diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c2784600..9c9ee5d9 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-14 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-20 19:45+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "שליחת קבצים באמצעות Geary" #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551 -#: src/client/application/application-main-window.vala:695 +#: src/client/application/application-main-window.vala:718 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -619,12 +619,12 @@ msgstr[2] "‏%d ימים אחורה" msgstr[3] "‏%d ימים אחורה" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2289 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2360 msgid "Undo" msgstr "ביטול" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2272 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2343 msgid "Redo" msgstr "ביצוע חוזר" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "TLS" #. account #. Translators: An info bar button label #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:536 -#: src/client/application/application-main-window.vala:637 +#: src/client/application/application-main-window.vala:658 msgid "Login" msgstr "התחברות" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "גרסת הפצה" msgid "Installation prefix" msgstr "תחילית התקנה" -#: src/client/application/application-client.vala:577 +#: src/client/application/application-client.vala:566 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "על אודות %s" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:581 +#: src/client/application/application-client.vala:570 msgid "translator-credits" msgstr "" "דוביקס \n" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1110 +#: src/client/application/application-client.vala:1099 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Unrecognised program argument: “%s”" @@ -1177,83 +1177,83 @@ msgid "Account update" msgstr "עדכון חשבון" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:623 +#: src/client/application/application-main-window.vala:644 msgid "Working offline" msgstr "פועל בצורה לא מקוונת" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:625 +#: src/client/application/application-main-window.vala:646 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "לא ניתן לשלוח או לקבל הודעות עד להתחברות מחודשת." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:632 +#: src/client/application/application-main-window.vala:653 msgid "Login problem" msgstr "בעיית התחברות" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:634 +#: src/client/application/application-main-window.vala:655 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "החשבון דיווח על התחברות או ססמה לא נכונה." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:641 +#: src/client/application/application-main-window.vala:662 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "יש לנסות להתחבר שוב, ססמתך תידרש" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:648 +#: src/client/application/application-main-window.vala:669 msgid "Security problem" msgstr "בעיית אבטחה" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:650 +#: src/client/application/application-main-window.vala:671 msgid "An account has reported an untrusted server." msgstr "החשבון דיווח על שרת לא אמין." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:653 +#: src/client/application/application-main-window.vala:674 msgid "Check" msgstr "בדיקה" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:657 +#: src/client/application/application-main-window.vala:678 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "בדיקת פרטי אבטחת ההתחברות" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:704 +#: src/client/application/application-main-window.vala:727 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1094 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1109 #: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49 msgid "Labels" msgstr "תוויות" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1417 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1449 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1418 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1450 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "פעולה זו תמחוק את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1419 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1451 msgid "This cannot be undone." msgstr "פעולה זאת לא ניתנת לביטול." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1420 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1452 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "ריקון %s" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1477 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1509 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?" @@ -1261,13 +1261,13 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?" msgstr[2] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?" msgstr[3] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1482 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1497 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1514 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1529 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1492 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1524 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" msgstr[3] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1808 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1870 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Don’t _ask me again" msgstr "לא ל_שאול אותי שוב" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:119 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "סימון תכתובת" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr[1] "סימון תכתובות" msgstr[2] "סימון תכתובות" msgstr[3] "סימון תכתובות" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:118 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:125 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "העברת תכתובת" @@ -1327,8 +1327,7 @@ msgstr[1] "העברת תכתובות" msgstr[2] "העברת תכתובות" msgstr[3] "העברת תכתובות" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:130 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" msgstr[0] "תיוק תכתובת בארכיון" @@ -1336,7 +1335,7 @@ msgstr[1] "תיוק תכתובות בארכיון" msgstr[2] "תיוק תכתובות בארכיון" msgstr[3] "תיוק תכתובות בארכיון" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:140 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "הוספת תווית לתכתובת" @@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr[1] "הוספת תווית לתכתובות" msgstr[2] "הוספת תווית לתכתובות" msgstr[3] "הוספת תווית לתכתובות" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:142 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:149 msgid "Copy conversation" msgid_plural "Copy conversations" msgstr[0] "העתקת תכתובת" @@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr[1] "העתקת תכתובות" msgstr[2] "העתקת תכתובות" msgstr[3] "העתקת תכתובות" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:161 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:168 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "העברת תכתובת לאשפה" @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr[1] "העברת תכתובות לאשפה" msgstr[2] "העברת תכתובות לאשפה" msgstr[3] "העברת תכתובות לאשפה" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:171 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:178 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "מחיקת תכתובת" @@ -1419,48 +1418,48 @@ msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:124 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:125 msgid "_Automatically select next message" msgstr "_בחירת ההודעה הבאה אוטומטית" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:134 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:135 msgid "_Display conversation preview" msgstr "הצגת תצוגה מ_קדימה של שיחה" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:144 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:145 msgid "Use _single key email shortcuts" msgstr "שימוש במקש _בודד לקיצורים בדוא״ל" -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:146 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:147 msgid "" "Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing " "" msgstr "מאפשר פעולות בדוא״ל ללא צורך בלחיצה על מקש " #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:157 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:158 msgid "_Watch for new mail when closed" msgstr "_קבלת הודעות חדשות גם לאחר סגירת החלון" #. / Translators: Preferences tooltip -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:161 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:162 msgid "Geary will keep running after all windows are closed" msgstr "‏Geary ימשיך לפעול גם לאחר סגירת כל החלונות" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:172 msgid "_Always load images" msgstr "_תמיד לטעון תמונות" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:189 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:190 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:251 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" @@ -1844,7 +1843,7 @@ msgid "Search for more languages" msgstr "חיפוש שפות נוספות" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:214 msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" msgstr[0] "העברת תכתובת ל_אשפה" @@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr[2] "העברת תכתובות ל_אשפה" msgstr[3] "העברת תכתובות ל_אשפה" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:226 msgid "_Delete conversation" msgid_plural "_Delete conversations" msgstr[0] "_מחיקת תכתובת" @@ -1861,46 +1860,51 @@ msgstr[1] "_מחיקת תכתובות" msgstr[2] "_מחיקת תכתובות" msgstr[3] "_מחיקת תכתובות" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:239 #: ui/components-menu-conversation.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "סימון כ_נקרא" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:248 #: ui/components-menu-conversation.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "סימון כ_לא נקרא" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:257 #: ui/components-menu-conversation.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "ה_סרת כוכב" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:264 #: ui/components-menu-conversation.ui:13 msgid "_Star" msgstr "סימון ב_כוכב" +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:275 +# msgid_plural "Archive conversations" +msgid "_Archive conversation" +msgid_plural "_Archive conversations" +msgstr[0] "תיוק תכתובת ב_ארכיון" +msgstr[1] "תיוק תכתובות ב_ארכיון" +msgstr[2] "תיוק תכתובות ב_ארכיון" +msgstr[3] "תיוק תכתובות ב_ארכיון" + #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:287 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "לה_שיב" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:293 msgid "R_eply All" msgstr "להשיב ל_כולם" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:299 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "ה_עברה" -#: src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:18 -msgid "Me" -msgstr "אני" - #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:531 #: src/client/util/util-email.vala:258 @@ -1993,47 +1997,47 @@ msgstr "הצגה" #. Translators: Title label for placeholder when no #. conversations have been selected. #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:84 -msgid "No conversations selected" +msgid "No Conversations Selected" msgstr "לא נבחרה אף תכתובת" #. Translators: Sub-title label for placeholder when no #. conversations have been selected. #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88 -msgid "Selecting a conversation from the list will display it here" -msgstr "בחירת תכתובת מהרשימה תציג אותה כאן" +msgid "Selecting a conversation from the list will display it here." +msgstr "בחירת תכתובת מהרשימה תציג אותה כאן." #. Translators: Title label for placeholder when multiple #. conversations have been selected. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:97 -msgid "Multiple conversations selected" +#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:100 +msgid "Multiple Conversations Selected" msgstr "נבחרו מספר תכתובות" #. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple #. conversations have been selected. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:101 -msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations" -msgstr "כל פעולה שתיבחר תוחל על כלל התכתובות הנבחרות" +#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:104 +msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations." +msgstr "כל פעולה שתיבחר תוחל על כלל התכתובות הנבחרות." #. Translators: Title label for placeholder when no #. conversations have exist in a folder. #. Translators: Title label for placeholder when no #. conversations have been found in a search. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:110 -#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:123 -msgid "No conversations found" +#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:116 +#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:132 +msgid "No Conversations Found" msgstr "לא נמצאו תכתובות" #. Translators: Sub-title label for placeholder when no #. conversations have exist in a folder. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:114 -msgid "This folder does not contain any conversations" -msgstr "תיקייה זו לא מכילה כל תכתובת" +#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:120 +msgid "This folder does not contain any conversations." +msgstr "תיקייה זו לא מכילה אף תכתובת." #. Translators: Sub-title label for placeholder when no #. conversations have been found in a search. -#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:127 -msgid "Your search returned no results, try refining your search terms" -msgstr "החיפוש שלך לא הניב תוצאות, יש לנסות לשנות את מילות החיפוש" +#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:136 +msgid "Your search returned no results, try refining your search terms." +msgstr "החיפוש שלך לא הניב תוצאות, יש לנסות לשנות את מילות החיפוש." #: src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:25 msgid "Choose a file" @@ -3180,7 +3184,7 @@ msgstr "להשיב לכולם" msgid "Forward" msgstr "העברה" -#: ui/components-conversation-actions.ui:156 +#: ui/components-conversation-actions.ui:159 msgid "_Archive" msgstr "תיוק ב_ארכיון" @@ -3197,6 +3201,11 @@ msgstr "יצירת הודעה" msgid "Toggle search bar" msgstr "הצגת סרגל החיפוש" +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:71 +# msgctxt "shortcut window" +msgid "Select conversations" +msgstr "בחירת תכתובות" + #: ui/components-headerbar-conversation.ui:60 msgid "Toggle find bar" msgstr "הצגת סרגל החיפוש" @@ -3790,6 +3799,9 @@ msgstr "שמירת ה_ססמה" msgid "_Authenticate" msgstr "אי_מות" +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "אני" + #~ msgid "Online accounts are missing" #~ msgstr "חשבונות מקוונים חסרים"