Update Slovak translation
This commit is contained in:
parent
5f92d6fd7d
commit
a470412d67
1 changed files with 80 additions and 68 deletions
148
po/sk.po
148
po/sk.po
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 07:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-24 21:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
|
||||
"sk/)\n"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/geary.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
|
||||
|
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
|
|||
msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Označí rozhovor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Add label to conversations"
|
|||
msgstr "Pridá menovku rozhovorom"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:472
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Presunie rozhovor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -420,103 +420,103 @@ msgstr "Presunie rozhovor"
|
|||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Presunie rozhovory"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Označiť ako…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Označiť ako _prečítanú"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "Označiť _hviezdičkou"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:458
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Zrušiť oz_načenie hviezdičkou"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:468
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Pridá menovku"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:469
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Menovka"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:473
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Presunúť"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:477
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:481
|
||||
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:1
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Odpovedať"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:482
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:459
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:486
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "Odpov_edať všetkým"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:460
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:487
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
|
||||
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:3
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Preposlať"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:524
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:498
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:525
|
||||
msgid "Empty Spam or Trash folders"
|
||||
msgstr "Vyprázdni priečinky Nevyžiadaná pošta alebo Kôš"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:529
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:506
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:533
|
||||
msgid "Empty _Trash…"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť _Kôš…"
|
||||
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:565
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Prepne panel vyhľadávania"
|
||||
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:543
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:570
|
||||
msgid "Toggle find bar"
|
||||
msgstr "Prepne panel nájdených výrazov"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:721
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Nie je možné uložiť výnimku dôveryhodnosti servera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:984
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -526,17 +526,29 @@ msgstr ""
|
|||
"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou "
|
||||
"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:958
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Po_kračovať"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1032
|
||||
msgid "Error connecting to the server"
|
||||
msgstr "Chyba počas pripájania k serveru"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error while connecting to the server. Please try again "
|
||||
"in a few moments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikácia Geary narazila na chybu počas pripájania k serveru. Prosím, skúste "
|
||||
"to znovu neskôr."
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1036
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1037
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -547,12 +559,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1076
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -561,19 +573,19 @@ msgstr ""
|
|||
"„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, "
|
||||
"pokiaľ ju neodstránite."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1111
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1145
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Menovky"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Nie je možné otvoriť databázu pre %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1124
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -598,20 +610,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. <b>Pošta "
|
||||
"na serveri nebude ovplyvnená.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "_Znovu zostaviť"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "_Ukončiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1135
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie je možné znovu zostaviť databázu účtu „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -624,14 +636,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Nie je možné otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -650,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -663,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||
"touto verziou programu Geary.\n"
|
||||
"ynProsím, nainštalujte najnovšiu verziu programu Geary a skúste to znovu."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1180
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1214
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -675,15 +687,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1946
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1956
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997
|
||||
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
|
||||
msgstr "Naozaj chcete otvoriť tieto prílohy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1957
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -691,79 +703,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z "
|
||||
"dôveryhodných zdrojov."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Nepýtať s_a znovu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2004
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2048
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Nahradiť"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2350
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2472
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2517
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového servera."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2474
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2518
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2566
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
|
||||
msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
|
||||
msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2524
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2557
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2615
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2625
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2669
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2756
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2800
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1018,7 +1030,7 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1220
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1222
|
||||
msgid " (Invalid?)"
|
||||
msgstr " (Neplatný?)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1052,7 +1064,7 @@ msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vaše vyhľadávanie je bez výsledkov. Skúste upraviť vaše hľadané výrazy."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:191
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Conversation Inspector"
|
||||
msgstr "%s - Inšpektor rozhovorov"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue