From 8a4d5e82fbc21eb6e664786ef4bbeda34eb819f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cheng-Chia Tseng <> Date: Mon, 23 Mar 2015 14:36:47 +0000 Subject: [PATCH] Updated Chinese (Taiwan) translation --- po/zh_TW.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 48c364fd..8e18e865 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 05:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-19 21:12+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-23 22:35+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/geary/" "language/zh_TW/)\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Mark as not S_pam" msgstr "標記為非垃圾郵件(_P)" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "Mark conversation" msgstr "標記對話" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Add label to conversations" msgstr "貼加標籤到對話" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 msgid "Move conversation" msgstr "更多對話" @@ -335,128 +335,128 @@ msgstr "更多對話" msgid "Move conversations" msgstr "更多對話" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:371 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 msgid "A_ccounts" msgstr "帳號(_C)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:380 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "幫助(_H)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390 msgid "_Donate" msgstr "捐款(_D)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399 msgid "_Mark as..." msgstr "標記為(_M)..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 msgid "Mark as _Read" msgstr "標記為已讀(_R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 msgid "Mark as _Unread" msgstr "標記為未讀(_U)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 msgid "_Star" msgstr "標星(_S)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422 msgid "U_nstar" msgstr "取消標星(_N)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 msgid "Add label" msgstr "加入標籤" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 msgid "_Label" msgstr "標籤(_L)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "編撰新訊息 (Ctrl+N、N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "回覆(_R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "回覆 (Ctrl+R、R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 msgid "R_eply All" msgstr "回覆所有人(_E)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "回覆所有人 (Ctrl+Shift+R、Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "轉寄(_F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "轉寄 (Ctrl+L、F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:494 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 msgid "Empty" msgstr "淨空" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "淨空垃圾信或垃圾桶資料夾" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:499 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "Empty _Spam…" msgstr "淨空垃圾信(_S)…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505 msgid "Empty _Trash…" msgstr "淨空垃圾桶(_T)…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:536 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 msgid "Toggle search bar" msgstr "開關搜尋列" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:750 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "無法儲存伺服器信任例外" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989 msgid "Your settings are insecure" msgstr "您的設定並不安全" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:988 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -465,17 +465,17 @@ msgstr "" "您的 IMAP 與/或 SMTP 設定中沒有指定 SSL 或 TLS。這代表您的使用者名稱與密碼可" "能被網路上的其他人讀取。您確定要這麼做?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991 msgid "Co_ntinue" msgstr "繼續(_N)" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "寄送電子郵件時發生錯誤" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1068 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -485,12 +485,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "儲存郵件時發生錯誤" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -498,19 +498,19 @@ msgstr "" "Geary 將寄送的訊息儲存至已寄送郵件時遭遇錯誤。這封訊息會留在您的寄件匣資料夾" "中,直到您刪除該封電子郵件為止。" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144 msgid "Labels" msgstr "標籤" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "無法為 %s 開啟資料庫" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -533,20 +533,20 @@ msgstr "" "重建資料庫會銷毀所有本地端的郵件與其相關附件。您在伺服器上的郵件則不會受影" "響。" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 msgid "_Rebuild" msgstr "重建(_R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 msgid "E_xit" msgstr "離開(_X)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "無法重建「%s」資料庫" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -559,14 +559,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1189 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1199 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1210 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "無法為 %s 開啟本地端收信匣" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1190 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1200 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" "\n" "請安裝最新版的 Geary 並重試。" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -608,98 +608,98 @@ msgstr "" "\n" "請檢查您的網路連線,並重新啟動 Geary。" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1722 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724 msgid "translator-credits" msgstr "Cheng-Chia Tseng , 2012-2015." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "取消移動 (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "您確定您想要開啟「%s」嗎?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." msgstr "開啟附件可能有機會損害您的系統。請只開啟源自受信任來源的檔案。" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002 msgid "Don't _ask me again" msgstr "之後不要再問我(_A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已經存在檔案名稱「%s」。您想要替換它嗎?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "「%s」中已經存在該檔案。替換它將覆寫其內容。" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2023 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025 msgid "_Replace" msgstr "替換(_R)" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2321 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323 msgid "Close open draft messages?" msgstr "關閉開啟的草稿訊息?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "是否要從您的 %s 資料夾中淨空所有的電子郵件?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "這會從 Geary 與您的電子郵件伺服器移除電子郵件。" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455 msgid "This cannot be undone." msgstr "這個動作無法復原。" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "淨空 %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "淨空 %s 時發生錯誤" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "您是否想永久刪除這些訊息?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2534 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "取消封存 (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2549 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "取消丟到垃圾桶 (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2602 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "取消 (Ctrl+Z)" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr[0] "%i 項符合結果 (前後循環)" msgid "not found" msgstr "找不到" -#: ../src/client/components/main-window.vala:420 +#: ../src/client/components/main-window.vala:428 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -792,29 +792,29 @@ msgstr "選取全部(_A)" msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Saved" msgstr "已儲存" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Saving" msgstr "儲存中" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "Error saving" msgstr "儲存時發生錯誤" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "按下 Backspace 刪除引言" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77 msgid "New Message" msgstr "新訊息" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -822,93 +822,93 @@ msgstr "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures|附件|附上|附加" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "您是否想丟棄此封訊息?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "是否要寄送主旨與內文皆空白的訊息?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "是否要寄送主旨空白的訊息?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "是否要寄送沒有內文的訊息?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "是否要寄送沒有附件的訊息?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 msgid "Cannot add attachment" msgstr "無法加入附件" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "「%s」無法找到。" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "「%s」是資料夾。" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "「%s」是空白檔案。" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "「%s」無法開啟以供讀取。" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "「%s」已附上可供郵遞。" #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 msgid "To: " msgstr "收件者:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 msgid "Cc: " msgstr "副本:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 msgid "Bcc: " msgstr "密件副本:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 msgid "Reply-To: " msgstr "回覆:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887 msgid "Select Color" msgstr "選取色彩" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s 經由 %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364 msgid "_From:" msgstr "寄件者(_F):" @@ -1803,37 +1803,41 @@ msgstr "包含原始附件(_I)" msgid "Include Original Attachments" msgstr "包含原始附件" +#: ../ui/composer.glade.h:51 +msgid "Application Menu" +msgstr "應用程式選單" + #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:53 msgid "_To" msgstr "收件者(_T)" -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "_Cc" msgstr "副本(_C)" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_Subject" msgstr "主旨(_S)" -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Bcc" msgstr "密件副本(_B)" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer.glade.h:57 msgid "_Reply-To" msgstr "回覆(_R)" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:58 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "From" msgstr "寄件者" -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer.glade.h:60 msgid "Drop files here" msgstr "請將檔案拖曳至這裡" -#: ../ui/composer.glade.h:60 +#: ../ui/composer.glade.h:61 msgid "To add them as attachments" msgstr "以將它們添加為附件"