid "_Medium"
msgstr ""
msgstr "Srednje"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
msgid "_Move"
@ -1390,11 +1430,11 @@ msgstr "_Premjesti"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Otvori"
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
@ -1403,7 +1443,7 @@ msgstr "_Lozinka:"
#: ../../ui/composer.glade:35
msgid "_Paste"
msgstr ""
msgstr "Zalijepi"
#: ../../ui/preferences.glade:172
msgid "_Play notification sounds"
@ -1416,7 +1456,7 @@ msgstr "_Postavke"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
msgid "_Print..."
msgstr ""
msgstr "_Ispis..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
@ -1425,11 +1465,11 @@ msgstr "_Izlaz"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
msgid "_Rebuild"
msgstr ""
msgstr "_Reizgradi"
#: ../../ui/composer.glade:14
msgid "_Redo"
msgstr ""
msgstr "_Ponovi"
#: ../../ui/password-dialog.glade:561
msgid "_Remember passwords"
@ -1450,7 +1490,7 @@ msgstr "_Odgovor"
#: ../../ui/composer.glade:141
msgid "_Rich Text"
msgstr ""
msgstr "Bogati tekst"
#: ../../ui/composer.glade:47
msgid "_Right"
@ -1467,7 +1507,7 @@ msgstr "_Spremi kao.."
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
msgid "_Save Image As..."
msgstr ""
msgstr "_Pohrani sliku kao..."
#: ../../ui/composer.glade:594
msgid "_Send"
@ -1475,7 +1515,7 @@ msgstr "_Slanje"
#: ../../ui/composer.glade:163
msgid "_Small"
msgstr ""
msgstr "Malo"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
msgid "_Star"
@ -1483,7 +1523,7 @@ msgstr "_Zvjezdica"
#: ../../ui/composer.glade:7
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgstr "_Poništi"
#: ../../ui/login.glade:522
msgid "_Username:"
@ -1496,11 +1536,11 @@ msgstr "Izvorni _format"
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
msgstr ""
msgstr "priloži|uloži|uloženo|naslovi pismo"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
msgid "but actually goes to"
msgstr ""
msgstr "ali u stvari ide na"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
@ -1514,7 +1554,7 @@ msgstr "nema"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
msgid "not found"
msgstr ""
msgstr "nije nađeno"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>

View file

@ -9,7 +9,7 @@
# metalsasi <metalsasi@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@
# Mohamad Hasan Al Banna, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 02:20+0000\n"

View file

@ -18,7 +18,7 @@
# Vincenzo Cerminara <rebek994@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 21:20+0000\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# pikatenor <pikatenor@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# preahkumpii <gospeltocambodia@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

1558
po/lt.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 01:38+0000\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# messo <rsolvang@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -13,7 +13,7 @@
# renearts <renearts@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 19:50+0000\n"

View file

@ -21,11 +21,11 @@
# zacol <zacol1@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Piotrek290 <piotrek290@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-20 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Szkice"
#: ../../ui/composer.glade:419
msgid "Drop files here"
msgstr "Upuść tutaj pliki"
msgstr "Proszę upuścić tutaj pliki,"
#: ../../ui/login.glade:115
msgid "E_mail address:"
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
msgid "Mark as S_pam"
msgstr ""
msgstr "Oznacz jako _niechciana"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
msgid "Mark as _Read"
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Port:"
#: ../../ui/composer.glade:81
msgid "Quote text (Ctrl+])"
msgstr "Cytuj tekst (Ctrl+])"
msgstr "Oznacza cytat (Ctrl+])"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
msgid "R_eply All"
@ -914,11 +914,11 @@ msgstr "Rzeczywista nazwa:"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
msgid "Remem_ber password"
msgstr "Zapamiętaj hasło"
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "Zapamiętaj hasła"
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
#: ../../ui/account_list.glade:97
msgid "Remove account"
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Ta wiadomość zawiera zewnętrzne obrazy."
#: ../../ui/composer.glade:435
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Aby dodać je jako załączniki"
msgstr "aby dodać je jako załączniki."
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:608
msgid "To:"
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Podkreśla tekst (Ctrl+U)"
#: ../../ui/composer.glade:88
msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
msgstr "Usuń cytat (Ctrl+[)"
msgstr "Usuwa cytat (Ctrl+[)"
#: ../../src/client/geary-args.vala:65
#, c-format
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:551
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Twoje ustawienia nie są bezpieczne"
msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:258
#: ../../src/client/ui/stock.vala:21
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../../ui/composer.glade:52
msgid "_Center"
msgstr "Wycentrowany"
msgstr "Wyś_rodkowany"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
msgid "_Close"
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Z_badaj"
#: ../../ui/composer.glade:57
msgid "_Justify"
msgstr "Wyjustowany"
msgstr "Wyj_ustowany"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
msgid "_Keep"

View file

@ -9,7 +9,7 @@
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 23:30+0000\n"

View file

@ -4,20 +4,23 @@
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
#
# Translators:
# bsides <rafaelbsides@gmail.com>, 2013
# <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2012
# Elder Marco <eldermarco@gmail.com>, 2013
# Fábio Nogueira <deb.user.ba@gmail.com>, 2013
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2012
# Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>, 2013
# José Agnaldo Jr. <agjunior.sd@gmail.com>, 2013
# leonardolemos <leonardolemos@live.com>, 2012
# leonardolemos <leonardolemos@live.com>, 2012
# bsides <rafaelbsides@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb.user.ba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"geary/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -135,8 +138,8 @@ msgstr "%b %-e"
#, c-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d mensagem"
msgstr[1] "%d mensagens"
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
#, c-format
@ -155,8 +158,8 @@ msgstr "%d resultados"
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d não lida"
msgstr[1] "%d não lidas"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
#, c-format
@ -171,12 +174,12 @@ msgstr "%dm atrás"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
#, c-format
msgid "%i matches"
msgstr ""
msgstr "%i ocorrências"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
#, c-format
msgid "%i matches (wrapped)"
msgstr ""
msgstr "%i ocorrências (quebradas)"
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
@ -200,13 +203,17 @@ msgid_plural ""
"%s\n"
"(%d other new messages for %s)"
msgstr[0] ""
"%s\n"
"(%d outra nova mensagem para %s)"
msgstr[1] ""
"%s\n"
"(%d outras novas mensagens para %s)"
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s (%s)"
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
#, c-format
@ -229,8 +236,8 @@ msgstr "%s escreveu:"
#, c-format
msgid "%s, %d new message total"
msgid_plural "%s, %d new messages total"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%s, %d nova mensagem no total"
msgstr[1] "%s, %d novas mensagens no total"
#. / This string represents the divider between two messages: "n messages" and "n unread",
#. / shown in the folder list as a tooltip. Please use your languages conventions for
@ -238,7 +245,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
#, c-format
@ -327,7 +334,7 @@ msgstr "Contas"
#: ../../ui/account_list.glade:71
msgid "Add account"
msgstr ""
msgstr "Adicionar conta"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
msgid "Add label"
@ -350,8 +357,8 @@ msgid ""
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
"This will not affect email on the server."
msgstr ""
"Todos os emails associados a esta conta serão removidos do seu computador. "
"Isso não afetará os emails no servidor."
"Todos os e-mails associados a esta conta serão removidos do seu computador. "
"Isso não afetará os e-mails no servidor."
#: ../../src/client/geary-args.vala:24
msgid "Allow inspection of WebView"
@ -359,7 +366,7 @@ msgstr "Permitir inspeção do WebView"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
msgid "Always Show From Sender"
msgstr ""
msgstr "Mostrar sempre do remetente"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
msgid "Archive"
@ -409,7 +416,7 @@ msgstr "Cc:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Cc: %s\n"
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
msgid "Choose a file"
@ -425,7 +432,7 @@ msgstr "Escrever mensagem"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr ""
msgstr "Compor nova mensagem (Ctrl+N, N)"
#: ../../ui/preferences.glade:117
msgid "Composer"
@ -445,7 +452,7 @@ msgstr "Todos os direitos reservados 2011-2013 Yorba Foundation"
#: ../../ui/composer.glade:21
msgid "Cu_t"
msgstr ""
msgstr "Recor_tar"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
msgid "Date:"
@ -490,19 +497,19 @@ msgstr "Solte arquivos aqui"
#: ../../ui/login.glade:115
msgid "E_mail address:"
msgstr ""
msgstr "Endereço de e-_mail:"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
msgid "E_xit"
msgstr ""
msgstr "S_air"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
msgid "Edit Draft"
msgstr ""
msgstr "Editar Rascunho"
#: ../../ui/account_list.glade:84
msgid "Edit account"
msgstr ""
msgstr "Editar conta"
#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
msgid "Email address:"
@ -510,7 +517,7 @@ msgstr "Endereço de e-mail:"
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
msgid "Email;E-mail;Mail;"
msgstr ""
msgstr "Email;E-mail;Mail;"
#: ../../ui/preferences.glade:131
msgid "Enable _spell checking"
@ -535,16 +542,19 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro durante a reconstrução:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
msgid "Error saving"
msgstr ""
msgstr "Erro ao salvar"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
msgid "Error sending email"
msgstr ""
msgstr "Erro ao enviar e-mail"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
msgid "Everything"
@ -562,15 +572,15 @@ msgstr "Falha ao analisar as opções de linha de comando: %s\n"
#. / Placeholder text indicating that the user should type their first name and last name
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:10
msgid "First Last"
msgstr ""
msgstr "Primeiro Último"
#: ../../ui/composer.glade:182
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
msgstr "Largura Fixa"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr ""
msgstr "Encaminhar (Ctrl+L, F)"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
msgid "From:"
@ -595,10 +605,12 @@ msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
msgstr ""
"O Geary encontrou um erro ao enviar um e-mail. Se o problema persistir, por "
"favor exclua manualmente o e-mail da sua pasta Caixa de saída."
#: ../../ui/password-dialog.glade:315
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Geral"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
msgid "Gmail"
@ -610,7 +622,7 @@ msgstr "Credenciais de IMAP"
#: ../../ui/login.glade:572
msgid "IMAP password"
msgstr ""
msgstr "Senha IMAP"
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
msgid "IMAP settings"
@ -618,7 +630,7 @@ msgstr "Configurações de IMAP"
#: ../../ui/login.glade:556
msgid "IMAP username"
msgstr ""
msgstr "Usuário IMAP"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
msgid "Important"
@ -635,7 +647,7 @@ msgstr "Caixas de entrada"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr ""
msgstr "Indexando a conta %s"
#: ../../ui/composer.glade:120
msgid "Italic (Ctrl+I)"
@ -652,7 +664,7 @@ msgstr "Rótulos"
#: ../../ui/composer.glade:151
msgid "Lar_ge"
msgstr ""
msgstr "_Grande"
#: ../../ui/composer.glade:152
msgid "Large"
@ -687,7 +699,7 @@ msgstr "Registrar atividade de rede"
#: ../../src/client/geary-args.vala:12
msgid "Log network deserialization"
msgstr ""
msgstr "Deserialização do log de rede"
#. / Serialization is how commands and responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
@ -710,23 +722,23 @@ msgstr "Cliente de e-mail"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1479
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr ""
msgstr "Marcar como não lida a partir _daqui"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
msgid "Mark as S_pam"
msgstr ""
msgstr "Marcar como S_pam"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
msgid "Mark as _Read"
msgstr ""
msgstr "Marcar como L_ido"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
msgstr "Marcar como N_ão Lido"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr ""
msgstr "Marcar como não S_pam"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
@ -747,7 +759,7 @@ msgstr "Médio"
#: ../../ui/composer.glade:75
msgid "More options"
msgstr ""
msgstr "Mais opções"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
@ -764,7 +776,7 @@ msgstr "N_ome:"
#: ../../ui/login.glade:230
msgid "N_ickname:"
msgstr "N_ickname:"
msgstr "A_pelido:"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:40
msgid "New Message"
@ -780,7 +792,7 @@ msgstr "Nenhuma autenticação re_querida"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
msgid "No conversations in folder."
msgstr ""
msgstr "Não há conversas na pasta"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
msgid "No conversations selected."
@ -788,7 +800,7 @@ msgstr "Não há conversas selecionadas."
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
msgid "No search results found."
msgstr ""
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
@ -801,7 +813,7 @@ msgstr "Notificações"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
msgid "Now"
msgstr ""
msgstr "Agora"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
@ -809,14 +821,14 @@ msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr ""
msgstr "Em %1$s, %2$s escreveu:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr ""
msgstr "Em %s:"
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
msgid "Open"
@ -832,7 +844,7 @@ msgstr "Caixa de saída"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
msgid "Outlook.com"
msgstr ""
msgstr "Outlook.com"
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
@ -848,7 +860,7 @@ msgstr "Senh_a:"
#: ../../ui/login.glade:101
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Senha"
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
msgid "Password:"
@ -856,7 +868,7 @@ msgstr "Senha:"
#: ../../ui/composer.glade:102
msgid "Paste _With Formatting"
msgstr ""
msgstr "Colar _sem formatação"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
msgid "Please enter your email password"
@ -880,11 +892,11 @@ msgstr "Porta:"
#: ../../ui/composer.glade:81
msgid "Quote text (Ctrl+])"
msgstr ""
msgstr "Texto citado (Ctrl+])"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
msgid "R_eply All"
msgstr ""
msgstr "R_esponder tudo"
#: ../../ui/preferences.glade:55
msgid "Reading"
@ -896,15 +908,15 @@ msgstr "Nome real:"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
msgid "Remem_ber password"
msgstr ""
msgstr "Lem_brar senha"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr ""
msgstr "Lem_brar senhas"
#: ../../ui/account_list.glade:97
msgid "Remove account"
msgstr ""
msgstr "Remover conta"
#: ../../ui/composer.glade:95
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
@ -912,11 +924,11 @@ msgstr "Remover formatação (Ctrl+Space)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr ""
msgstr "Responder (Ctrl+R, R)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr ""
msgstr "Responder tudo (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
msgid "Reply to _All"
@ -928,7 +940,7 @@ msgstr "Credenciais de SMTP"
#: ../../ui/login.glade:507
msgid "SMTP password"
msgstr ""
msgstr "Senha SMTP"
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
msgid "SMTP settings"
@ -936,7 +948,7 @@ msgstr "Configurações de SMTP"
#: ../../ui/login.glade:491
msgid "SMTP username"
msgstr ""
msgstr "Usuário SMTP"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
msgid "SSL"
@ -952,15 +964,15 @@ msgstr "STARTTLS"
#: ../../ui/composer.glade:169
msgid "S_ans Serif"
msgstr ""
msgstr "S_ans Serif"
#: ../../ui/composer.glade:175
msgid "S_erif"
msgstr ""
msgstr "S_erif"
#: ../../ui/login.glade:160
msgid "S_ervice:"
msgstr ""
msgstr "S_erviço:"
#: ../../ui/composer.glade:170
msgid "Sans Serif"
@ -978,11 +990,11 @@ msgstr "Salvar todos os a_nexos..."
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:41
msgid "Saved"
msgstr ""
msgstr "Salvo"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:42
msgid "Saving"
msgstr ""
msgstr "Salvando"
#: ../../ui/login.glade:304
msgid "Se_rver:"
@ -992,17 +1004,17 @@ msgstr "Se_rvidor:"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar conta %s"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar todos os e-mails na conta por palavras-chave (Ctrl+S)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
msgid "Select Color"
@ -1015,7 +1027,7 @@ msgstr "Selecionar _tudo"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
msgid "Select _Message"
msgstr ""
msgstr "Selecionar _Mensagem"
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
msgid "Send and receive email"
@ -1023,24 +1035,24 @@ msgstr "Enviar e receber e-mail"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr ""
msgstr "Enviar mensagem com o corpo vazio?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr ""
msgstr "Enviar mensagem com o assunto e corpo vazio?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:745
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr ""
msgstr "Enviar mensagem com o assunto vazio?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:749
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr ""
msgstr "Enviar mensagem sem anexo?"
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:25
msgid "Sending..."
msgstr ""
msgstr "Enviando..."
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:30
msgid "Sent Mail"
@ -1064,7 +1076,7 @@ msgstr "Serviço:"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
msgid "Show Images"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Imagens"
#: ../../ui/preferences.glade:193
msgid "Show _notifications for new mail"
@ -1119,6 +1131,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please install the latest version of Geary and try again."
msgstr ""
"O número da versão do banco de dados do correio local está formatado para "
"uma versão mais recente do Geary. Infelizmente, o banco de dados não pode "
"ser \"revertido \" para trabalhar com esta versão do Geary.\n"
"\n"
"Por favor, instale a última versão do Geary e tente outra vez."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:758
msgid ""
@ -1127,6 +1144,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your network connection and restart Geary."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao abrir a conta local. Isto se deve provavelmente a "
"problemas de conectividade.\n"
"\n"
"Por favor, verifique sua conexão de rede e reinicie o Geary."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:737
#, c-format
@ -1139,6 +1160,13 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao abrir o banco de dados do e-mail local para esta conta. "
"Isto se deve possivelmente a problema de permissões de arquivo.\n"
"\n"
"Por favor, verifique se você tem permissão de leitura/gravação para todos os "
"arquivos neste diretório:\n"
"\n"
"%s "
#: ../../src/client/geary-controller.vala:702
#, c-format
@ -1153,14 +1181,25 @@ msgid ""
"Rebuilding the database will destroy all local email and its attachments. "
"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao abrir o banco de dados do e-mail local para esta conta. "
"Isto possivelmente se dá devido à corrupção do arquivo de banco de dados "
"nesse diretório:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"O Geary pode reconstruir o banco de dados e sincronizar novamente com o "
"servidor ou sair.\n"
"\n"
"Reconstruir o banco de dados irá destruir todos e-mails locais e seus "
"anexos. <b>Os e-mails no seu servidor não serão afetados.</b>"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1147
msgid "This link appears to go to"
msgstr ""
msgstr "Este link parece ir para"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:508
msgid "This message contains remote images."
msgstr ""
msgstr "Esta mensagem contém imagens remotas."
#: ../../ui/composer.glade:435
msgid "To add them as attachments"
@ -1192,17 +1231,17 @@ msgstr "Incapaz de logar no servidor de e-mail"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:757
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr ""
msgstr "Incapaz de abrir a caixa de e-mail local para %s"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:701
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr ""
msgstr "Incapaz de abrir o banco de dados para %s"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:713
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Incapaz de reconstruir o banco de dados para \"%s\""
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
msgid "Unable to validate:\n"
@ -1214,7 +1253,7 @@ msgstr "Sublinhado (Ctrl+U)"
#: ../../ui/composer.glade:88
msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
msgstr ""
msgstr "Texto não-citado (Ctrl=[)"
#: ../../src/client/geary-args.vala:65
#, c-format
@ -1240,7 +1279,7 @@ msgstr "Bem-vindo ao Geary"
#: ../../ui/login.glade:252
msgid "Work, Home, etc."
msgstr ""
msgstr "Trabalho, Casa, etc."
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
msgid "Yahoo! Mail"
@ -1248,7 +1287,7 @@ msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Ontem"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
msgid ""
@ -1300,7 +1339,7 @@ msgstr "_Centro"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:23
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Fechar"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:889
msgid "_Copy"
@ -1316,23 +1355,23 @@ msgstr "_Detalhes"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:24
msgid "_Discard"
msgstr ""
msgstr "_Descartar"
#: ../../ui/preferences.glade:90
msgid "_Display conversation preview"
msgstr ""
msgstr "_Exibir visualização de conversa"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
msgid "_Donate"
msgstr ""
msgstr "_Doação"
#: ../../ui/login.glade:782
msgid "_Download mail:"
msgstr "Email Download:"
msgstr "E-mail Download:"
#: ../../ui/composer.glade:181
msgid "_Fixed Width"
msgstr ""
msgstr "Largura _Fixa"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:328
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1457
@ -1346,7 +1385,7 @@ msgstr "_Ajuda"
#: ../../ui/composer.glade:542
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr ""
msgstr "_Inclui Anexos Originais"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:922
msgid "_Inspect"
@ -1358,7 +1397,7 @@ msgstr "_Justificar"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:33
msgid "_Keep"
msgstr ""
msgstr "_Manter"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:305
msgid "_Label"
@ -1382,7 +1421,7 @@ msgstr "_Marcar como..."
#: ../../ui/composer.glade:157
msgid "_Medium"
msgstr ""
msgstr "_Médio"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
msgid "_Move"
@ -1390,11 +1429,11 @@ msgstr "_Mover"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Abrir"
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
@ -1403,7 +1442,7 @@ msgstr "_Senha:"
#: ../../ui/composer.glade:35
msgid "_Paste"
msgstr ""
msgstr "_Colar"
#: ../../ui/preferences.glade:172
msgid "_Play notification sounds"
@ -1416,7 +1455,7 @@ msgstr "_Preferências"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
msgid "_Print..."
msgstr ""
msgstr "_Imprimir..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
@ -1425,11 +1464,11 @@ msgstr "_Fechar"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
msgid "_Rebuild"
msgstr ""
msgstr "_Reconstruir"
#: ../../ui/composer.glade:14
msgid "_Redo"
msgstr ""
msgstr "_Refazer"
#: ../../ui/password-dialog.glade:561
msgid "_Remember passwords"
@ -1450,7 +1489,7 @@ msgstr "_Responder"
#: ../../ui/composer.glade:141
msgid "_Rich Text"
msgstr ""
msgstr "_Rich Text"
#: ../../ui/composer.glade:47
msgid "_Right"
@ -1467,7 +1506,7 @@ msgstr "_Salvar como"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
msgid "_Save Image As..."
msgstr ""
msgstr "_Salvar Imagem como..."
#: ../../ui/composer.glade:594
msgid "_Send"
@ -1475,7 +1514,7 @@ msgstr "_Enviar"
#: ../../ui/composer.glade:163
msgid "_Small"
msgstr ""
msgstr "_Pequeno"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
msgid "_Star"
@ -1483,7 +1522,7 @@ msgstr "_Marcar estrela"
#: ../../ui/composer.glade:7
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgstr "_Desfazer"
#: ../../ui/login.glade:522
msgid "_Username:"
@ -1496,11 +1535,11 @@ msgstr "_Visualizar fonte"
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:90
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
msgstr ""
msgstr "anexar|fechado|encerrando|carta de apresentação"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1148
msgid "but actually goes to"
msgstr ""
msgstr "mas atualmente vai para"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
@ -1514,7 +1553,7 @@ msgstr "nenhum"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
msgid "not found"
msgstr ""
msgstr "não encontrado"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# Facepalm <dx.richard@ymail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# CoolGoose <melipse@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 13:10+0000\n"

View file

@ -5,15 +5,16 @@
#
# Translators:
# Alex <atrigub@gmail.com>, 2013
# RealRedFox <redfox@front.ru>, 2013
# Pentagrammer <pent.spb@gmail.com>, 2013
# mynameisdaniil <sobol.daniil@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Alex <atrigub@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 14:16+0000\n"
"Last-Translator: RealRedFox <redfox@front.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr[2] "%d новых сообщений"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
#, c-format
msgid "%d results"
msgstr ""
msgstr "%d результатов"
#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
@ -163,17 +164,17 @@ msgstr[2] ""
#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
#, c-format
msgid "%dh ago"
msgstr ""
msgstr "%dч тому назад"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
#, c-format
msgid "%dm ago"
msgstr ""
msgstr "%dмин тому назад"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
#, c-format
msgid "%i matches"
msgstr ""
msgstr "%i совпадений"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
#, c-format
@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
msgid "Add label"
msgstr ""
msgstr "Добавить метку"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
msgid "Add label to conversation"
@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
#: ../../ui/composer.glade:21
msgid "Cu_t"
msgstr ""
msgstr "_Вырезать"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:620
msgid "Date:"
@ -542,13 +543,13 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
msgid "Error saving"
msgstr ""
msgstr "Ошибка сохранения"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
msgid "Error sending email"
msgstr ""
msgstr "Ошибка отправки почты"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
msgid "Everything"
@ -599,6 +600,8 @@ msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
msgstr ""
"Geary обнаружила ошибку при отправке почты. Если проблема не решится, "
"удалите пожалуйста вручную почту из вашей папки Исходящие."
#: ../../ui/password-dialog.glade:315
msgid "General"
@ -614,7 +617,7 @@ msgstr "Настройки IMAP"
#: ../../ui/login.glade:572
msgid "IMAP password"
msgstr ""
msgstr "Пароль IMAP"
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
msgid "IMAP settings"
@ -622,7 +625,7 @@ msgstr "Настройки IMAP"
#: ../../ui/login.glade:556
msgid "IMAP username"
msgstr ""
msgstr "Имя пользователя IMAP"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
msgid "Important"
@ -656,7 +659,7 @@ msgstr "Метки"
#: ../../ui/composer.glade:151
msgid "Lar_ge"
msgstr ""
msgstr "Круп_ный"
#: ../../ui/composer.glade:152
msgid "Large"
@ -751,7 +754,7 @@ msgstr "Средний"
#: ../../ui/composer.glade:75
msgid "More options"
msgstr ""
msgstr "Дополнительные настройки"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:59
#: ../../src/client/geary-controller.vala:308
@ -852,7 +855,7 @@ msgstr "Пар_оль:"
#: ../../ui/login.glade:101
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Пароль"
#: ../../ui/password-dialog.glade:196
msgid "Password:"
@ -884,7 +887,7 @@ msgstr "Порт:"
#: ../../ui/composer.glade:81
msgid "Quote text (Ctrl+])"
msgstr ""
msgstr "Цитировать текст (Ctrl+])"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
msgid "R_eply All"
@ -900,11 +903,11 @@ msgstr "Настоящее имя:"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
msgid "Remem_ber password"
msgstr ""
msgstr "За_помнить пароль"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr ""
msgstr "За_помнить пароли"
#: ../../ui/account_list.glade:97
msgid "Remove account"
@ -932,7 +935,7 @@ msgstr "Настройки SMTP"
#: ../../ui/login.glade:507
msgid "SMTP password"
msgstr ""
msgstr "SMTP пароль"
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
msgid "SMTP settings"
@ -940,7 +943,7 @@ msgstr "Настройки SMTP"
#: ../../ui/login.glade:491
msgid "SMTP username"
msgstr ""
msgstr "Имя пользователя SMTP"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
msgid "SSL"
@ -1028,7 +1031,7 @@ msgstr "Отправить и получить почту"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:747
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr ""
msgstr "Отправить сообщение без текста в теле?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:743
msgid "Send message with an empty subject and body?"
@ -1220,7 +1223,7 @@ msgstr "Подчеркнутый (Ctrl+U)"
#: ../../ui/composer.glade:88
msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
msgstr ""
msgstr "Убрать цитирование текста (Ctrl+[)"
#: ../../src/client/geary-args.vala:65
#, c-format
@ -1246,7 +1249,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в Geary."
#: ../../ui/login.glade:252
msgid "Work, Home, etc."
msgstr ""
msgstr "Рабочий, Домашний, и т.д."
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:55
msgid "Yahoo! Mail"
@ -1254,7 +1257,7 @@ msgstr "Yahoo! Mail"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:177
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Вчера"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:552
msgid ""
@ -1388,7 +1391,7 @@ msgstr "_Отметить как..."
#: ../../ui/composer.glade:157
msgid "_Medium"
msgstr ""
msgstr "_Средний"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:309
msgid "_Move"
@ -1396,11 +1399,11 @@ msgstr "_Переместить"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:18
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Открыть"
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
@ -1409,7 +1412,7 @@ msgstr "_Пароль:"
#: ../../ui/composer.glade:35
msgid "_Paste"
msgstr ""
msgstr "В_ставить"
#: ../../ui/preferences.glade:172
msgid "_Play notification sounds"
@ -1422,7 +1425,7 @@ msgstr "_Настройки"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
msgid "_Print..."
msgstr ""
msgstr "ечать..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
@ -1435,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#: ../../ui/composer.glade:14
msgid "_Redo"
msgstr ""
msgstr "овторить"
#: ../../ui/password-dialog.glade:561
msgid "_Remember passwords"
@ -1473,7 +1476,7 @@ msgstr "_Сохранить как"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
msgid "_Save Image As..."
msgstr ""
msgstr "_Сохранить изображение как..."
#: ../../ui/composer.glade:594
msgid "_Send"
@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr "_Отправить"
#: ../../ui/composer.glade:163
msgid "_Small"
msgstr ""
msgstr "_Мелкий"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:289
msgid "_Star"
@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr "_Отметить как избранное"
#: ../../ui/composer.glade:7
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgstr "_Отменить"
#: ../../ui/login.glade:522
msgid "_Username:"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# anthonmanix <anthon.manix@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 10:10+0000\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# igorpan <mazezamte@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -5,17 +5,19 @@
#
# Translators:
# alexanderstyre <lessneurope@yandex.com>, 2013
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013
# sinkensabe <davka442@gmail.com>, 2013
# honajnahoj <honajnahoj@gmail.com>, 2013
# joachimj <joachim.j@gmail.com>, 2013
# joachimj <joachim.j@gmail.com>, 2013
# TommyBrunn <tommy.brunn@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 16:40+0000\n"
"Last-Translator: sinkensabe <davka442@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "&#8226; Anslutningsfel.⏎\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
msgid " &#8226; Email address already added to Geary.\n"
msgstr ""
msgstr "&#8226; E-postadress redan tillagd i Geary.⏎\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
msgid " &#8226; IMAP connection error.\n"
@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "&#8226; Felaktigt användarnamn eller lösenord.⏎\n"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
msgid " (Invalid?)"
msgstr ""
msgstr "(Ogiltig?)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
#, c-format
@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "\"%s\" är en tom fil."
#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
#, c-format
msgid "%A"
msgstr ""
msgstr "%A"
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
@ -133,8 +135,8 @@ msgstr "%b %-e"
#, c-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d meddelande"
msgstr[1] "%d meddelanden"
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
#, c-format
@ -146,35 +148,35 @@ msgstr[1] "%d nya meddelanden"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
#, c-format
msgid "%d results"
msgstr ""
msgstr "%d resultat"
#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d oläst"
msgstr[1] "%d olästa"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
#, c-format
msgid "%dh ago"
msgstr ""
msgstr "%dh sedan"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
#, c-format
msgid "%dm ago"
msgstr ""
msgstr "%dm sedan"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
#, c-format
msgid "%i matches"
msgstr ""
msgstr "%i träffar"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
#, c-format
msgid "%i matches (wrapped)"
msgstr ""
msgstr "%i träffar (hopslaget)"
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
@ -198,13 +200,17 @@ msgid_plural ""
"%s\n"
"(%d other new messages for %s)"
msgstr[0] ""
"%s⏎\n"
"(%d annat nytt meddelande för %s)"
msgstr[1] ""
"%s⏎\n"
"(%d andra nya meddelanden för %s)"
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s (%s)"
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
#, c-format
@ -236,7 +242,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
#, c-format
@ -355,7 +361,7 @@ msgstr "Tillåt inspektion av WebView"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
msgid "Always Show From Sender"
msgstr ""
msgstr "Visa alltid från avsändare"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
msgid "Archive"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@
# Ferhat Tunctan <ferhattnctn66@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -5,14 +5,15 @@
#
# Translators:
# kosivantsov <kos.ivantsov@gmail.com>, 2012
# furyruf <ruffian.ua@gmail.com>, 2013
# sp4rr0w <sasha.anpilov@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 14:00+0000\n"
"Last-Translator: furyruf <ruffian.ua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"uk/)\n"
"Language: uk\n"
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
msgid " &#8226; Connection error.\n"
msgstr ""
msgstr "&#8226;Помилка з'єднання.\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
msgid " &#8226; Email address already added to Geary.\n"
@ -32,15 +33,15 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
msgid " &#8226; IMAP connection error.\n"
msgstr ""
msgstr "&#8226;Помилка з'єднання IMAP.\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
msgid " &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr ""
msgstr "&#8226;Некоректне ім'я користувача або пароль IMAP.\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
msgid " &#8226; Invalid account nickname.\n"
msgstr ""
msgstr "&#8226; Некоректне ім'я користувача.\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
msgid " &#8226; SMTP connection error.\n"
@ -934,7 +935,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
msgid "SSL"
msgstr ""
msgstr "SSL"
#: ../../ui/password-dialog.glade:382 ../../ui/password-dialog.glade:485
msgid "SSL/TLS encryption:"
@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:1243
msgid "Select Color"
msgstr ""
msgstr "Вибрати колір"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:32
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:916
@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr "Тема:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Тема: %s\n"
#: ../../src/client/util/util-files.vala:19
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
@ -1266,7 +1267,7 @@ msgstr "_Про"
#: ../../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
#: ../../src/client/ui/stock.vala:22
msgid "_Add"
msgstr ""
msgstr "одати"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:47
msgid "_Archive"

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# Trung Ngô <ndtrung4419@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"

View file

@ -12,11 +12,11 @@
# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:28+0000\n"
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-08 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/geary/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " &#8226; 连接错误.\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
msgid " &#8226; Email address already added to Geary.\n"
msgstr ""
msgstr "&#8226; 邮件地址已添加到 Geary。\n"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
msgid " &#8226; IMAP connection error.\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr " &#8226; 用户名或密码错误.\n"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1203
msgid " (Invalid?)"
msgstr ""
msgstr "(无效?)"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:972
#, c-format
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "\"%s\" 是一个空文件."
#: ../../src/client/util/util-date.vala:182
#, c-format
msgid "%A"
msgstr ""
msgstr "%A"
#. / Verbose datetime format for 24-hour time, i.e. November 8, 2010 16:35
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "%b %-e"
#, c-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%d 条消息"
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:72
#, c-format
@ -145,34 +145,34 @@ msgstr[0] "%d 封新邮件"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:43
#, c-format
msgid "%d results"
msgstr ""
msgstr "%d 个结果"
#. / Label displaying number of unread email messages in a folder
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:37
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%d 封未读"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:170
#, c-format
msgid "%dh ago"
msgstr ""
msgstr "%d 小时前"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:167
#, c-format
msgid "%dm ago"
msgstr ""
msgstr "%d 分钟前"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:222
#, c-format
msgid "%i matches"
msgstr ""
msgstr "%i 个匹配结果"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:224
#, c-format
msgid "%i matches (wrapped)"
msgstr ""
msgstr "%i 个匹配结果(已封装)"
#. / Datetime format for 12-hour time, i.e. 8:31 am
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr[0] ""
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:981
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s (%s)"
#: ../../src/client/views/conversation-web-view.vala:289
#, c-format
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr[0] ""
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:43
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
msgstr "%s%s"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:246
#, c-format
@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "帐号"
#: ../../ui/account_list.glade:71
msgid "Add account"
msgstr ""
msgstr "添加帐号"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:304
msgid "Add label"
msgstr ""
msgstr "添加标签"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:57
msgid "Add label to conversation"
@ -346,11 +346,11 @@ msgstr "允许查看邮件内嵌网页"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:509
msgid "Always Show From Sender"
msgstr ""
msgstr "总是显示发件人"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "归档"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:48
msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "抄送:"
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr ""
msgstr "抄送:%s\n"
#: ../../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
msgid "Choose a file"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "撰写邮件"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:313
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr ""
msgstr "撰写新邮件(Ctrl+N, N)"
#: ../../ui/preferences.glade:117
msgid "Composer"
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "您要舍弃尚未保存的邮件吗?"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:666
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr ""
msgstr "您要舍弃该封邮件吗?"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:1479
msgid "Don't _ask me again"
@ -475,19 +475,19 @@ msgstr "将文件拖放到此处"
#: ../../ui/login.glade:115
msgid "E_mail address:"
msgstr ""
msgstr "邮件地址(_M)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
msgid "E_xit"
msgstr ""
msgstr "退出(_X)"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:533
msgid "Edit Draft"
msgstr ""
msgstr "编辑草稿"
#: ../../ui/account_list.glade:84
msgid "Edit account"
msgstr ""
msgstr "编辑帐号"
#: ../../ui/remove_confirm.glade:94
msgid "Email address:"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "邮件地址:"
#: ../../src/client/geary-application.vala:28
msgid "Email;E-mail;Mail;"
msgstr ""
msgstr "Email;E-mail;Mail;电子邮件;邮件;邮箱;"
#: ../../ui/preferences.glade:131
msgid "Enable _spell checking"
@ -520,16 +520,19 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"重新构建时发生错误:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../src/client/composer/composer-window.vala:43
msgid "Error saving"
msgstr ""
msgstr "保存出错"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
#: ../../src/client/geary-controller.vala:625
#: ../../src/client/ui/status-bar.vala:28
msgid "Error sending email"
msgstr ""
msgstr "发送邮件出错"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
msgid "Everything"
@ -555,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:329
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr ""
msgstr "转发(Ctrl+L, F)"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:605
msgid "From:"
@ -580,10 +583,11 @@ msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
msgstr ""
"发送邮件时 Geary 遇到了错误。如果持续出错,请手动从发件箱文件夹中删除该邮件。"
#: ../../ui/password-dialog.glade:315
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "常规"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
msgid "Gmail"
@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "IMAP 证书"
#: ../../ui/login.glade:572
msgid "IMAP password"
msgstr ""
msgstr "IMAP 密码"
#: ../../ui/login.glade:286 ../../ui/password-dialog.glade:334
msgid "IMAP settings"
@ -603,7 +607,7 @@ msgstr "IMAP 设置"
#: ../../ui/login.glade:556
msgid "IMAP username"
msgstr ""
msgstr "IMAP 用户名"
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:36
msgid "Important"
@ -620,7 +624,7 @@ msgstr "所有收件箱"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:163
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr ""
msgstr "正在索引 %s 帐号"
#: ../../ui/composer.glade:120
msgid "Italic (Ctrl+I)"
@ -699,19 +703,19 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:52
msgid "Mark as S_pam"
msgstr ""
msgstr "标记为垃圾邮件(_P)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:277
msgid "Mark as _Read"
msgstr ""
msgstr "标记为已读(_R)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:283
msgid "Mark as _Unread"
msgstr ""
msgstr "标记为未读(_U)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:53
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr ""
msgstr "取消标记为垃圾邮件(_P)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:55
#: ../../src/client/geary-controller.vala:269
@ -765,7 +769,7 @@ msgstr "不需要认证信息"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:275
msgid "No conversations in folder."
msgstr ""
msgstr "文件夹中无对话。"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:244
msgid "No conversations selected."
@ -773,7 +777,7 @@ msgstr "未选中对话。"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:273
msgid "No search results found."
msgstr ""
msgstr "未找到搜索结果。"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58
@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "通知"
#: ../../src/client/util/util-date.vala:164
msgid "Now"
msgstr ""
msgstr "现在"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
@ -794,14 +798,14 @@ msgstr ""
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr ""
msgstr "在%1$s%2$s 写道:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
#: ../../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr ""
msgstr "在%s"
#: ../../src/client/notification/libnotify.vala:160
msgid "Open"
@ -817,7 +821,7 @@ msgstr "已发邮件"
#: ../../src/engine/api/geary-service-provider.vala:58
msgid "Outlook.com"
msgstr ""
msgstr "Outlook.com"
#: ../../src/client/geary-args.vala:10
msgid "Output debugging information"
@ -869,7 +873,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/geary-controller.vala:322
msgid "R_eply All"
msgstr ""
msgstr "回复全部(_E)"
#: ../../ui/preferences.glade:55
msgid "Reading"
@ -881,15 +885,15 @@ msgstr "真实姓名:"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590
msgid "Remem_ber password"
msgstr ""
msgstr "记住密码(_B)"
#: ../../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr ""
msgstr "记住密码(_B)"
#: ../../ui/account_list.glade:97
msgid "Remove account"
msgstr ""
msgstr "移除帐号"
#: ../../ui/composer.glade:95
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
@ -897,11 +901,11 @@ msgstr "取消格式 (Ctrl+Space)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:318
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr ""
msgstr "回复(Ctrl+R, R)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:323
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr ""
msgstr "回复全部(Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1452
msgid "Reply to _All"
@ -913,7 +917,7 @@ msgstr "SMTP 证书"
#: ../../ui/login.glade:507
msgid "SMTP password"
msgstr ""
msgstr "SMTP 密码"
#: ../../ui/login.glade:439 ../../ui/password-dialog.glade:437
msgid "SMTP settings"
@ -921,7 +925,7 @@ msgstr "SMTP 设置"
#: ../../ui/login.glade:491
msgid "SMTP username"
msgstr ""
msgstr "SMTP 用户名"
#: ../../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
msgid "SSL"
@ -945,7 +949,7 @@ msgstr ""
#: ../../ui/login.glade:160
msgid "S_ervice:"
msgstr ""
msgstr "服务(_E)"
#: ../../ui/composer.glade:170
msgid "Sans Serif"
@ -976,13 +980,13 @@ msgstr "服务器(_R)"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:10
#: ../../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "搜索"
#: ../../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:170
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr ""
msgstr "搜索帐号 %s"
#: ../../src/client/ui/main-toolbar.vala:76
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
@ -999,7 +1003,7 @@ msgstr "全选(_A)"
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:910
msgid "Select _Message"
msgstr ""
msgstr "选择消息(_M)"
#: ../../src/client/geary-application.vala:27
msgid "Send and receive email"
@ -1302,7 +1306,7 @@ msgstr ""
#: ../../ui/preferences.glade:90
msgid "_Display conversation preview"
msgstr ""
msgstr "显示对话预览(_D)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:262
msgid "_Donate"
@ -1376,7 +1380,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/client/ui/stock.vala:26
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "打开(_O)"
#: ../../ui/login.glade:131 ../../ui/login.glade:539
#: ../../ui/password-dialog.glade:85
@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr "首选项(_P)"
#: ../../src/client/ui/stock.vala:28
msgid "_Print..."
msgstr ""
msgstr "打印(_P)..."
#: ../../src/client/geary-controller.vala:266
#: ../../src/client/ui/stock.vala:29
@ -1407,7 +1411,7 @@ msgstr "退出(_Q)"
#: ../../src/client/geary-controller.vala:704
msgid "_Rebuild"
msgstr ""
msgstr "重新构建(_R)"
#: ../../ui/composer.glade:14
msgid "_Redo"
@ -1449,7 +1453,7 @@ msgstr "另存为(_S)..."
#: ../../src/client/views/conversation-viewer.vala:1414
msgid "_Save Image As..."
msgstr ""
msgstr "图像另存为(_S)..."
#: ../../ui/composer.glade:594
msgid "_Send"
@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr "无"
#: ../../src/client/views/conversation-find-bar.vala:226
msgid "not found"
msgstr ""
msgstr "未找到"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4\n"
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 16:20+0000\n"