Update Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
d805657365
commit
b58ec8812f
1 changed files with 89 additions and 77 deletions
166
po/he.po
166
po/he.po
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 07:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 19:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "שליחת קבצים באמצעות Geary"
|
|||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:695
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:718
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
|
|
@ -619,12 +619,12 @@ msgstr[2] "%d ימים אחורה"
|
|||
msgstr[3] "%d ימים אחורה"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2289
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2360
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2272
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2343
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "ביצוע חוזר"
|
||||
|
||||
|
|
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "TLS"
|
|||
#. account
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:536
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:637
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:658
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "התחברות"
|
||||
|
||||
|
|
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "גרסת הפצה"
|
|||
msgid "Installation prefix"
|
||||
msgstr "תחילית התקנה"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:577
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "על אודות %s"
|
||||
|
|
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "על אודות %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:581
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:570
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"דוביקס <dovix2003@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Command line warning, string substitution
|
||||
#. / is the given argument
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1110
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||
msgstr "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||
|
|
@ -1177,83 +1177,83 @@ msgid "Account update"
|
|||
msgstr "עדכון חשבון"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:623
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:644
|
||||
msgid "Working offline"
|
||||
msgstr "פועל בצורה לא מקוונת"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:625
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:646
|
||||
msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
|
||||
msgstr "לא ניתן לשלוח או לקבל הודעות עד להתחברות מחודשת."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:632
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:653
|
||||
msgid "Login problem"
|
||||
msgstr "בעיית התחברות"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:634
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:655
|
||||
msgid "An account has reported an incorrect login or password."
|
||||
msgstr "החשבון דיווח על התחברות או ססמה לא נכונה."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:641
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:662
|
||||
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
|
||||
msgstr "יש לנסות להתחבר שוב, ססמתך תידרש"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:648
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:669
|
||||
msgid "Security problem"
|
||||
msgstr "בעיית אבטחה"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:650
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:671
|
||||
msgid "An account has reported an untrusted server."
|
||||
msgstr "החשבון דיווח על שרת לא אמין."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:653
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:674
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "בדיקה"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:657
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:678
|
||||
msgid "Check the security details for the connection"
|
||||
msgstr "בדיקת פרטי אבטחת ההתחברות"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Main window title, first string
|
||||
#. / substitution being the currently selected folder name,
|
||||
#. / the second being the selected account name.
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:704
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s — %s"
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1094
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1109
|
||||
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "תוויות"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1417
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1418
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1450
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "פעולה זו תמחוק את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1419
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1451
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "פעולה זאת לא ניתנת לביטול."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1420
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "ריקון %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1477
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1509
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
|
||||
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?"
|
||||
|
|
@ -1261,13 +1261,13 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?"
|
|||
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?"
|
||||
msgstr[3] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1482
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1497
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1514
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1529
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחיקה"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1492
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1524
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
|
||||
|
|
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
|
|||
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
|
||||
msgstr[3] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1808
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "לא ל_שאול אותי שוב"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:119
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgid_plural "Mark conversations"
|
||||
msgstr[0] "סימון תכתובת"
|
||||
|
|
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr[1] "סימון תכתובות"
|
|||
msgstr[2] "סימון תכתובות"
|
||||
msgstr[3] "סימון תכתובות"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:118
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:125
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgid_plural "Move conversations"
|
||||
msgstr[0] "העברת תכתובת"
|
||||
|
|
@ -1327,8 +1327,7 @@ msgstr[1] "העברת תכתובות"
|
|||
msgstr[2] "העברת תכתובות"
|
||||
msgstr[3] "העברת תכתובות"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:130
|
||||
msgid "Archive conversation"
|
||||
msgid_plural "Archive conversations"
|
||||
msgstr[0] "תיוק תכתובת בארכיון"
|
||||
|
|
@ -1336,7 +1335,7 @@ msgstr[1] "תיוק תכתובות בארכיון"
|
|||
msgstr[2] "תיוק תכתובות בארכיון"
|
||||
msgstr[3] "תיוק תכתובות בארכיון"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:140
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgid_plural "Add label to conversations"
|
||||
msgstr[0] "הוספת תווית לתכתובת"
|
||||
|
|
@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr[1] "הוספת תווית לתכתובות"
|
|||
msgstr[2] "הוספת תווית לתכתובות"
|
||||
msgstr[3] "הוספת תווית לתכתובות"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:142
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:149
|
||||
msgid "Copy conversation"
|
||||
msgid_plural "Copy conversations"
|
||||
msgstr[0] "העתקת תכתובת"
|
||||
|
|
@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr[1] "העתקת תכתובות"
|
|||
msgstr[2] "העתקת תכתובות"
|
||||
msgstr[3] "העתקת תכתובות"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:161
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:168
|
||||
msgid "Move conversation to Trash"
|
||||
msgid_plural "Move conversations to Trash"
|
||||
msgstr[0] "העברת תכתובת לאשפה"
|
||||
|
|
@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr[1] "העברת תכתובות לאשפה"
|
|||
msgstr[2] "העברת תכתובות לאשפה"
|
||||
msgstr[3] "העברת תכתובות לאשפה"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:171
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:178
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgid_plural "Delete conversations"
|
||||
msgstr[0] "מחיקת תכתובת"
|
||||
|
|
@ -1419,48 +1418,48 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Preferences label
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:124
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:125
|
||||
msgid "_Automatically select next message"
|
||||
msgstr "_בחירת ההודעה הבאה אוטומטית"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Preferences label
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:134
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:135
|
||||
msgid "_Display conversation preview"
|
||||
msgstr "הצגת תצוגה מ_קדימה של שיחה"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Preferences label
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:144
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:145
|
||||
msgid "Use _single key email shortcuts"
|
||||
msgstr "שימוש במקש _בודד לקיצורים בדוא״ל"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:146
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing "
|
||||
"<Ctrl>"
|
||||
msgstr "מאפשר פעולות בדוא״ל ללא צורך בלחיצה על מקש <Ctrl>"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Preferences label
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:157
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:158
|
||||
msgid "_Watch for new mail when closed"
|
||||
msgstr "_קבלת הודעות חדשות גם לאחר סגירת החלון"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Preferences tooltip
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:161
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:162
|
||||
msgid "Geary will keep running after all windows are closed"
|
||||
msgstr "Geary ימשיך לפעול גם לאחר סגירת כל החלונות"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Preferences label
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:172
|
||||
msgid "_Always load images"
|
||||
msgstr "_תמיד לטעון תמונות"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Preferences page title
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:189
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:190
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "העדפות"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Preferences page title
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:251
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "תוספים"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1844,7 +1843,7 @@ msgid "Search for more languages"
|
|||
msgstr "חיפוש שפות נוספות"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Context menu item
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:214
|
||||
msgid "Move conversation to _Trash"
|
||||
msgid_plural "Move conversations to _Trash"
|
||||
msgstr[0] "העברת תכתובת ל_אשפה"
|
||||
|
|
@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr[2] "העברת תכתובות ל_אשפה"
|
|||
msgstr[3] "העברת תכתובות ל_אשפה"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Context menu item
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:226
|
||||
msgid "_Delete conversation"
|
||||
msgid_plural "_Delete conversations"
|
||||
msgstr[0] "_מחיקת תכתובת"
|
||||
|
|
@ -1861,46 +1860,51 @@ msgstr[1] "_מחיקת תכתובות"
|
|||
msgstr[2] "_מחיקת תכתובות"
|
||||
msgstr[3] "_מחיקת תכתובות"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:239
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:5
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "סימון כ_נקרא"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:248
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:9
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "סימון כ_לא נקרא"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:257
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:17
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "ה_סרת כוכב"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:264
|
||||
#: ui/components-menu-conversation.ui:13
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "סימון ב_כוכב"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:275
|
||||
# msgid_plural "Archive conversations"
|
||||
msgid "_Archive conversation"
|
||||
msgid_plural "_Archive conversations"
|
||||
msgstr[0] "תיוק תכתובת ב_ארכיון"
|
||||
msgstr[1] "תיוק תכתובות ב_ארכיון"
|
||||
msgstr[2] "תיוק תכתובות ב_ארכיון"
|
||||
msgstr[3] "תיוק תכתובות ב_ארכיון"
|
||||
|
||||
#. Translators: Menu item to reply to a specific message.
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:287
|
||||
#: ui/conversation-email-menus.ui:9
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "לה_שיב"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:293
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "להשיב ל_כולם"
|
||||
|
||||
#. Translators: Menu item to forward a specific message.
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:299
|
||||
#: ui/conversation-email-menus.ui:21
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "ה_עברה"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:18
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "אני"
|
||||
|
||||
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:531
|
||||
#: src/client/util/util-email.vala:258
|
||||
|
|
@ -1993,47 +1997,47 @@ msgstr "הצגה"
|
|||
#. Translators: Title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:84
|
||||
msgid "No conversations selected"
|
||||
msgid "No Conversations Selected"
|
||||
msgstr "לא נבחרה אף תכתובת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88
|
||||
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here"
|
||||
msgstr "בחירת תכתובת מהרשימה תציג אותה כאן"
|
||||
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here."
|
||||
msgstr "בחירת תכתובת מהרשימה תציג אותה כאן."
|
||||
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when multiple
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:97
|
||||
msgid "Multiple conversations selected"
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:100
|
||||
msgid "Multiple Conversations Selected"
|
||||
msgstr "נבחרו מספר תכתובות"
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:101
|
||||
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations"
|
||||
msgstr "כל פעולה שתיבחר תוחל על כלל התכתובות הנבחרות"
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:104
|
||||
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations."
|
||||
msgstr "כל פעולה שתיבחר תוחל על כלל התכתובות הנבחרות."
|
||||
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have exist in a folder.
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been found in a search.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:110
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:123
|
||||
msgid "No conversations found"
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:116
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:132
|
||||
msgid "No Conversations Found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו תכתובות"
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have exist in a folder.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:114
|
||||
msgid "This folder does not contain any conversations"
|
||||
msgstr "תיקייה זו לא מכילה כל תכתובת"
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:120
|
||||
msgid "This folder does not contain any conversations."
|
||||
msgstr "תיקייה זו לא מכילה אף תכתובת."
|
||||
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been found in a search.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:127
|
||||
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
|
||||
msgstr "החיפוש שלך לא הניב תוצאות, יש לנסות לשנות את מילות החיפוש"
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:136
|
||||
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms."
|
||||
msgstr "החיפוש שלך לא הניב תוצאות, יש לנסות לשנות את מילות החיפוש."
|
||||
|
||||
#: src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:25
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
|
|
@ -3180,7 +3184,7 @@ msgstr "להשיב לכולם"
|
|||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "העברה"
|
||||
|
||||
#: ui/components-conversation-actions.ui:156
|
||||
#: ui/components-conversation-actions.ui:159
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "תיוק ב_ארכיון"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3197,6 +3201,11 @@ msgstr "יצירת הודעה"
|
|||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "הצגת סרגל החיפוש"
|
||||
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:71
|
||||
# msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Select conversations"
|
||||
msgstr "בחירת תכתובות"
|
||||
|
||||
#: ui/components-headerbar-conversation.ui:60
|
||||
msgid "Toggle find bar"
|
||||
msgstr "הצגת סרגל החיפוש"
|
||||
|
|
@ -3790,6 +3799,9 @@ msgstr "שמירת ה_ססמה"
|
|||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "אי_מות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Me"
|
||||
#~ msgstr "אני"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online accounts are missing"
|
||||
#~ msgstr "חשבונות מקוונים חסרים"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue