Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
44ff755180
commit
703c7c54ba
1 changed files with 166 additions and 146 deletions
312
po/sv.po
312
po/sv.po
|
|
@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 17:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 09:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 05:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 18:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Ytterligare adresser för %s"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konton"
|
||||
|
||||
#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
|
||||
#. Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
|
||||
#. *
|
||||
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
|
||||
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
|
||||
|
|
@ -188,12 +188,12 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n"
|
|||
msgstr " • Felaktigt användarnamn eller lösenord.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Besök Yorbas webbplats"
|
||||
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||
msgstr "Besök Gearys webbplats"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Start Geary with hidden main window"
|
||||
|
|
@ -273,231 +273,228 @@ msgstr "Kunde ej tyda kommandoradsalternativ: %s\n"
|
|||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgstr "Radera konversation"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
|
||||
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Radera konversationen (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Radera konversationen (Skift+Delete)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
|
||||
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Radera konversationerna (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Radera konversationerna (Skift+Delete)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
|
||||
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Flytta konversationen till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
|
||||
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Flytta konversationerna till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arkivera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
|
||||
msgid "Archive conversation (A)"
|
||||
msgstr "Arkivera konversationen (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
|
||||
msgid "Archive conversations (A)"
|
||||
msgstr "Arkivera konversationerna (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
|
||||
msgid "Mark as S_pam"
|
||||
msgstr "Markera som skrä_ppost"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
|
||||
msgid "Mark as not S_pam"
|
||||
msgstr "Markera som icke skrä_ppost"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Markera konversation"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
msgid "Mark conversations"
|
||||
msgstr "Markera konversationer"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgstr "Lägg till en etikett till konversationen"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
|
||||
msgid "Add label to conversations"
|
||||
msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Flytta konversationen"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
|
||||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Flytta konversationerna"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
|
||||
#: ../ui/app_menu.interface.h:1
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "_Konton"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
msgstr "_Donera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Avsluta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Markera som…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Markera som _läst"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Markera som _oläst"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "Markera som _viktigt"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Markera som ov_iktigt"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Lägg till etikett"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "Tilldela _etikett"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Flytta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Skriv nytt meddelande (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "Sva_ra"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Svara (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "Svara _alla"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Svara alla (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Svara alla (Ctrl+Skift+R, Skift+R)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "Vidare_befordra"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Vidarebefordra (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Töm"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
|
||||
msgid "Empty Spam or Trash folders"
|
||||
msgstr "Töm skräp- eller papperskorgar"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
msgstr "Töm _skräpkorg…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504
|
||||
msgid "Empty _Trash…"
|
||||
msgstr "_Töm papperskorg…"
|
||||
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Växla visning av sökrad"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Kan inte lagra undantag för tillit till server"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Dina inställningar är osäkra"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
"you sure you want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dina IMAP- och/eller SMTP-inställningar specifierar inte SSL eller TLS. "
|
||||
"Dina IMAP- och/eller SMTP-inställningar specificerar inte SSL eller TLS. "
|
||||
"Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan "
|
||||
"på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "_Fortsätt"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geary råkade ut för ett fel vid skickande av e-post. Om problemen kvarstår "
|
||||
"kan du manuellt ta bort e-postmeddelandet från din utkorg. "
|
||||
"kan du manuellt ta bort e-postmeddelandet från din utkorg."
|
||||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -506,19 +503,19 @@ msgstr ""
|
|||
"till \"Skickad e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills "
|
||||
"du tar bort det."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiketter"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -541,20 +538,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade "
|
||||
"filer förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "_Bygg om"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "_Avsluta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunde inte bygga om databasen för ”%s”"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -567,14 +564,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna lokal brevlåda för %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -593,7 +590,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -606,9 +603,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Tyvärr kan databasen inte återställas att fungera med denna version av "
|
||||
"Geary.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen. "
|
||||
"Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -618,16 +615,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Det uppstod ett fel när det lokala kontot öppnades. Detta beror förmodligen "
|
||||
"på problem med anslutningen. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary. "
|
||||
"Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -636,16 +633,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
|
||||
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1975
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra förflyttning (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill öppna ”%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -653,16 +650,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer "
|
||||
"från kontakter du litar på."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Fråga _inte igen"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -670,58 +667,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
|
||||
"innehåll."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2010
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "E_rsätt"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2308
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Stänga öppna utkast?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2439
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Detta kan inte ångras."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Töm %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Fel vid tömning av %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2488
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
|
||||
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra arkivering (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra flytt till papperskorgen (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2589
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -743,7 +740,7 @@ msgstr[1] "%i träffar (från början)"
|
|||
msgid "not found"
|
||||
msgstr "ingen sökträff"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:430
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -775,14 +772,12 @@ msgstr "Sök i konto %s"
|
|||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Skickar…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:18
|
||||
#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:18 ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:19
|
||||
#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5
|
||||
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3
|
||||
#: ../ui/password-dialog.glade.h:5 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Avbryt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1038,69 +1033,69 @@ msgstr "_Markera meddelande"
|
|||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "_Inspektera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
|
||||
msgid "This link appears to go to"
|
||||
msgstr "Denna länk ser ut att gå till"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558
|
||||
msgid "but actually goes to"
|
||||
msgstr "men går egentligen till"
|
||||
|
||||
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613
|
||||
msgid " (Invalid?)"
|
||||
msgstr "(Ogiltig?)"
|
||||
msgstr " (Ogiltig?)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719
|
||||
msgid "_Save Image As..."
|
||||
msgstr "_Spara bild som…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_Spara som…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Spara alla b_ifogade filer…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Spara b_ifogad fil…"
|
||||
msgstr[1] "Spara alla b_ifogade filer…"
|
||||
|
||||
#. Reply to all on a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Svara till _alla"
|
||||
|
||||
#. Mark as read/unread.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "Markera som _läst"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "Markera som _oläst"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
|
||||
msgid "Mark Unread From _Here"
|
||||
msgstr "Markera olästa _härifrån"
|
||||
|
||||
#. Separator.
|
||||
#. View original message source.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Visa källa"
|
||||
|
||||
#. Generate the attachment table.
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "inget"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1145,7 +1140,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54
|
||||
msgid "Geary will not add or update this email account."
|
||||
msgstr "Geary kommer inte att lägga till eller uppdatera detta e-postkonto"
|
||||
msgstr "Geary kommer inte att lägga till eller uppdatera detta e-postkonto."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1456,7 +1451,7 @@ msgstr "Ingen"
|
|||
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
|
||||
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "bilaga"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1464,56 +1459,75 @@ msgstr "bilaga"
|
|||
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
|
||||
msgid "bcc"
|
||||
msgstr "bcc"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
|
||||
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713
|
||||
msgid "body"
|
||||
msgstr "innehåll"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
|
||||
msgid "cc"
|
||||
msgstr "cc"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to
|
||||
#. / find messages from a particular sender. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "från"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
|
||||
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "ämne"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages received by a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "till"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred
|
||||
#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733
|
||||
msgid "is"
|
||||
msgstr "är"
|
||||
|
||||
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
|
||||
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
|
||||
#. string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "mig"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207
|
||||
msgid "read"
|
||||
msgstr "läst"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209
|
||||
msgid "unread"
|
||||
msgstr "oläst"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211
|
||||
msgid "starred"
|
||||
msgstr "viktig"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
|
|
@ -2101,7 +2115,7 @@ msgstr "Aviseringar"
|
|||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:8
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr "S_pela notifieringsljud"
|
||||
msgstr "S_pela aviseringsljud"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:9
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
|
|
@ -2125,7 +2139,7 @@ msgid ""
|
|||
"account?</span> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Är du säker på att du vill ta bort "
|
||||
"detta konto?</span>"
|
||||
"detta konto?</span> "
|
||||
|
||||
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2146,3 +2160,9 @@ msgstr "E-postadress:"
|
|||
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
#~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Donate"
|
||||
#~ msgstr "_Donera"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue