Update Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
fe30a2b398
commit
9a06d9e5b5
1 changed files with 176 additions and 176 deletions
352
po/he.po
352
po/he.po
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-18 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-18 20:41+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 11:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 07:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
|
@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "שליחת קבצים באמצעות Geary"
|
|||
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:704
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:706
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
|
|
@ -127,11 +127,11 @@ msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"דואר;דואר אלקטרוני;דוא״ל;דואל;מייל;אימייל;Gmail;GMaillYahoo;Hotmail;Outlook;"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:23
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:24
|
||||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "יצירת הודעה"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:27
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:28
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "חלון חדש"
|
||||
|
||||
|
|
@ -220,12 +220,12 @@ msgstr ""
|
|||
"checker."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66
|
||||
msgid "Notify of new mail at startup"
|
||||
msgstr "Notify of new mail at startup"
|
||||
msgid "Run application in background on logon and when closed"
|
||||
msgstr "Run application in background on logon and when closed"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67
|
||||
msgid "True to notify of new mail at startup."
|
||||
msgstr "True to notify of new mail at startup."
|
||||
msgid "True to run application in background."
|
||||
msgstr "True to run application in background."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72
|
||||
msgid "Ask when opening an attachment"
|
||||
|
|
@ -326,21 +326,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to store certificate"
|
||||
msgstr "ארע כשל באחסון אישור"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label for adding an email account
|
||||
#. account for a generic IMAP service provider.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:98
|
||||
msgid "All others"
|
||||
msgstr "כל השאר"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:185
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:313
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:167
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:312
|
||||
msgid "Check your receiving login and password"
|
||||
msgstr "בדיקת קבלת ההתחברות והססמה שלך"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:200
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:326
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:182
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:325
|
||||
msgid "Check your receiving server details"
|
||||
msgstr "בדיקת קבלת פרטי השרת שלך"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,50 +343,65 @@ msgstr "בדיקת קבלת פרטי השרת שלך"
|
|||
#. succeeded, so the user probably needs to
|
||||
#. specify custom creds here
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:222
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:347
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:204
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:346
|
||||
msgid "Check your sending login and password"
|
||||
msgstr "בדיקת שליחת ההתחברות והססמה שלך"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:236
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:360
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:218
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:359
|
||||
msgid "Check your sending server details"
|
||||
msgstr "בדיקת שליחת פרטי השרת שלך"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:251
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:233
|
||||
msgid "Check your email address and password"
|
||||
msgstr "בדיקת כתובת הדוא״ל והססמה שלך"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:244
|
||||
msgid "Could not connect, check your network"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחבר, יש לבדוק את הרשת שלך"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label for a
|
||||
#. generic error creating an account
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:275
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:257
|
||||
msgid "An unexpected problem occurred"
|
||||
msgstr "התרחשה בעיה בלתי צפויה"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label, the
|
||||
#. string substitution is a more detailed reason.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:293
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account not created: %s"
|
||||
msgstr "לא נוצר חשבון: %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:372
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:42 ui/find_bar.glade:97
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr "ה_בא"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:379
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr "_יצירה"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label, when
|
||||
#. GNOME Online Accounts are missing
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:465
|
||||
msgid "Online accounts are missing"
|
||||
msgstr "חשבונות מקוונים חסרים"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label for the person's actual name when adding
|
||||
#. an account
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:573
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:681
|
||||
msgid "Your name"
|
||||
msgstr "השם שלך"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label used for the address part of an
|
||||
#. email address when editing a user's sender address
|
||||
#. preferences for an account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:590
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:698
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:527
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "כתובת דוא״ל"
|
||||
|
|
@ -402,7 +411,7 @@ msgstr "כתובת דוא״ל"
|
|||
#. Translators: This is used as a placeholder for the
|
||||
#. address part of an email address when editing a user's
|
||||
#. sender address preferences for an account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:594
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:702
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:493
|
||||
msgid "person@example.com"
|
||||
msgstr "person@example.com"
|
||||
|
|
@ -411,15 +420,15 @@ msgstr "person@example.com"
|
|||
#. when adding an account
|
||||
#. Translators: Label for the user's login name for an
|
||||
#. IMAP, SMTP, etc service
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:608
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:881
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:716
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:880
|
||||
msgid "Login name"
|
||||
msgstr "שם התחברות"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label for the user's password for an IMAP,
|
||||
#. SMTP, etc service
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:622
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1003
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:730
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1002
|
||||
#: ui/password-dialog.glade:98
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ססמה"
|
||||
|
|
@ -428,14 +437,14 @@ msgstr "ססמה"
|
|||
#. adding an account.
|
||||
#. Translators: This label describes the host name or IP
|
||||
#. address and port used by an account's IMAP service.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:644
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:725
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:752
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:724
|
||||
msgid "IMAP server"
|
||||
msgstr "שרת IMAP"
|
||||
|
||||
#. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname
|
||||
#. when adding an account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:647
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:755
|
||||
msgid "imap.example.com"
|
||||
msgstr "imap.example.com"
|
||||
|
||||
|
|
@ -443,14 +452,14 @@ msgstr "imap.example.com"
|
|||
#. adding an account.
|
||||
#. Translators: This label describes the host name or IP
|
||||
#. address and port used by an account's SMTP service.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:653
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:731
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:761
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:730
|
||||
msgid "SMTP server"
|
||||
msgstr "שרת SMTP"
|
||||
|
||||
#. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname
|
||||
#. when adding an account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:656
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:764
|
||||
msgid "smtp.example.com"
|
||||
msgstr "smtp.example.com"
|
||||
|
||||
|
|
@ -475,7 +484,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:223
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:19
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:398
|
||||
#: ui/password-dialog.glade:182
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_ביטול"
|
||||
|
|
@ -615,55 +624,43 @@ msgstr[1] "יומיים אחורה"
|
|||
msgstr[2] "%d ימים אחורה"
|
||||
msgstr[3] "%d ימים אחורה"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2270
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2273
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2253
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2256
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "ביצוע חוזר"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:445
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:325
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279
|
||||
msgid "Gmail"
|
||||
msgstr "Gmail"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:449
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:329
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283
|
||||
msgid "Outlook.com"
|
||||
msgstr "Outlook.com"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:357
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:453
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287
|
||||
msgid "Yahoo"
|
||||
msgstr "Yahoo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
|
||||
#. loaded but disabled by the user.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:379
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:351
|
||||
msgid "This account has been disabled"
|
||||
msgstr "החשבון הושבת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
|
||||
#. loaded but because of some error are not able to be
|
||||
#. used.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:360
|
||||
msgid "This account has encountered a problem and is unavailable"
|
||||
msgstr "חשבון זה נתקל בבעיה ולכן אינו זימן"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:457
|
||||
msgid "Other email providers"
|
||||
msgstr "ספקי דוא״ל אחרים"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification shown after removing an
|
||||
#. account. The string substitution is the name of the
|
||||
#. account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:563
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account “%s” removed"
|
||||
msgstr "חשבון „%s” הוסר"
|
||||
|
|
@ -671,7 +668,7 @@ msgstr "חשבון „%s” הוסר"
|
|||
#. Translators: Notification shown after removing an account
|
||||
#. is undone. The string substitution is the name of the
|
||||
#. account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:570
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account “%s” restored"
|
||||
msgstr "חשבון „%s” שוחזר"
|
||||
|
|
@ -684,30 +681,30 @@ msgstr "יש לגרור על מנת להזיז פריט זה"
|
|||
#. Translators: Label describes the service provider
|
||||
#. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some
|
||||
#. other generic IMAP service.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:299
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:295
|
||||
msgid "Service provider"
|
||||
msgstr "ספק השרת"
|
||||
|
||||
#. Translators: This label describes what form of transport
|
||||
#. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP
|
||||
#. service.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:473
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:469
|
||||
msgid "Connection security"
|
||||
msgstr "אבטחת החיבור"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label used when no auth scheme is used
|
||||
#. by an account's IMAP or SMTP service.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:484
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:752
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:967
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:480
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:751
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:966
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "כלום"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:491
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:487
|
||||
msgid "StartTLS"
|
||||
msgstr "StartTLS"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:498
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:494
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -715,35 +712,35 @@ msgstr "TLS"
|
|||
#. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new
|
||||
#. account
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:650
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:535
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:648
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "התחברות"
|
||||
|
||||
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
|
||||
#. authentication credentials (none) when adding a new
|
||||
#. account
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:546
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:542
|
||||
msgid "No login needed"
|
||||
msgstr "לא נדרשת התחברות"
|
||||
|
||||
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
|
||||
#. authentication credentials (use IMAP) when adding a new
|
||||
#. account
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:554
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:550
|
||||
msgid "Use same login as receiving"
|
||||
msgstr "שימוש בשם ההתחברות שמתקבל"
|
||||
|
||||
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
|
||||
#. authentication credentials (custom) when adding a new
|
||||
#. account
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:562
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:558
|
||||
msgid "Use a different login"
|
||||
msgstr "שימוש בהתחברות שונה"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label, the
|
||||
#. string substitution is a more detailed reason.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:374
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account not updated: %s"
|
||||
msgstr "חשבון לא מעודכן: %s"
|
||||
|
|
@ -751,23 +748,23 @@ msgstr "חשבון לא מעודכן: %s"
|
|||
#. Translators: This label describes the program that
|
||||
#. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or
|
||||
#. locally by Geary.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:537
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:536
|
||||
msgid "Account source"
|
||||
msgstr "מקור החשבון"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:549
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:548
|
||||
msgid "GNOME Online Accounts"
|
||||
msgstr "חשבונות מקוונים GNOME"
|
||||
|
||||
#. Translators: This label describes an account
|
||||
#. preference.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:608
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:607
|
||||
msgid "Save draft email on server"
|
||||
msgstr "שמירת טיוטה על השרת"
|
||||
|
||||
#. Translators: This label describes an account
|
||||
#. preference.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:663
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:662
|
||||
msgid "Save sent email on server"
|
||||
msgstr "שמירת דואר יוצא על השרת"
|
||||
|
||||
|
|
@ -776,12 +773,12 @@ msgstr "שמירת דואר יוצא על השרת"
|
|||
#. Translators: Label used when an account's IMAP or
|
||||
#. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is
|
||||
#. the service's login name.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:953
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s using OAuth2"
|
||||
msgstr "%s משתמש ב־OAuth2"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:963
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:962
|
||||
msgid "Use receiving server login"
|
||||
msgstr "שימוש בשרת ההתחברות המתקבל"
|
||||
|
||||
|
|
@ -825,132 +822,127 @@ msgid "Visit the Geary web site"
|
|||
msgstr "ביקור באתר Geary"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:102
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:101
|
||||
msgid "Print debug logging"
|
||||
msgstr "Print debug logging"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:105
|
||||
msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
|
||||
msgstr "Start with the main window hidden (deprecated)"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:108
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:104
|
||||
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
|
||||
msgstr "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:111
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:107
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Log conversation monitoring"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:114
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:110
|
||||
msgid "Log IMAP network deserialization"
|
||||
msgstr "Log IMAP network deserialization"
|
||||
|
||||
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
|
||||
#. / "synchronization".
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:118
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:114
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "ביצוע רישום של folder normalization"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:121
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:117
|
||||
msgid "Log IMAP network activity"
|
||||
msgstr "Log IMAP network activity"
|
||||
|
||||
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
|
||||
#. / on the server are replicated on the client. It could
|
||||
#. / also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:126
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:122
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Log IMAP replay queue"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:129
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:125
|
||||
msgid "Log SMTP network activity"
|
||||
msgstr "Log SMTP network activity"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:132
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:128
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:135
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:131
|
||||
msgid "Perform a graceful quit"
|
||||
msgstr "Perform a graceful quit"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:137
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:133
|
||||
msgid "Open a new window"
|
||||
msgstr "פתיחת חלון חדש"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:140
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:136
|
||||
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
|
||||
msgstr "Revoke all pinned TLS server certificates"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:143
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:139
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Display program version"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:275
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:267
|
||||
msgid "Geary version"
|
||||
msgstr "גרסת Geary"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:277
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:269
|
||||
msgid "Geary revision"
|
||||
msgstr "עדכון Geary"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:279
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:271
|
||||
msgid "GTK version"
|
||||
msgstr "גרסת GTK"
|
||||
|
||||
#. / Applciation runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:286
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:278
|
||||
msgid "GLib version"
|
||||
msgstr "גרסת GLib"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:293
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:285
|
||||
msgid "WebKitGTK version"
|
||||
msgstr "גרסת WebKitGTK"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:300
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:292
|
||||
msgid "Desktop environment"
|
||||
msgstr "סביבת שולחן עבודה"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the file type displayed for
|
||||
#. attachments with unknown file types.
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:302
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:308
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:314
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:294
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:300
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:306
|
||||
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:306
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:298
|
||||
msgid "Distribution name"
|
||||
msgstr "שם הפצה"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:312
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:304
|
||||
msgid "Distribution release"
|
||||
msgstr "גרסת הפצה"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:318
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:310
|
||||
msgid "Installation prefix"
|
||||
msgstr "תחילית התקנה"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:587
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "על אודות %s"
|
||||
|
|
@ -958,22 +950,16 @@ msgstr "על אודות %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:591
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:581
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"דוביקס <dovix2003@gmail.com>\n"
|
||||
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#. / Warning printed to the console when a deprecated
|
||||
#. / command line option is used.
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1101
|
||||
msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
||||
msgstr "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
||||
|
||||
#. / Command line warning, string substitution
|
||||
#. / is the given argument
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1134
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||
msgstr "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||
|
|
@ -1197,54 +1183,54 @@ msgid "Account update"
|
|||
msgstr "עדכון חשבון"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:636
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:634
|
||||
msgid "Working offline"
|
||||
msgstr "פועל בצורה לא מקוונת"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:638
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:636
|
||||
msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
|
||||
msgstr "לא ניתן לשלוח או לקבל הודעות עד להתחברות מחודשת."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:645
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:643
|
||||
msgid "Login problem"
|
||||
msgstr "בעיית התחברות"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:647
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:645
|
||||
msgid "An account has reported an incorrect login or password."
|
||||
msgstr "החשבון דיווח על התחברות או ססמה לא נכונה."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:654
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:652
|
||||
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
|
||||
msgstr "יש לנסות להתחבר שוב, ססמתך תידרש"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:661
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:659
|
||||
msgid "Security problem"
|
||||
msgstr "בעיית אבטחה"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:663
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:661
|
||||
msgid "An account has reported an untrusted server."
|
||||
msgstr "החשבון דיווח על שרת לא אמין."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:666
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:664
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "בדיקה"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:670
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:668
|
||||
msgid "Check the security details for the connection"
|
||||
msgstr "בדיקת פרטי אבטחת ההתחברות"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Main window title, first string
|
||||
#. / substitution being the currently selected folder name,
|
||||
#. / the second being the selected account name.
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:713
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s — %s"
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
|
@ -1252,31 +1238,31 @@ msgstr "%s — %s"
|
|||
#. Translators: The name of the folder group containing
|
||||
#. folders created by people (as opposed to special-use
|
||||
#. folders)
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1103
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1105
|
||||
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "תוויות"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1432
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "פעולה זו תמחוק את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1435
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "פעולה זאת לא ניתנת לביטול."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1435
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "ריקון %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1492
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1493
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
|
||||
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?"
|
||||
|
|
@ -1284,13 +1270,13 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?"
|
|||
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?"
|
||||
msgstr[3] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1497
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1512
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1498
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1513
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחיקה"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1507
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1508
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
|
||||
|
|
@ -1298,11 +1284,15 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
|
|||
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
|
||||
msgstr[3] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1804
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-startup-manager.vala:78
|
||||
msgid "Geary wants to run in background"
|
||||
msgstr "Geary מבקש לפעול ברקע"
|
||||
|
||||
#. Translators: The first argument will be a
|
||||
#. description of the document type, the second will
|
||||
#. be a human-friendly size string. For example:
|
||||
|
|
@ -1330,7 +1320,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "לא ל_שאול אותי שוב"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:109
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgid_plural "Mark conversations"
|
||||
msgstr[0] "סימון תכתובת"
|
||||
|
|
@ -1338,7 +1328,7 @@ msgstr[1] "סימון תכתובות"
|
|||
msgstr[2] "סימון תכתובות"
|
||||
msgstr[3] "סימון תכתובות"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:114
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgid_plural "Add label to conversations"
|
||||
msgstr[0] "הוספת תווית לתכתובת"
|
||||
|
|
@ -1346,7 +1336,7 @@ msgstr[1] "הוספת תווית לתכתובות"
|
|||
msgstr[2] "הוספת תווית לתכתובות"
|
||||
msgstr[3] "הוספת תווית לתכתובות"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:119
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgid_plural "Move conversations"
|
||||
msgstr[0] "העברת תכתובת"
|
||||
|
|
@ -1354,7 +1344,7 @@ msgstr[1] "העברת תכתובות"
|
|||
msgstr[2] "העברת תכתובות"
|
||||
msgstr[3] "העברת תכתובות"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:124
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446
|
||||
msgid "Archive conversation"
|
||||
msgid_plural "Archive conversations"
|
||||
|
|
@ -1363,7 +1353,7 @@ msgstr[1] "תיוק תכתובות בארכיון"
|
|||
msgstr[2] "תיוק תכתובות בארכיון"
|
||||
msgstr[3] "תיוק תכתובות בארכיון"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:135
|
||||
msgid "Move conversation to Trash"
|
||||
msgid_plural "Move conversations to Trash"
|
||||
msgstr[0] "העברת תכתובת לאשפה"
|
||||
|
|
@ -1371,7 +1361,7 @@ msgstr[1] "העברת תכתובות לאשפה"
|
|||
msgstr[2] "העברת תכתובות לאשפה"
|
||||
msgstr[3] "העברת תכתובות לאשפה"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:145
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgid_plural "Delete conversations"
|
||||
msgstr[0] "מחיקת תכתובת"
|
||||
|
|
@ -1462,7 +1452,6 @@ msgstr "Geary ימשיך לפעול גם לאחר סגירת כל החלונ
|
|||
|
||||
#. / Translators: Preferences label
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171
|
||||
#| msgid "Always Load Remote Images"
|
||||
msgid "_Always load images"
|
||||
msgstr "_תמיד לטעון תמונות"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1472,7 +1461,7 @@ msgid "Preferences"
|
|||
msgstr "העדפות"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Preferences page title
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "תוספים"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1615,7 +1604,7 @@ msgstr "_אישור"
|
|||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "על _אודות"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:22
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:22 ui/accounts_editor_list_pane.ui:12
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_הוספה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1632,7 +1621,7 @@ msgid "_Help"
|
|||
msgstr "_עזרה"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:26
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:397
|
||||
#: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_פתיחה"
|
||||
|
|
@ -1994,7 +1983,6 @@ msgstr "הצגת תמונות מרוחקות רק משולחים אמינים ל
|
|||
|
||||
#. Translators: Info bar description
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1444
|
||||
#| msgid "This message has not yet been sent."
|
||||
msgid "This message can't be trusted."
|
||||
msgstr "לא ניתן לסמוך על הודעה זו."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2298,7 +2286,7 @@ msgstr "שליחה"
|
|||
#. Translators: Info bar button label for editing a draft
|
||||
#. email
|
||||
#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:305
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:336
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:342
|
||||
#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:187
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
|
@ -2311,8 +2299,8 @@ msgstr "עריכה"
|
|||
#. display merged email
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:5
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:288
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:389
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:488
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:395
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:494
|
||||
msgid "Mail Merge"
|
||||
msgstr "מיזוג הודעה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2346,24 +2334,24 @@ msgstr[3] "נשלחו %u מתוך %u"
|
|||
|
||||
#. Translators: Infobar status label for an email mail merge
|
||||
#. template
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:330
|
||||
msgid "Mail merge template"
|
||||
msgstr "תבנית מיזוג הודעות"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar button label for performing a
|
||||
#. mail-merge on an email template
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:328
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:334
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "מיזוג"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Action bar menu button label for
|
||||
#. / mail-merge plugin
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:377
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:383
|
||||
msgid "Insert field"
|
||||
msgstr "הכנסת שדה"
|
||||
|
||||
#. / Translators: File chooser filer label
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:396
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:402
|
||||
msgid "Comma separated values (CSV)"
|
||||
msgstr "תוכן מופרד בפסיק (CSV)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2864,19 +2852,15 @@ msgstr "לא ניתן לקבוע את סוג תוכן סוג הקובץ „%s”
|
|||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(ללא נושא)"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:7 ui/accounts_editor_list_pane.ui:122
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:7 ui/accounts_editor_list_pane.ui:13
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "הוספת חשבון"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:47
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr "_יצירה"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:119 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:115 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115
|
||||
msgid "Receiving"
|
||||
msgstr "קבלה"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:163 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:155 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr "שליחה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2913,11 +2897,11 @@ msgstr "הסרת חשבון זה מ־Geary"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:59
|
||||
#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:72
|
||||
msgid "To get started, select an email provider below."
|
||||
msgstr "על מנת להתחיל, יש לבחור ספק דוא״ל להלן."
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:73
|
||||
#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:86
|
||||
msgid "Welcome to Geary"
|
||||
msgstr "ברוך בואך ל־Geary"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3411,17 +3395,14 @@ msgid "_Select All"
|
|||
msgstr "בחירת ה_כול"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message-menus.ui:50
|
||||
#| msgid "Show less"
|
||||
msgid "Show images"
|
||||
msgstr "הצגת תמונות"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message-menus.ui:52
|
||||
#| msgid "Draft message"
|
||||
msgid "For this message"
|
||||
msgstr "בהודעה זו"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message-menus.ui:56
|
||||
#| msgid "No sender"
|
||||
msgid "For this sender"
|
||||
msgstr "משולח זה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3473,10 +3454,6 @@ msgstr "חיפוש:"
|
|||
msgid "_Previous"
|
||||
msgstr "ה_קודם"
|
||||
|
||||
#: ui/find_bar.glade:97
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr "ה_בא"
|
||||
|
||||
#: ui/find_bar.glade:114
|
||||
msgid "_Case sensitive"
|
||||
msgstr "התאמת _רישיות"
|
||||
|
|
@ -3802,6 +3779,29 @@ msgstr "שמירת ה_ססמה"
|
|||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "אי_מות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notify of new mail at startup"
|
||||
#~ msgstr "Notify of new mail at startup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "True to notify of new mail at startup."
|
||||
#~ msgstr "True to notify of new mail at startup."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All others"
|
||||
#~ msgstr "כל השאר"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yahoo"
|
||||
#~ msgstr "Yahoo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Other email providers"
|
||||
#~ msgstr "ספקי דוא״ל אחרים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
|
||||
#~ msgstr "Start with the main window hidden (deprecated)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always show from sender"
|
||||
#~ msgstr "תמיד להציג תמונות משולח זה"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue