Update Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik 2016-11-24 20:04:36 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5f92d6fd7d
commit a470412d67

148
po/sk.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 17:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-24 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"sk/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/geary.desktop.in.h:1
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
msgid "Mark conversation"
msgstr "Označí rozhovor"
@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Add label to conversations"
msgstr "Pridá menovku rozhovorom"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:472
msgid "Move conversation"
msgstr "Presunie rozhovor"
@ -420,103 +420,103 @@ msgstr "Presunie rozhovor"
msgid "Move conversations"
msgstr "Presunie rozhovory"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Označiť ako…"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Označiť ako _prečítanú"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
msgid "_Star"
msgstr "Označiť _hviezdičkou"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:458
msgid "U_nstar"
msgstr "Zrušiť oz_načenie hviezdičkou"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:468
msgid "Add label"
msgstr "Pridá menovku"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:469
msgid "_Label"
msgstr "_Menovka"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:473
msgid "_Move"
msgstr "_Presunúť"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:477
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:481
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:1
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovedať"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:482
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:459
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:486
msgid "R_eply All"
msgstr "Odpov_edať všetkým"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:460
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:487
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:3
msgid "_Forward"
msgstr "_Preposlať"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:524
msgid "Empty"
msgstr "Vyprázdniť"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:498
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:525
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Vyprázdni priečinky Nevyžiadaná pošta alebo Kôš"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:529
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:506
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:533
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Vyprázdniť _Kôš…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:565
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Prepne panel vyhľadávania"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:543
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:570
msgid "Toggle find bar"
msgstr "Prepne panel nájdených výrazov"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:721
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nie je možné uložiť výnimku dôveryhodnosti servera"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:984
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@ -526,17 +526,29 @@ msgstr ""
"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou "
"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:958
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Po_kračovať"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1032
msgid "Error connecting to the server"
msgstr "Chyba počas pripájania k serveru"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
msgid ""
"Geary encountered an error while connecting to the server. Please try again "
"in a few moments."
msgstr ""
"Aplikácia Geary narazila na chybu počas pripájania k serveru. Prosím, skúste "
"to znovu neskôr."
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1036
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1037
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@ -547,12 +559,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1076
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@ -561,19 +573,19 @@ msgstr ""
"„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, "
"pokiaľ ju neodstránite."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1111
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1145
msgid "Labels"
msgstr "Menovky"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť databázu pre %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1124
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@ -598,20 +610,20 @@ msgstr ""
"Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. <b>Pošta "
"na serveri nebude ovplyvnená.</b>"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Znovu zostaviť"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
msgid "E_xit"
msgstr "_Ukončiť"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1135
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nie je možné znovu zostaviť databázu účtu „%s“"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@ -624,14 +636,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@ -650,7 +662,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1203
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@ -663,7 +675,7 @@ msgstr ""
"touto verziou programu Geary.\n"
"ynProsím, nainštalujte najnovšiu verziu programu Geary a skúste to znovu."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1180
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1214
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@ -675,15 +687,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1946
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1956
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť tieto prílohy?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1957
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -691,79 +703,79 @@ msgstr ""
"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z "
"dôveryhodných zdrojov."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nepýtať s_a znovu"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2043
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2004
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2045
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2048
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2350
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2472
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2516
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2517
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr ""
"Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového servera."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2474
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2518
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2566
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2524
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2557
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2615
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2625
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2669
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2756
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2800
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
@ -1018,7 +1030,7 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1220
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1222
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (Neplatný?)"
@ -1052,7 +1064,7 @@ msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
msgstr ""
"Vaše vyhľadávanie je bez výsledkov. Skúste upraviť vaše hľadané výrazy."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:191
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:198
#, c-format
msgid "%s - Conversation Inspector"
msgstr "%s - Inšpektor rozhovorov"