Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
8f8a7ee501
commit
fe30a2b398
1 changed files with 114 additions and 130 deletions
244
po/hu.po
244
po/hu.po
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-26 10:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 11:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-10 21:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
|
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Fájlok küldése a Geary használatával"
|
|||
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:704
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:706
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,21 +327,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to store certificate"
|
||||
msgstr "A tanúsítvány tárolása meghiúsult"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label for adding an email account
|
||||
#. account for a generic IMAP service provider.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:98
|
||||
msgid "All others"
|
||||
msgstr "Az összes többi"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:185
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:313
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:167
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:312
|
||||
msgid "Check your receiving login and password"
|
||||
msgstr "Ellenőrizze a fogadó bejelentkezési nevet és jelszót"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:200
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:326
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:182
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:325
|
||||
msgid "Check your receiving server details"
|
||||
msgstr "Ellenőrizze a fogadó kiszolgáló részleteit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -350,50 +344,65 @@ msgstr "Ellenőrizze a fogadó kiszolgáló részleteit"
|
|||
#. succeeded, so the user probably needs to
|
||||
#. specify custom creds here
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:222
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:347
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:204
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:346
|
||||
msgid "Check your sending login and password"
|
||||
msgstr "Ellenőrizze a küldő bejelentkezési nevet és jelszót"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:236
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:360
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:218
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:359
|
||||
msgid "Check your sending server details"
|
||||
msgstr "Ellenőrizze a küldő kiszolgáló részleteit"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:251
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:233
|
||||
msgid "Check your email address and password"
|
||||
msgstr "Ellenőrizze az e-mail címét és jelszavát"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:262
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:244
|
||||
msgid "Could not connect, check your network"
|
||||
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni, ellenőrizze a hálózatot"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label for a
|
||||
#. generic error creating an account
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:275
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:257
|
||||
msgid "An unexpected problem occurred"
|
||||
msgstr "Váratlan probléma történt"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label, the
|
||||
#. string substitution is a more detailed reason.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:293
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account not created: %s"
|
||||
msgstr "A fiók nincs létrehozva: %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:372
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:42 ui/find_bar.glade:97
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr "_Következő"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:379
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr "_Létrehozás"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label, when
|
||||
#. GNOME Online Accounts are missing
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:465
|
||||
msgid "Online accounts are missing"
|
||||
msgstr "Az Online fiókok hiányoznak"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label for the person's actual name when adding
|
||||
#. an account
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:573
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:681
|
||||
msgid "Your name"
|
||||
msgstr "Az Ön neve"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label used for the address part of an
|
||||
#. email address when editing a user's sender address
|
||||
#. preferences for an account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:590
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:698
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:527
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-mail cím"
|
||||
|
|
@ -403,7 +412,7 @@ msgstr "E-mail cím"
|
|||
#. Translators: This is used as a placeholder for the
|
||||
#. address part of an email address when editing a user's
|
||||
#. sender address preferences for an account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:594
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:702
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:493
|
||||
msgid "person@example.com"
|
||||
msgstr "szemely@example.com"
|
||||
|
|
@ -412,15 +421,15 @@ msgstr "szemely@example.com"
|
|||
#. when adding an account
|
||||
#. Translators: Label for the user's login name for an
|
||||
#. IMAP, SMTP, etc service
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:608
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:881
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:716
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:880
|
||||
msgid "Login name"
|
||||
msgstr "Bejelentkezési név"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label for the user's password for an IMAP,
|
||||
#. SMTP, etc service
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:622
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1003
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:730
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1002
|
||||
#: ui/password-dialog.glade:98
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
|
@ -429,14 +438,14 @@ msgstr "Jelszó"
|
|||
#. adding an account.
|
||||
#. Translators: This label describes the host name or IP
|
||||
#. address and port used by an account's IMAP service.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:644
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:725
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:752
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:724
|
||||
msgid "IMAP server"
|
||||
msgstr "IMAP-kiszolgáló"
|
||||
|
||||
#. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname
|
||||
#. when adding an account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:647
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:755
|
||||
msgid "imap.example.com"
|
||||
msgstr "imap.example.com"
|
||||
|
||||
|
|
@ -444,14 +453,14 @@ msgstr "imap.example.com"
|
|||
#. adding an account.
|
||||
#. Translators: This label describes the host name or IP
|
||||
#. address and port used by an account's SMTP service.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:653
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:731
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:761
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:730
|
||||
msgid "SMTP server"
|
||||
msgstr "SMTP-kiszolgáló"
|
||||
|
||||
#. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname
|
||||
#. when adding an account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:656
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:764
|
||||
msgid "smtp.example.com"
|
||||
msgstr "smtp.example.com"
|
||||
|
||||
|
|
@ -476,7 +485,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:223
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:19
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:398
|
||||
#: ui/password-dialog.glade:182
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Mé_gse"
|
||||
|
|
@ -614,55 +623,43 @@ msgid_plural "%d days back"
|
|||
msgstr[0] "%d napra visszamenőleg"
|
||||
msgstr[1] "%d napra visszamenőleg"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:246
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2270
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2273
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2253
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:2256
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Újra"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:349
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:445
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:325
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279
|
||||
msgid "Gmail"
|
||||
msgstr "Gmail"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:353
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:449
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:329
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283
|
||||
msgid "Outlook.com"
|
||||
msgstr "Outlook.com"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:357
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:453
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287
|
||||
msgid "Yahoo"
|
||||
msgstr "Yahoo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
|
||||
#. loaded but disabled by the user.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:379
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:351
|
||||
msgid "This account has been disabled"
|
||||
msgstr "Ezt a fiókot letiltották"
|
||||
|
||||
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
|
||||
#. loaded but because of some error are not able to be
|
||||
#. used.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:360
|
||||
msgid "This account has encountered a problem and is unavailable"
|
||||
msgstr "Ennél a fióknál probléma történt és nem érhető el"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:457
|
||||
msgid "Other email providers"
|
||||
msgstr "Egyéb e-mail szolgáltatók"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification shown after removing an
|
||||
#. account. The string substitution is the name of the
|
||||
#. account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:563
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account “%s” removed"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” fiók eltávolítva"
|
||||
|
|
@ -670,7 +667,7 @@ msgstr "A(z) „%s” fiók eltávolítva"
|
|||
#. Translators: Notification shown after removing an account
|
||||
#. is undone. The string substitution is the name of the
|
||||
#. account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:570
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account “%s” restored"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” fiók visszaállítva"
|
||||
|
|
@ -683,30 +680,30 @@ msgstr "Húzza az elem mozgatásához"
|
|||
#. Translators: Label describes the service provider
|
||||
#. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some
|
||||
#. other generic IMAP service.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:299
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:295
|
||||
msgid "Service provider"
|
||||
msgstr "Szolgáltató"
|
||||
|
||||
#. Translators: This label describes what form of transport
|
||||
#. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP
|
||||
#. service.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:473
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:469
|
||||
msgid "Connection security"
|
||||
msgstr "Kapcsolat biztonsága"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label used when no auth scheme is used
|
||||
#. by an account's IMAP or SMTP service.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:484
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:752
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:967
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:480
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:751
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:966
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:491
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:487
|
||||
msgid "StartTLS"
|
||||
msgstr "StartTLS"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:498
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:494
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -714,35 +711,35 @@ msgstr "TLS"
|
|||
#. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new
|
||||
#. account
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:650
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:535
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:648
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||
|
||||
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
|
||||
#. authentication credentials (none) when adding a new
|
||||
#. account
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:546
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:542
|
||||
msgid "No login needed"
|
||||
msgstr "Nem szükséges bejelentkezés"
|
||||
|
||||
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
|
||||
#. authentication credentials (use IMAP) when adding a new
|
||||
#. account
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:554
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:550
|
||||
msgid "Use same login as receiving"
|
||||
msgstr "Ugyanazon bejelentkezési név használata mint fogadáshoz"
|
||||
|
||||
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
|
||||
#. authentication credentials (custom) when adding a new
|
||||
#. account
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:562
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:558
|
||||
msgid "Use a different login"
|
||||
msgstr "Eltérő bejelentkezési név használata"
|
||||
|
||||
#. Translators: In-app notification label, the
|
||||
#. string substitution is a more detailed reason.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:374
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Account not updated: %s"
|
||||
msgstr "A fiók nincs frissítve: %s"
|
||||
|
|
@ -750,23 +747,23 @@ msgstr "A fiók nincs frissítve: %s"
|
|||
#. Translators: This label describes the program that
|
||||
#. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or
|
||||
#. locally by Geary.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:537
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:536
|
||||
msgid "Account source"
|
||||
msgstr "Fiók forrása"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:549
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:548
|
||||
msgid "GNOME Online Accounts"
|
||||
msgstr "GNOME Online fiókok"
|
||||
|
||||
#. Translators: This label describes an account
|
||||
#. preference.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:608
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:607
|
||||
msgid "Save draft email on server"
|
||||
msgstr "Piszkozat e-mail mentése a kiszolgálón"
|
||||
|
||||
#. Translators: This label describes an account
|
||||
#. preference.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:663
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:662
|
||||
msgid "Save sent email on server"
|
||||
msgstr "Elküldött e-mail mentése a kiszolgálón"
|
||||
|
||||
|
|
@ -775,12 +772,12 @@ msgstr "Elküldött e-mail mentése a kiszolgálón"
|
|||
#. Translators: Label used when an account's IMAP or
|
||||
#. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is
|
||||
#. the service's login name.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:953
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s using OAuth2"
|
||||
msgstr "%s OAuth2 használatával"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:963
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:962
|
||||
msgid "Use receiving server login"
|
||||
msgstr "Fogadó kiszolgáló bejelentkezési nevének használata"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1170,55 +1167,55 @@ msgid "Account update"
|
|||
msgstr "Fiókfrissítés"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:636
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:634
|
||||
msgid "Working offline"
|
||||
msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:638
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:636
|
||||
msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lesz képes leveleket küldeni vagy fogadni, amíg nem kapcsolódik újra."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:645
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:643
|
||||
msgid "Login problem"
|
||||
msgstr "Bejelentkezési probléma"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:647
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:645
|
||||
msgid "An account has reported an incorrect login or password."
|
||||
msgstr "Egy fiók helytelen bejelentkezési nevet vagy jelszót jelentett."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:654
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:652
|
||||
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés újrapróbálása, a jelszava bekérésre fog kerülni"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar status label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:661
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:659
|
||||
msgid "Security problem"
|
||||
msgstr "Biztonsági probléma"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar description label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:663
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:661
|
||||
msgid "An account has reported an untrusted server."
|
||||
msgstr "Egy fiók nem megbízható kiszolgálót jelentett."
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button label
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:666
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:664
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Ellenőrzés"
|
||||
|
||||
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:670
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:668
|
||||
msgid "Check the security details for the connection"
|
||||
msgstr "A kapcsolat biztonsági részleteinek ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Main window title, first string
|
||||
#. / substitution being the currently selected folder name,
|
||||
#. / the second being the selected account name.
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:713
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s — %s"
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
|
@ -1226,50 +1223,50 @@ msgstr "%s — %s"
|
|||
#. Translators: The name of the folder group containing
|
||||
#. folders created by people (as opposed to special-use
|
||||
#. folders)
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1103
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1105
|
||||
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:46
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Címkék"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1432
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Minden levelet kiürít a(z) %s mappából?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1433
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez eltávolítja a levelet a Geary programból és a levelezőkiszolgálóról."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1434
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1435
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Ez nem vonható vissza."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1435
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "%s ürítése"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1492
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1493
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
|
||||
msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné ezt a beszélgetést?"
|
||||
msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné ezeket a beszélgetéseket?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1497
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1512
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1498
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1513
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1507
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1508
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné ezt a levelet?"
|
||||
msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné ezeket a leveleket?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1804
|
||||
#: src/client/application/application-main-window.vala:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -1305,38 +1302,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Ne _kérdezze újra"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:97
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:109
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgid_plural "Mark conversations"
|
||||
msgstr[0] "Beszélgetés megjelölése"
|
||||
msgstr[1] "Beszélgetések megjelölése"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:102
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:114
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgid_plural "Add label to conversations"
|
||||
msgstr[0] "Címke hozzáadása a beszélgetéshez"
|
||||
msgstr[1] "Címke hozzáadása a beszélgetésekhez"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:107
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:119
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgid_plural "Move conversations"
|
||||
msgstr[0] "Beszélgetés áthelyezése"
|
||||
msgstr[1] "Beszélgetések áthelyezése"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:124
|
||||
#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446
|
||||
msgid "Archive conversation"
|
||||
msgid_plural "Archive conversations"
|
||||
msgstr[0] "Beszélgetés archiválása"
|
||||
msgstr[1] "Beszélgetések archiválása"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:135
|
||||
msgid "Move conversation to Trash"
|
||||
msgid_plural "Move conversations to Trash"
|
||||
msgstr[0] "Beszélgetés áthelyezése a Kukába"
|
||||
msgstr[1] "Beszélgetések áthelyezése a Kukába"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133
|
||||
#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:145
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgid_plural "Delete conversations"
|
||||
msgstr[0] "Beszélgetés törlése"
|
||||
|
|
@ -1427,7 +1424,6 @@ msgstr "A Geary továbbra is futni fog az összes ablak bezárása után"
|
|||
|
||||
#. / Translators: Preferences label
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171
|
||||
#| msgid "Always Load Remote Images"
|
||||
msgid "_Always load images"
|
||||
msgstr "Képek betöltésének _engedélyezése"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1580,7 +1576,7 @@ msgstr "_OK"
|
|||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Névjegy"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:22
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:22 ui/accounts_editor_list_pane.ui:12
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Hozzáadás"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1597,7 +1593,7 @@ msgid "_Help"
|
|||
msgstr "_Súgó"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/stock.vala:26
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:397
|
||||
#: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Megnyitás"
|
||||
|
|
@ -1962,7 +1958,6 @@ msgstr "A távoli képek megjelenítése csak a megbízható feladóktól."
|
|||
|
||||
#. Translators: Info bar description
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1444
|
||||
#| msgid "This message has not yet been sent."
|
||||
msgid "This message can't be trusted."
|
||||
msgstr "Ez a levél nem lehet megbízható."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2255,7 +2250,7 @@ msgstr "Küldés"
|
|||
#. Translators: Info bar button label for editing a draft
|
||||
#. email
|
||||
#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:305
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:336
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:342
|
||||
#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:187
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
|
@ -2268,8 +2263,8 @@ msgstr "Szerkesztés"
|
|||
#. display merged email
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:5
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:288
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:389
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:488
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:395
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:494
|
||||
msgid "Mail Merge"
|
||||
msgstr "Körlevél"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2301,24 +2296,24 @@ msgstr[1] "%u / %u elküldve"
|
|||
|
||||
#. Translators: Infobar status label for an email mail merge
|
||||
#. template
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:330
|
||||
msgid "Mail merge template"
|
||||
msgstr "Körlevélsablon"
|
||||
|
||||
#. Translators: Info bar button label for performing a
|
||||
#. mail-merge on an email template
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:328
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:334
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Egyesítés"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Action bar menu button label for
|
||||
#. / mail-merge plugin
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:377
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:383
|
||||
msgid "Insert field"
|
||||
msgstr "Mező beszúrása"
|
||||
|
||||
#. / Translators: File chooser filer label
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:396
|
||||
#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:402
|
||||
msgid "Comma separated values (CSV)"
|
||||
msgstr "Vesszővel elválasztott értékek (CSV)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2814,19 +2809,15 @@ msgstr "A(z) „%s” MIME-típus tartalomtípusa nem határozható meg ennél:
|
|||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(nincs tárgy)"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:7 ui/accounts_editor_list_pane.ui:122
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:7 ui/accounts_editor_list_pane.ui:13
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Fiók hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:47
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr "_Létrehozás"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:119 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:115 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115
|
||||
msgid "Receiving"
|
||||
msgstr "Fogadás"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:163 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:155 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2863,11 +2854,11 @@ msgstr "Fiók eltávolítása a Geary programból"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Fiókok"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:59
|
||||
#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:72
|
||||
msgid "To get started, select an email provider below."
|
||||
msgstr "Kezdéshez válasszon egy e-mail szolgáltatót lent."
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:73
|
||||
#: ui/accounts_editor_list_pane.ui:86
|
||||
msgid "Welcome to Geary"
|
||||
msgstr "Üdvözli a Geary"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3363,17 +3354,14 @@ msgid "_Select All"
|
|||
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message-menus.ui:50
|
||||
#| msgid "Show less"
|
||||
msgid "Show images"
|
||||
msgstr "Képek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message-menus.ui:52
|
||||
#| msgid "Draft message"
|
||||
msgid "For this message"
|
||||
msgstr "Ennél a levélnél"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message-menus.ui:56
|
||||
#| msgid "No sender"
|
||||
msgid "For this sender"
|
||||
msgstr "Ennél a küldőnél"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3425,10 +3413,6 @@ msgstr "Keresés:"
|
|||
msgid "_Previous"
|
||||
msgstr "_Előző"
|
||||
|
||||
#: ui/find_bar.glade:97
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr "_Következő"
|
||||
|
||||
#: ui/find_bar.glade:114
|
||||
msgid "_Case sensitive"
|
||||
msgstr "K_is- és nagybetűk megkülönböztetése"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue