Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
7ce55d1ebd
commit
2a4d08b701
1 changed files with 196 additions and 170 deletions
366
po/cs.po
366
po/cs.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-06 05:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-06 13:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 05:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 11:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
|
@ -268,187 +268,192 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat přepínače příkazového řádku: %s\n"
|
|||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
|
||||
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Vymazat konverzaci (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
|
||||
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Vymazat konverzace (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
|
||||
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzaci do Koše (Delete, Backspace)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
|
||||
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzace do Koše (Delete, Backspace)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Archivovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
|
||||
msgid "Archive conversation (A)"
|
||||
msgstr "Archivovat konverzaci (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
|
||||
msgid "Archive conversations (A)"
|
||||
msgstr "Archivovat konverzace (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
|
||||
msgid "Mark as S_pam"
|
||||
msgstr "Označit jako nevyžá_dané"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
|
||||
msgid "Mark as not S_pam"
|
||||
msgstr "Označit, že není nevyžá_dané"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:367
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Označit konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
msgid "Mark conversations"
|
||||
msgstr "Označit konverzace"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgstr "Přiřadit konverzaci štítek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
|
||||
msgid "Add label to conversations"
|
||||
msgstr "Přiřadit konverzacím štítek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
|
||||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzace"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "Úč_ty"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Předvolby"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:352
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:353
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Nápo_věda"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O _aplikaci"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:360
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:361
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
msgstr "_Darovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:364
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:365
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "U_končit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:369
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "Oz_načit jako…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Označit jako _přečtené"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Hvězdička"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "O_debrat hvězdičku"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Přidat štítek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "Štít_ek"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Přesunout"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:412
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Odpovědět"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "O_dpovědět všem"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Přeposlat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Přeposlat (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:467
|
||||
msgid "Empty Spam or Trash folders"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit složku Nevyžádané nebo Koš"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:470
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:471
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit _nevyžádanou…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:475
|
||||
msgid "Empty _Trash…"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit koš…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Přepnout vyhledávací lištu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:722
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Nelze uložit výjimku důvěry k serveru"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:959
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Vaše nastavení není bezpečené"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:960
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -458,17 +463,17 @@ msgstr ""
|
|||
"vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak "
|
||||
"chcete?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Po_kračovat"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -478,12 +483,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1045
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -491,19 +496,19 @@ msgstr ""
|
|||
"V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší "
|
||||
"složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Štítky"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -527,20 +532,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich "
|
||||
"přílohy <b>Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "Znovu _sestavit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "S_končit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -553,14 +558,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -579,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -592,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -605,29 +610,29 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1685
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O aplikaci %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1688
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1694
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1960
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět přesun (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1964
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete otevřít „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1965
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1971
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -635,74 +640,74 @@ msgstr ""
|
|||
"Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory "
|
||||
"z důvěryhodných zdrojů. "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1972
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Příště se nept_at"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1995
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Nah_radit"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2287
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2293
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2425
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Nebude možné to vrátit zpět."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2437
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2467
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
|
||||
msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2500
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2515
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2574
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Zpět (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -726,33 +731,45 @@ msgstr[2] "%i shod (s přechodem přes okraj)"
|
|||
msgid "not found"
|
||||
msgstr "nenalezeno"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:218
|
||||
msgid "No conversations selected"
|
||||
msgstr "Nebyla vybrána žádná konverzace"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversation selected"
|
||||
msgid_plural "%u conversations selected"
|
||||
msgstr[0] "Vybrána %u konverzace"
|
||||
msgstr[1] "Vybrány %u konverzace"
|
||||
msgstr[2] "Vybráno %u konverzací"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/search-bar.vala:10
|
||||
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
|
||||
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#. Search bar.
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
|
||||
#. Search entry.
|
||||
#: ../src/client/components/search-bar.vala:25
|
||||
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
|
||||
msgstr "Prohledat všechny e-maily v účtu podle klíčového slova (Ctrl+S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
|
||||
#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing %s account"
|
||||
msgstr "Indexuje se účet %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
|
||||
#: ../src/client/components/search-bar.vala:129
|
||||
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search %s account"
|
||||
msgstr "Prohledat účet %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
|
|
@ -799,25 +816,29 @@ msgstr "Vybrat _vše"
|
|||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "_Zachovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:70
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Uloženo"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Ukládá se"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
|
||||
msgid "Error saving"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
|
||||
msgid "Press Backspace to delete quote"
|
||||
msgstr "Citaci smažete zmáčknutím Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nová zpráva"
|
||||
|
||||
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
|
||||
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:134
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
|
||||
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
|
||||
|
|
@ -826,110 +847,96 @@ msgstr ""
|
|||
"přiloženým|přiloženou|přiložit|přikládám|přiložil|přikládá|přikládáme|"
|
||||
"přiložili|přiložily"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1089
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1093
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1230
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1232
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nelze připojit přílohu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1512
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder."
|
||||
msgstr "„%s“ je složka."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1519
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is an empty file."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ je prázdný."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1533
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ nemohl být otevřen pro čtení."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen."
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "Komu: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1612
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "Kopie: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1615
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "Skrytá kopie: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Odpověď:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1851
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Vybrat barvu"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2286
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s přes %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2328
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Od:"
|
||||
|
||||
#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
|
||||
#. *
|
||||
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
|
||||
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
|
||||
#.
|
||||
#. Window for sending messages.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nová zpráva"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Já"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Nebyla vybrána žádná konverzace."
|
||||
|
|
@ -1364,6 +1371,10 @@ msgstr "%A"
|
|||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(bez předmětu)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-email.vala:87
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Já"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-files.vala:16
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
|
@ -1739,125 +1750,132 @@ msgid "Show Extended Fields"
|
|||
msgstr "Zobrazit rozšiřující pole"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:24
|
||||
msgid "Close and Save"
|
||||
msgstr "Uložit a zavřít"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:25
|
||||
msgid "Close and Discard"
|
||||
msgstr "Zahodit a zavřít"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:26
|
||||
msgid "Lar_ge"
|
||||
msgstr "Vel_ké"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:25
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:27
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Velké"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:26
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:28
|
||||
msgid "_Medium"
|
||||
msgstr "_Střední"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:27
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:29
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Střední"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:28
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:30
|
||||
msgid "_Small"
|
||||
msgstr "_Malé"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:29
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:31
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Malé"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:30
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:32
|
||||
msgid "S_ans Serif"
|
||||
msgstr "B_ezpatkové"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:31
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:33
|
||||
msgid "Sans Serif"
|
||||
msgstr "Bezpatkové (sans serif)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:32
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:34
|
||||
msgid "S_erif"
|
||||
msgstr "P_atkové"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:33
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:35
|
||||
msgid "Serif"
|
||||
msgstr "Patkové (serif)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:34
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:36
|
||||
msgid "_Fixed Width"
|
||||
msgstr "_Pevná šířka"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:35
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:37
|
||||
msgid "Fixed Width"
|
||||
msgstr "Pevná šířka"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:36
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:38
|
||||
msgid "Detach"
|
||||
msgstr "Odpojit"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:37
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:39
|
||||
msgid "Detach (Ctrl+D)"
|
||||
msgstr "Odpojit (Ctrl+D)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:38
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:40
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Odeslat"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:39
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:41
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:40
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:42
|
||||
msgid "Send (Ctrl+Enter)"
|
||||
msgstr "Odeslat (Ctrl+Enter)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:41
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:43
|
||||
msgid "_Attach File"
|
||||
msgstr "_Přiložit soubor"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:42
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:44
|
||||
msgid "Attach File"
|
||||
msgstr "Přiložit soubor"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:43
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:45
|
||||
msgid "_Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "Vlož_it původní přílohy"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:44
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:46
|
||||
msgid "Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "Vložit původní přílohy"
|
||||
|
||||
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:46
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:48
|
||||
msgid "_To"
|
||||
msgstr "_Komu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:47
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:49
|
||||
msgid "_Cc"
|
||||
msgstr "Ko_pie"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:48
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:50
|
||||
msgid "_Subject"
|
||||
msgstr "_Předmět"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:49
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:51
|
||||
msgid "_Bcc"
|
||||
msgstr "_Skrytá kopie"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:50
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:52
|
||||
msgid "_Reply-To"
|
||||
msgstr "_Odpověď"
|
||||
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:52
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:54
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:53
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:55
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "upusťte soubory zde"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:54
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:56
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Chcete-li je přidat jako přílohy"
|
||||
|
||||
#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1
|
||||
#| msgid "E_mail address"
|
||||
msgid "Remove email address"
|
||||
msgstr "Odebrat e-mailové adresy"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2005,7 +2023,7 @@ msgstr "Ne_vyžaduje ověření"
|
|||
msgid "Use IMAP cre_dentials"
|
||||
msgstr "Použít přihlašovací ú_daje IMAP"
|
||||
|
||||
#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:4
|
||||
#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2053,30 +2071,38 @@ msgstr "_Automaticky vybrat další zprávu"
|
|||
msgid "_Display conversation preview"
|
||||
msgstr "_Zobrazit náhled konverzace"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:5
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:4
|
||||
msgid "Use _three pane view"
|
||||
msgstr "Používat panel se s_tromovým zobrazením"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:6
|
||||
msgid "Enable _spell checking"
|
||||
msgstr "Zapnout _kontrolu pravopisu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:6
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:7
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:7
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:8
|
||||
msgid "_Play notification sounds"
|
||||
msgstr "_Přehrávat zvuková upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:8
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:9
|
||||
msgid "Show _notifications for new mail"
|
||||
msgstr "Zobrazit _upozornění na nový e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:9
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:10
|
||||
msgid "Always _watch for new mail"
|
||||
msgstr "_Vždy sledovat novou poštu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:10
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
|
||||
msgstr "Geary poběží na pozadí a bude oznamovat příchod nové pošty"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Předvolby"
|
||||
|
||||
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue