diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 4a2a1094..1bdba30f 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-18 15:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-18 20:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-10 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-11 07:44+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "שליחת קבצים באמצעות Geary" #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552 -#: src/client/application/application-main-window.vala:704 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551 +#: src/client/application/application-main-window.vala:706 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -127,11 +127,11 @@ msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgstr "" "דואר;דואר אלקטרוני;דוא״ל;דואל;מייל;אימייל;Gmail;GMaillYahoo;Hotmail;Outlook;" -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:23 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:24 msgid "Compose Message" msgstr "יצירת הודעה" -#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:27 +#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:28 msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" @@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "" "checker." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66 -msgid "Notify of new mail at startup" -msgstr "Notify of new mail at startup" +msgid "Run application in background on logon and when closed" +msgstr "Run application in background on logon and when closed" #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67 -msgid "True to notify of new mail at startup." -msgstr "True to notify of new mail at startup." +msgid "True to run application in background." +msgstr "True to run application in background." #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72 msgid "Ask when opening an attachment" @@ -326,21 +326,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to store certificate" msgstr "ארע כשל באחסון אישור" -#. Translators: Label for adding an email account -#. account for a generic IMAP service provider. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:98 -msgid "All others" -msgstr "כל השאר" - #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:185 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:313 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:167 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:312 msgid "Check your receiving login and password" msgstr "בדיקת קבלת ההתחברות והססמה שלך" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:200 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:326 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:182 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:325 msgid "Check your receiving server details" msgstr "בדיקת קבלת פרטי השרת שלך" @@ -349,50 +343,65 @@ msgstr "בדיקת קבלת פרטי השרת שלך" #. succeeded, so the user probably needs to #. specify custom creds here #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:222 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:347 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:204 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:346 msgid "Check your sending login and password" msgstr "בדיקת שליחת ההתחברות והססמה שלך" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:236 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:360 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:218 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:359 msgid "Check your sending server details" msgstr "בדיקת שליחת פרטי השרת שלך" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:251 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:233 msgid "Check your email address and password" msgstr "בדיקת כתובת הדוא״ל והססמה שלך" #. Translators: In-app notification label -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:244 msgid "Could not connect, check your network" msgstr "לא ניתן להתחבר, יש לבדוק את הרשת שלך" #. Translators: In-app notification label for a #. generic error creating an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:275 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:257 msgid "An unexpected problem occurred" msgstr "התרחשה בעיה בלתי צפויה" #. Translators: In-app notification label, the #. string substitution is a more detailed reason. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:293 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:275 #, c-format msgid "Account not created: %s" msgstr "לא נוצר חשבון: ‏%s" +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:372 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:42 ui/find_bar.glade:97 +msgid "_Next" +msgstr "ה_בא" + +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:379 +msgid "_Create" +msgstr "_יצירה" + +#. Translators: In-app notification label, when +#. GNOME Online Accounts are missing +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:465 +msgid "Online accounts are missing" +msgstr "חשבונות מקוונים חסרים" + #. Translators: Label for the person's actual name when adding #. an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:573 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:681 msgid "Your name" msgstr "השם שלך" #. Translators: Label used for the address part of an #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:590 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:698 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:527 msgid "Email address" msgstr "כתובת דוא״ל" @@ -402,7 +411,7 @@ msgstr "כתובת דוא״ל" #. Translators: This is used as a placeholder for the #. address part of an email address when editing a user's #. sender address preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:594 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:702 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:493 msgid "person@example.com" msgstr "person@example.com" @@ -411,15 +420,15 @@ msgstr "person@example.com" #. when adding an account #. Translators: Label for the user's login name for an #. IMAP, SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:608 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:881 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:716 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:880 msgid "Login name" msgstr "שם התחברות" #. Translators: Label for the user's password for an IMAP, #. SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:622 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1003 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:730 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1002 #: ui/password-dialog.glade:98 msgid "Password" msgstr "ססמה" @@ -428,14 +437,14 @@ msgstr "ססמה" #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:644 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:725 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:752 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:724 msgid "IMAP server" msgstr "שרת IMAP" #. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:647 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:755 msgid "imap.example.com" msgstr "imap.example.com" @@ -443,14 +452,14 @@ msgstr "imap.example.com" #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:653 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:731 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:761 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:730 msgid "SMTP server" msgstr "שרת SMTP" #. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:656 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:764 msgid "smtp.example.com" msgstr "smtp.example.com" @@ -475,7 +484,7 @@ msgstr "" #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:223 #: src/client/components/stock.vala:19 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:398 #: ui/password-dialog.glade:182 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" @@ -615,55 +624,43 @@ msgstr[1] "יומיים אחורה" msgstr[2] "‏%d ימים אחורה" msgstr[3] "‏%d ימים אחורה" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2270 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2273 msgid "Undo" msgstr "ביטול" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2253 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2256 msgid "Redo" msgstr "ביצוע חוזר" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:445 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:325 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:449 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:329 #: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283 msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:357 -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:453 -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but disabled by the user. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:379 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:351 msgid "This account has been disabled" msgstr "החשבון הושבת" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but because of some error are not able to be #. used. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:360 msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" msgstr "חשבון זה נתקל בבעיה ולכן אינו זימן" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:457 -msgid "Other email providers" -msgstr "ספקי דוא״ל אחרים" - #. Translators: Notification shown after removing an #. account. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:563 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466 #, c-format msgid "Account “%s” removed" msgstr "חשבון „%s” הוסר" @@ -671,7 +668,7 @@ msgstr "חשבון „%s” הוסר" #. Translators: Notification shown after removing an account #. is undone. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:570 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:473 #, c-format msgid "Account “%s” restored" msgstr "חשבון „%s” שוחזר" @@ -684,30 +681,30 @@ msgstr "יש לגרור על מנת להזיז פריט זה" #. Translators: Label describes the service provider #. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some #. other generic IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:299 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:295 msgid "Service provider" msgstr "ספק השרת" #. Translators: This label describes what form of transport #. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP #. service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:473 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:469 msgid "Connection security" msgstr "אבטחת החיבור" #. Translators: Label used when no auth scheme is used #. by an account's IMAP or SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:484 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:752 -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:967 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:480 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:751 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:966 msgid "None" msgstr "כלום" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:491 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:487 msgid "StartTLS" msgstr "StartTLS" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:498 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:494 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -715,35 +712,35 @@ msgstr "TLS" #. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new #. account #. Translators: An info bar button label -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539 -#: src/client/application/application-main-window.vala:650 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:535 +#: src/client/application/application-main-window.vala:648 msgid "Login" msgstr "התחברות" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (none) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:546 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:542 msgid "No login needed" msgstr "לא נדרשת התחברות" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (use IMAP) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:554 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:550 msgid "Use same login as receiving" msgstr "שימוש בשם ההתחברות שמתקבל" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (custom) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:562 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:558 msgid "Use a different login" msgstr "שימוש בהתחברות שונה" #. Translators: In-app notification label, the #. string substitution is a more detailed reason. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:374 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:373 #, c-format msgid "Account not updated: %s" msgstr "חשבון לא מעודכן: %s" @@ -751,23 +748,23 @@ msgstr "חשבון לא מעודכן: %s" #. Translators: This label describes the program that #. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or #. locally by Geary. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:537 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:536 msgid "Account source" msgstr "מקור החשבון" -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:549 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:548 msgid "GNOME Online Accounts" msgstr "חשבונות מקוונים GNOME" #. Translators: This label describes an account #. preference. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:608 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:607 msgid "Save draft email on server" msgstr "שמירת טיוטה על השרת" #. Translators: This label describes an account #. preference. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:663 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:662 msgid "Save sent email on server" msgstr "שמירת דואר יוצא על השרת" @@ -776,12 +773,12 @@ msgstr "שמירת דואר יוצא על השרת" #. Translators: Label used when an account's IMAP or #. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is #. the service's login name. -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:953 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:952 #, c-format msgid "%s using OAuth2" msgstr "‏%s משתמש ב־OAuth2" -#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:963 +#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:962 msgid "Use receiving server login" msgstr "שימוש בשרת ההתחברות המתקבל" @@ -825,132 +822,127 @@ msgid "Visit the Geary web site" msgstr "ביקור באתר Geary" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:102 +#: src/client/application/application-client.vala:101 msgid "Print debug logging" msgstr "Print debug logging" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:105 -msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" -msgstr "Start with the main window hidden (deprecated)" - -#. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:108 +#: src/client/application/application-client.vala:104 msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views" msgstr "Enable WebKitGTK Inspector in web views" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:111 +#: src/client/application/application-client.vala:107 msgid "Log conversation monitoring" msgstr "Log conversation monitoring" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:114 +#: src/client/application/application-client.vala:110 msgid "Log IMAP network deserialization" msgstr "Log IMAP network deserialization" #. / Command line option. "Normalization" can also be called #. / "synchronization". -#: src/client/application/application-client.vala:118 +#: src/client/application/application-client.vala:114 msgid "Log folder normalization" msgstr "ביצוע רישום של folder normalization" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:121 +#: src/client/application/application-client.vala:117 msgid "Log IMAP network activity" msgstr "Log IMAP network activity" #. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes #. / on the server are replicated on the client. It could #. / also be called the IMAP events queue. -#: src/client/application/application-client.vala:126 +#: src/client/application/application-client.vala:122 msgid "Log IMAP replay queue" msgstr "Log IMAP replay queue" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:129 +#: src/client/application/application-client.vala:125 msgid "Log SMTP network activity" msgstr "Log SMTP network activity" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:132 +#: src/client/application/application-client.vala:128 msgid "Log database queries (generates lots of messages)" msgstr "Log database queries (generates lots of messages)" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:135 +#: src/client/application/application-client.vala:131 msgid "Perform a graceful quit" msgstr "Perform a graceful quit" -#: src/client/application/application-client.vala:137 +#: src/client/application/application-client.vala:133 msgid "Open a new window" msgstr "פתיחת חלון חדש" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:140 +#: src/client/application/application-client.vala:136 msgid "Revoke all pinned TLS server certificates" msgstr "Revoke all pinned TLS server certificates" #. / Command line option -#: src/client/application/application-client.vala:143 +#: src/client/application/application-client.vala:139 msgid "Display program version" msgstr "Display program version" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:275 +#: src/client/application/application-client.vala:267 msgid "Geary version" msgstr "גרסת Geary" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:277 +#: src/client/application/application-client.vala:269 msgid "Geary revision" msgstr "עדכון Geary" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:279 +#: src/client/application/application-client.vala:271 msgid "GTK version" msgstr "גרסת GTK" #. / Applciation runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:286 +#: src/client/application/application-client.vala:278 msgid "GLib version" msgstr "גרסת GLib" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:293 +#: src/client/application/application-client.vala:285 msgid "WebKitGTK version" msgstr "גרסת WebKitGTK" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:300 +#: src/client/application/application-client.vala:292 msgid "Desktop environment" msgstr "סביבת שולחן עבודה" #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. -#: src/client/application/application-client.vala:302 -#: src/client/application/application-client.vala:308 -#: src/client/application/application-client.vala:314 +#: src/client/application/application-client.vala:294 +#: src/client/application/application-client.vala:300 +#: src/client/application/application-client.vala:306 #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:306 +#: src/client/application/application-client.vala:298 msgid "Distribution name" msgstr "שם הפצה" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:312 +#: src/client/application/application-client.vala:304 msgid "Distribution release" msgstr "גרסת הפצה" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/application-client.vala:318 +#: src/client/application/application-client.vala:310 msgid "Installation prefix" msgstr "תחילית התקנה" -#: src/client/application/application-client.vala:587 +#: src/client/application/application-client.vala:577 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" @@ -958,22 +950,16 @@ msgstr "על אודות %s" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:591 +#: src/client/application/application-client.vala:581 msgid "translator-credits" msgstr "" "דוביקס \n" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו " -#. / Warning printed to the console when a deprecated -#. / command line option is used. -#: src/client/application/application-client.vala:1101 -msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." -msgstr "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." - #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1134 +#: src/client/application/application-client.vala:1110 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Unrecognised program argument: “%s”" @@ -1197,54 +1183,54 @@ msgid "Account update" msgstr "עדכון חשבון" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:636 +#: src/client/application/application-main-window.vala:634 msgid "Working offline" msgstr "פועל בצורה לא מקוונת" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:638 +#: src/client/application/application-main-window.vala:636 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "לא ניתן לשלוח או לקבל הודעות עד להתחברות מחודשת." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:645 +#: src/client/application/application-main-window.vala:643 msgid "Login problem" msgstr "בעיית התחברות" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:647 +#: src/client/application/application-main-window.vala:645 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "החשבון דיווח על התחברות או ססמה לא נכונה." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:654 +#: src/client/application/application-main-window.vala:652 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "יש לנסות להתחבר שוב, ססמתך תידרש" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:661 +#: src/client/application/application-main-window.vala:659 msgid "Security problem" msgstr "בעיית אבטחה" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:663 +#: src/client/application/application-main-window.vala:661 msgid "An account has reported an untrusted server." msgstr "החשבון דיווח על שרת לא אמין." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:666 +#: src/client/application/application-main-window.vala:664 msgid "Check" msgstr "בדיקה" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:670 +#: src/client/application/application-main-window.vala:668 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "בדיקת פרטי אבטחת ההתחברות" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:713 +#: src/client/application/application-main-window.vala:715 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" @@ -1252,31 +1238,31 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: The name of the folder group containing #. folders created by people (as opposed to special-use #. folders) -#: src/client/application/application-main-window.vala:1103 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1105 #: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46 msgid "Labels" msgstr "תוויות" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1432 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1433 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1434 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "פעולה זו תמחוק את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1434 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1435 msgid "This cannot be undone." msgstr "פעולה זאת לא ניתנת לביטול." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1435 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1436 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "ריקון %s" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1492 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1493 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?" @@ -1284,13 +1270,13 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?" msgstr[2] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?" msgstr[3] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1497 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1512 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1498 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1513 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1507 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1508 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?" @@ -1298,11 +1284,15 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" msgstr[3] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1804 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1805 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" +#: src/client/application/application-startup-manager.vala:78 +msgid "Geary wants to run in background" +msgstr "‏Geary מבקש לפעול ברקע" + #. Translators: The first argument will be a #. description of the document type, the second will #. be a human-friendly size string. For example: @@ -1330,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Don’t _ask me again" msgstr "לא ל_שאול אותי שוב" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:109 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "סימון תכתובת" @@ -1338,7 +1328,7 @@ msgstr[1] "סימון תכתובות" msgstr[2] "סימון תכתובות" msgstr[3] "סימון תכתובות" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:114 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "הוספת תווית לתכתובת" @@ -1346,7 +1336,7 @@ msgstr[1] "הוספת תווית לתכתובות" msgstr[2] "הוספת תווית לתכתובות" msgstr[3] "הוספת תווית לתכתובות" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:119 msgid "Move conversation" msgid_plural "Move conversations" msgstr[0] "העברת תכתובת" @@ -1354,7 +1344,7 @@ msgstr[1] "העברת תכתובות" msgstr[2] "העברת תכתובות" msgstr[3] "העברת תכתובות" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:124 #: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" @@ -1363,7 +1353,7 @@ msgstr[1] "תיוק תכתובות בארכיון" msgstr[2] "תיוק תכתובות בארכיון" msgstr[3] "תיוק תכתובות בארכיון" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:135 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "העברת תכתובת לאשפה" @@ -1371,7 +1361,7 @@ msgstr[1] "העברת תכתובות לאשפה" msgstr[2] "העברת תכתובות לאשפה" msgstr[3] "העברת תכתובות לאשפה" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:145 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "מחיקת תכתובת" @@ -1462,7 +1452,6 @@ msgstr "‏Geary ימשיך לפעול גם לאחר סגירת כל החלונ #. / Translators: Preferences label #: src/client/components/components-preferences-window.vala:171 -#| msgid "Always Load Remote Images" msgid "_Always load images" msgstr "_תמיד לטעון תמונות" @@ -1472,7 +1461,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" @@ -1615,7 +1604,7 @@ msgstr "_אישור" msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: src/client/components/stock.vala:22 +#: src/client/components/stock.vala:22 ui/accounts_editor_list_pane.ui:12 msgid "_Add" msgstr "_הוספה" @@ -1632,7 +1621,7 @@ msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #: src/client/components/stock.vala:26 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:397 #: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7 msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" @@ -1994,7 +1983,6 @@ msgstr "הצגת תמונות מרוחקות רק משולחים אמינים ל #. Translators: Info bar description #: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1444 -#| msgid "This message has not yet been sent." msgid "This message can't be trusted." msgstr "לא ניתן לסמוך על הודעה זו." @@ -2298,7 +2286,7 @@ msgstr "שליחה" #. Translators: Info bar button label for editing a draft #. email #: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:305 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:336 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:342 #: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:187 msgid "Edit" msgstr "עריכה" @@ -2311,8 +2299,8 @@ msgstr "עריכה" #. display merged email #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:5 #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:288 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:389 -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:488 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:395 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:494 msgid "Mail Merge" msgstr "מיזוג הודעה" @@ -2346,24 +2334,24 @@ msgstr[3] "נשלחו %u מתוך %u" #. Translators: Infobar status label for an email mail merge #. template -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:330 msgid "Mail merge template" msgstr "תבנית מיזוג הודעות" #. Translators: Info bar button label for performing a #. mail-merge on an email template -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:328 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:334 msgid "Merge" msgstr "מיזוג" #. / Translators: Action bar menu button label for #. / mail-merge plugin -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:377 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:383 msgid "Insert field" msgstr "הכנסת שדה" #. / Translators: File chooser filer label -#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:396 +#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:402 msgid "Comma separated values (CSV)" msgstr "תוכן מופרד בפסיק (CSV)" @@ -2864,19 +2852,15 @@ msgstr "לא ניתן לקבוע את סוג תוכן סוג הקובץ „%s” msgid "(no subject)" msgstr "(ללא נושא)" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:7 ui/accounts_editor_list_pane.ui:122 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:7 ui/accounts_editor_list_pane.ui:13 msgid "Add an account" msgstr "הוספת חשבון" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:47 -msgid "_Create" -msgstr "_יצירה" - -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:119 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:115 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115 msgid "Receiving" msgstr "קבלה" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:163 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:155 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151 msgid "Sending" msgstr "שליחה" @@ -2913,11 +2897,11 @@ msgstr "הסרת חשבון זה מ־Geary" msgid "Accounts" msgstr "משתמשים" -#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:59 +#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:72 msgid "To get started, select an email provider below." msgstr "על מנת להתחיל, יש לבחור ספק דוא״ל להלן." -#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:73 +#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:86 msgid "Welcome to Geary" msgstr "ברוך בואך ל־Geary" @@ -3411,17 +3395,14 @@ msgid "_Select All" msgstr "בחירת ה_כול" #: ui/conversation-message-menus.ui:50 -#| msgid "Show less" msgid "Show images" msgstr "הצגת תמונות" #: ui/conversation-message-menus.ui:52 -#| msgid "Draft message" msgid "For this message" msgstr "בהודעה זו" #: ui/conversation-message-menus.ui:56 -#| msgid "No sender" msgid "For this sender" msgstr "משולח זה" @@ -3473,10 +3454,6 @@ msgstr "חיפוש:" msgid "_Previous" msgstr "ה_קודם" -#: ui/find_bar.glade:97 -msgid "_Next" -msgstr "ה_בא" - #: ui/find_bar.glade:114 msgid "_Case sensitive" msgstr "התאמת _רישיות" @@ -3802,6 +3779,29 @@ msgstr "שמירת ה_ססמה" msgid "_Authenticate" msgstr "אי_מות" +#~ msgid "Notify of new mail at startup" +#~ msgstr "Notify of new mail at startup" + +#~ msgid "True to notify of new mail at startup." +#~ msgstr "True to notify of new mail at startup." + +#~ msgid "All others" +#~ msgstr "כל השאר" + +#~ msgid "Yahoo" +#~ msgstr "Yahoo" + +#~ msgid "Other email providers" +#~ msgstr "ספקי דוא״ל אחרים" + +#~ msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" +#~ msgstr "Start with the main window hidden (deprecated)" + +#~ msgid "" +#~ "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." + #~ msgid "Always show from sender" #~ msgstr "תמיד להציג תמונות משולח זה"