Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2016-05-10 15:33:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 44ff755180
commit 703c7c54ba

312
po/sv.po
View file

@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Ytterligare adresser för %s"
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@ -188,12 +188,12 @@ msgid " &#8226; Username or password incorrect.\n"
msgstr " &#8226; Felaktigt användarnamn eller lösenord.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Besök Yorbas webbplats"
msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Besök Gearys webbplats"
#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
msgid "Start Geary with hidden main window"
@ -273,231 +273,228 @@ msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversation"
msgstr "Radera konversation"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Radera konversationen (Shift+Delete)"
msgstr "Radera konversationen (Skift+Delete)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Radera konversationerna (Shift+Delete)"
msgstr "Radera konversationerna (Skift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Flytta konversationen till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Flytta konversationerna till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkivera"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Arkivera konversationen (A)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Arkivera konversationerna (A)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Markera som skrä_ppost"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Markera som icke skrä_ppost"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
msgid "Mark conversation"
msgstr "Markera konversation"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Mark conversations"
msgstr "Markera konversationer"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Lägg till en etikett till konversationen"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
msgid "Move conversation"
msgstr "Flytta konversationen"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
msgid "Move conversations"
msgstr "Flytta konversationerna"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
#: ../ui/app_menu.interface.h:1
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Konton"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
#: ../src/client/components/stock.vala:27
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
#: ../src/client/components/stock.vala:25
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385
#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
#: ../src/client/components/stock.vala:21
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389
#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
msgid "_Donate"
msgstr "_Donera"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
#: ../src/client/components/stock.vala:29
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Markera som…"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Markera som _läst"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
msgid "_Star"
msgstr "Markera som _viktigt"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
msgid "U_nstar"
msgstr "Markera som ov_iktigt"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
msgid "Add label"
msgstr "Lägg till etikett"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
msgid "_Label"
msgstr "Tilldela _etikett"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Skriv nytt meddelande (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_ra"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Svara (Ctrl+R, R)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
msgid "R_eply All"
msgstr "Svara _alla"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Svara alla (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Svara alla (Ctrl+Skift+R, Skift+R)"
#. Forward a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868
msgid "_Forward"
msgstr "Vidare_befordra"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Vidarebefordra (Ctrl+L, F)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
msgid "Empty"
msgstr "Töm"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Töm skräp- eller papperskorgar"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Töm _skräpkorg…"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "_Töm papperskorg…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Växla visning av sökrad"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Kan inte lagra undantag för tillit till server"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Dina inställningar är osäkra"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
"you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Dina IMAP- och/eller SMTP-inställningar specifierar inte SSL eller TLS. "
"Dina IMAP- och/eller SMTP-inställningar specificerar inte SSL eller TLS. "
"Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan "
"på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsätt"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
msgstr ""
"Geary råkade ut för ett fel vid skickande av e-post. Om problemen kvarstår "
"kan du manuellt ta bort e-postmeddelandet från din utkorg. "
"kan du manuellt ta bort e-postmeddelandet från din utkorg."
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@ -506,19 +503,19 @@ msgstr ""
"till \"Skickad e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills "
"du tar bort det."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@ -541,20 +538,20 @@ msgstr ""
"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade "
"filer förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Bygg om"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
msgid "E_xit"
msgstr "_Avsluta"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Kunde inte bygga om databasen för ”%s”"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@ -567,14 +564,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Kunde inte öppna lokal brevlåda för %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@ -593,7 +590,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@ -606,9 +603,9 @@ msgstr ""
"Tyvärr kan databasen inte återställas att fungera med denna version av "
"Geary.\n"
"\n"
"Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen. "
"Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@ -618,16 +615,16 @@ msgstr ""
"Det uppstod ett fel när det lokala kontot öppnades. Detta beror förmodligen "
"på problem med anslutningen. \n"
"\n"
"Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary. "
"Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1714
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
@ -636,16 +633,16 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1975
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra förflyttning (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1985
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill öppna ”%s”?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@ -653,16 +650,16 @@ msgstr ""
"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer "
"från kontakter du litar på."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Fråga _inte igen"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2005
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -670,58 +667,58 @@ msgstr ""
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2010
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsätt"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2308
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Stänga öppna utkast?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2438
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2439
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Detta kan inte ångras."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Töm %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2458
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Fel vid tömning av %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2488
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra arkivering (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra flytt till papperskorgen (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2589
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra (Ctrl+Z)"
@ -743,7 +740,7 @@ msgstr[1] "%i träffar (från början)"
msgid "not found"
msgstr "ingen sökträff"
#: ../src/client/components/main-window.vala:430
#: ../src/client/components/main-window.vala:423
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@ -775,14 +772,12 @@ msgstr "Sök i konto %s"
msgid "Sending..."
msgstr "Skickar…"
#: ../src/client/components/stock.vala:18
#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
#: ../src/client/components/stock.vala:18 ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../src/client/components/stock.vala:19
#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3
#: ../ui/password-dialog.glade.h:5 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@ -1038,69 +1033,69 @@ msgstr "_Markera meddelande"
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspektera"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Denna länk ser ut att gå till"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558
msgid "but actually goes to"
msgstr "men går egentligen till"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613
msgid " (Invalid?)"
msgstr "(Ogiltig?)"
msgstr " (Ogiltig?)"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Spara bild som…"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
msgid "_Save As..."
msgstr "_Spara som…"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Spara alla b_ifogade filer…"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Spara b_ifogad fil…"
msgstr[1] "Spara alla b_ifogade filer…"
#. Reply to all on a message.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svara till _alla"
#. Mark as read/unread.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Markera som _läst"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Markera olästa _härifrån"
#. Separator.
#. View original message source.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905
msgid "_View Source"
msgstr "_Visa källa"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
msgid "none"
msgstr "inget"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren."
@ -1145,7 +1140,7 @@ msgstr ""
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54
msgid "Geary will not add or update this email account."
msgstr "Geary kommer inte att lägga till eller uppdatera detta e-postkonto"
msgstr "Geary kommer inte att lägga till eller uppdatera detta e-postkonto."
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59
msgid ""
@ -1456,7 +1451,7 @@ msgstr "Ingen"
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705
msgid "attachment"
msgstr "bilaga"
@ -1464,56 +1459,75 @@ msgstr "bilaga"
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "bcc"
msgstr "bcc"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713
msgid "body"
msgstr "innehåll"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "cc"
msgstr "cc"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to
#. / find messages from a particular sender. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "from"
msgstr "från"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725
msgid "subject"
msgstr "ämne"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find
#. / messages received by a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "to"
msgstr "till"
#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred
#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733
msgid "is"
msgstr "är"
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
#. string must match the string in Geary's help documentation.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753
msgid "me"
msgstr "mig"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207
msgid "read"
msgstr "läst"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209
msgid "unread"
msgstr "oläst"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211
msgid "starred"
msgstr "viktig"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
@ -2101,7 +2115,7 @@ msgstr "Aviseringar"
#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "S_pela notifieringsljud"
msgstr "S_pela aviseringsljud"
#: ../ui/preferences.glade.h:9
msgid "Show _notifications for new mail"
@ -2125,7 +2139,7 @@ msgid ""
"account?</span> "
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Är du säker på att du vill ta bort "
"detta konto?</span>"
"detta konto?</span> "
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2
msgid ""
@ -2146,3 +2160,9 @@ msgstr "E-postadress:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
#~ msgid "_Donate"
#~ msgstr "_Donera"