Updated Chinese (Taiwan) translation
This commit is contained in:
parent
3d31523c89
commit
8a4d5e82fb
1 changed files with 110 additions and 106 deletions
216
po/zh_TW.po
216
po/zh_TW.po
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 05:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 21:12+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 05:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 22:35+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/geary/"
|
||||
"language/zh_TW/)\n"
|
||||
|
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
|
|||
msgstr "標記為非垃圾郵件(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "標記對話"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Add label to conversations"
|
|||
msgstr "貼加標籤到對話"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "更多對話"
|
||||
|
||||
|
|
@ -335,128 +335,128 @@ msgstr "更多對話"
|
|||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "更多對話"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:371
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "帳號(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:380
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "幫助(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "關於(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
msgstr "捐款(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "退出(_Q)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "標記為(_M)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "標記為已讀(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "標記為未讀(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "標星(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "取消標星(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "加入標籤"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "標籤(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "移動(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "編撰新訊息 (Ctrl+N、N)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "回覆(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "回覆 (Ctrl+R、R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "回覆所有人(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "回覆所有人 (Ctrl+Shift+R、Shift+R)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "轉寄(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "轉寄 (Ctrl+L、F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:494
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "淨空"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
|
||||
msgid "Empty Spam or Trash folders"
|
||||
msgstr "淨空垃圾信或垃圾桶資料夾"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:499
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
msgstr "淨空垃圾信(_S)…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
|
||||
msgid "Empty _Trash…"
|
||||
msgstr "淨空垃圾桶(_T)…"
|
||||
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:536
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "開關搜尋列"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:750
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "無法儲存伺服器信任例外"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "您的設定並不安全"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:988
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -465,17 +465,17 @@ msgstr ""
|
|||
"您的 IMAP 與/或 SMTP 設定中沒有指定 SSL 或 TLS。這代表您的使用者名稱與密碼可"
|
||||
"能被網路上的其他人讀取。您確定要這麼做?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "繼續(_N)"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "寄送電子郵件時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1068
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -485,12 +485,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "儲存郵件時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -498,19 +498,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Geary 將寄送的訊息儲存至已寄送郵件時遭遇錯誤。這封訊息會留在您的寄件匣資料夾"
|
||||
"中,直到您刪除該封電子郵件為止。"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "無法為 %s 開啟資料庫"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -533,20 +533,20 @@ msgstr ""
|
|||
"重建資料庫會銷毀所有本地端的郵件與其相關附件。<b>您在伺服器上的郵件則不會受影"
|
||||
"響。</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "重建(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "離開(_X)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "無法重建「%s」資料庫"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -559,14 +559,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1189
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1199
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1210
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "無法為 %s 開啟本地端收信匣"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1190
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1200
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"請安裝最新版的 Geary 並重試。"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -608,98 +608,98 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"請檢查您的網路連線,並重新啟動 Geary。"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "關於 %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1722
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012-2015."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "取消移動 (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您確定您想要開啟「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
msgstr "開啟附件可能有機會損害您的系統。請只開啟源自受信任來源的檔案。"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "之後不要再問我(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "已經存在檔案名稱「%s」。您想要替換它嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "「%s」中已經存在該檔案。替換它將覆寫其內容。"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2023
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "替換(_R)"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2321
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "關閉開啟的草稿訊息?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "是否要從您的 %s 資料夾中淨空所有的電子郵件?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "這會從 Geary 與您的電子郵件伺服器移除電子郵件。"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "這個動作無法復原。"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "淨空 %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "淨空 %s 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "您是否想永久刪除這些訊息?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2534
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "取消封存 (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2549
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "取消丟到垃圾桶 (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2602
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "取消 (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr[0] "%i 項符合結果 (前後循環)"
|
|||
msgid "not found"
|
||||
msgstr "找不到"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:420
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -792,29 +792,29 @@ msgstr "選取全部(_A)"
|
|||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "保留(_K)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "已儲存"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "儲存中"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
|
||||
msgid "Error saving"
|
||||
msgstr "儲存時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
|
||||
msgid "Press Backspace to delete quote"
|
||||
msgstr "按下 Backspace 刪除引言"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "新訊息"
|
||||
|
||||
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
|
||||
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
|
||||
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
|
||||
|
|
@ -822,93 +822,93 @@ msgstr ""
|
|||
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
|
||||
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures|附件|附上|附加"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "您是否想丟棄此封訊息?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "是否要寄送主旨與內文皆空白的訊息?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "是否要寄送主旨空白的訊息?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "是否要寄送沒有內文的訊息?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "是否要寄送沒有附件的訊息?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "無法加入附件"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
msgstr "「%s」無法找到。"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder."
|
||||
msgstr "「%s」是資料夾。"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is an empty file."
|
||||
msgstr "「%s」是空白檔案。"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "「%s」無法開啟以供讀取。"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
|
||||
msgstr "「%s」已附上可供郵遞。"
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "收件者:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "副本:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "密件副本:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "回覆:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "選取色彩"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s 經由 %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "寄件者(_F):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1803,37 +1803,41 @@ msgstr "包含原始附件(_I)"
|
|||
msgid "Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "包含原始附件"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:51
|
||||
msgid "Application Menu"
|
||||
msgstr "應用程式選單"
|
||||
|
||||
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:52
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:53
|
||||
msgid "_To"
|
||||
msgstr "收件者(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:53
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:54
|
||||
msgid "_Cc"
|
||||
msgstr "副本(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:54
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:55
|
||||
msgid "_Subject"
|
||||
msgstr "主旨(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:55
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:56
|
||||
msgid "_Bcc"
|
||||
msgstr "密件副本(_B)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:56
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:57
|
||||
msgid "_Reply-To"
|
||||
msgstr "回覆(_R)"
|
||||
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:58
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:59
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "寄件者"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:59
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:60
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "請將檔案拖曳至這裡"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:60
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:61
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "以將它們添加為附件"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue