Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2015-03-23 14:46:29 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8a4d5e82fb
commit bc3691180c

217
po/hu.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 23:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 05:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu_HU\n"
@ -270,7 +270,6 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Ismeretlen parancssori kapcsoló: „%s”\n"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
#| msgid "Move conversation"
msgid "Delete conversation"
msgstr "Beszélgetés törlése"
@ -313,7 +312,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Megjelölés nem levél_szemétként"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "Mark conversation"
msgstr "Beszélgetés megjelölése"
@ -330,7 +329,7 @@ msgid "Add label to conversations"
msgstr "Címke hozzáadása a beszélgetésekhez"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
msgid "Move conversation"
msgstr "Beszélgetés áthelyezése"
@ -338,128 +337,128 @@ msgstr "Beszélgetés áthelyezése"
msgid "Move conversations"
msgstr "Beszélgetések áthelyezése"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:371
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
msgid "A_ccounts"
msgstr "F_iókok"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:380
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
msgid "_Donate"
msgstr "_Adományozás"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Megjelölés mint…"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Megjelölés _olvasottként"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Megjelölés ol_vasatlanként"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
msgid "_Star"
msgstr "_Csillagozás"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
msgid "U_nstar"
msgstr "C_sillagozás megszüntetése"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
msgid "Add label"
msgstr "Címke hozzáadása"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
msgid "_Label"
msgstr "_Címke"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
msgid "_Move"
msgstr "Át_helyezés"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Új levél írása (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "_Válasz"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Válasz (Ctrl+R, R)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
msgid "R_eply All"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Válasz mindenkinek (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "T_ovábbítás"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Továbbítás (Ctrl+L, F)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:494
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
msgid "Empty"
msgstr "Ürítés"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Levélszemét vagy kuka mappák ürítése"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:499
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "_Levélszemét ürítése…"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "_Kuka ürítése…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:536
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Keresősáv ki- vagy bekapcsolása"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:750
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nem lehet eltárolni a kiszolgáló megbízhatósági kivételét"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "A beállításai nem biztonságosak"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:988
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -469,17 +468,17 @@ msgstr ""
"Ez azt jelenti, hogy a felhasználónevét és a jelszavát mások elolvashatják a "
"hálózaton. Biztos benne, hogy ezt szeretné tenni?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Fo_lytatás"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Hiba a levél küldésekor"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1068
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@ -489,12 +488,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Hiba az elküldött levél mentésekor"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@ -503,19 +502,19 @@ msgstr ""
"mappába. Az üzenet a Kimenő levelek mappájában fog maradni, amíg ki nem "
"törli azt."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az adatbázist ehhez: %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@ -539,20 +538,20 @@ msgstr ""
"Az adatbázis újjáépítése törölni fogja az összes helyi levelet és azok "
"mellékleteit. <b>A kiszolgálón lévő levelek nem érintettek.</b>"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
msgid "_Rebuild"
msgstr "Ú_jjáépítés"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
msgid "E_xit"
msgstr "_Kilépés"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nem sikerült újjáépíteni az adatbázist ehhez: „%s”"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@ -565,14 +564,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1189
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1199
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1210
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a helyi postafiókot ehhez: %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1190
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@ -591,7 +590,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1200
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@ -605,7 +604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telepítse a Geary legújabb verzióját és próbálja újra."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@ -617,30 +616,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot és indítsa újra a Geary programot."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1722
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>\n"
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Áthelyezés visszavonása (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Biztosan meg szeretné nyitni: „%s”?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -648,16 +647,16 @@ msgstr ""
"A mellékletek kárt okozhatnak a rendszerében, ha meg vannak nyitva. Csak "
"megbízható forrásokból nyisson meg fájlokat."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Ne _kérdezze újra"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -665,59 +664,59 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2023
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2321
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Bezárja a megnyitott piszkozat leveleket?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Minden levelet kiürít a(z) %s mappából?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr ""
"Ez eltávolítja a levelet a Geary programból és a levelezőkiszolgálóról."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Ez nem vonható vissza."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "%s ürítése"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Hiba a(z) %s ürítésekor"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné ezt a levelet?"
msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné ezeket a leveleket?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2534
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Archiválás visszavonása (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2549
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Kukába helyezés visszavonása (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2602
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Visszavonás (Ctrl+Z)"
@ -739,7 +738,7 @@ msgstr[1] "%i találat (körbeért)"
msgid "not found"
msgstr "nincs találat"
#: ../src/client/components/main-window.vala:420
#: ../src/client/components/main-window.vala:428
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@ -812,29 +811,29 @@ msgstr "Ö_sszes kijelölése"
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Saved"
msgstr "Elmentve"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Saving"
msgstr "Mentés"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "Error saving"
msgstr "Hiba a mentéskor"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Nyomja meg a Backspace billentyűt az idézet törléséhez"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
msgid "New Message"
msgstr "Új levél"
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@ -849,93 +848,93 @@ msgstr ""
"önéletrajzot|önéletrajzom|önéletrajzomat|.doc|.docx|.pdf|.xls|.xlsx|.ppt|."
"pptx|.rtf|.pps|.odt|.ods|.odp|.odg|.odb"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "El szeretné dobni ezt a levelet?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal és törzzsel?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Elküldi a levelet üres törzzsel?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Elküldi a levelet melléklet nélkül?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nem sikerült mellékletet hozzáadni"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "„%s” nem található."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s” egy mappa."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s” egy üres fájl."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "„%s” már csatolva van a küldeményhez."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
msgid "To: "
msgstr "Címzett: "
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
msgid "Cc: "
msgstr "Másolat: "
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
msgid "Bcc: "
msgstr "Titkos másolat: "
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
msgid "Reply-To: "
msgstr "Válaszcím: "
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
msgid "Select Color"
msgstr "Szín kiválasztása"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s ezen keresztül: %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
msgid "_From:"
msgstr "_Feladó:"
@ -1854,37 +1853,41 @@ msgstr "_Eredeti mellékletek megtartása"
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Eredeti mellékletek megtartása"
#: ../ui/composer.glade.h:51
msgid "Application Menu"
msgstr "Alkalmazásmenü"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ../ui/composer.glade.h:52
#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "_To"
msgstr "_Címzett"
#: ../ui/composer.glade.h:53
#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "_Cc"
msgstr "_Másolat"
#: ../ui/composer.glade.h:54
#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_Subject"
msgstr "_Tárgy"
#: ../ui/composer.glade.h:55
#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Bcc"
msgstr "Titk_os másolat"
#: ../ui/composer.glade.h:56
#: ../ui/composer.glade.h:57
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Válaszcím"
#. Geary account mail will be sent from
#: ../ui/composer.glade.h:58
#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#: ../ui/composer.glade.h:59
#: ../ui/composer.glade.h:60
msgid "Drop files here"
msgstr "Ejtse ide a fájlokat"
#: ../ui/composer.glade.h:60
#: ../ui/composer.glade.h:61
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Mellékletként való hozzáadáshoz"