From 2a4d08b7018426c4ced918e9ce354a488636cb4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Thu, 12 Mar 2015 11:43:50 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 366 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 196 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0827e686..36a95ad6 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-06 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-06 13:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-12 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-12 11:41+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -268,187 +268,192 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat přepínače příkazového řádku: %s\n" msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Vymazat konverzaci (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Vymazat konverzace (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Přesunout konverzaci do Koše (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Přesunout konverzace do Koše (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "_Archive" msgstr "_Archivovat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Archivovat konverzaci (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Archivovat konverzace (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Označit jako nevyžá_dané" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Označit, že není nevyžá_dané" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:367 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368 msgid "Mark conversation" msgstr "Označit konverzaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Mark conversations" msgstr "Označit konverzace" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Add label to conversation" msgstr "Přiřadit konverzaci štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Add label to conversations" msgstr "Přiřadit konverzacím štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 msgid "Move conversation" msgstr "Přesunout konverzaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 msgid "Move conversations" msgstr "Přesunout konverzace" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344 msgid "A_ccounts" msgstr "Úč_ty" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:352 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:353 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:360 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:361 msgid "_Donate" msgstr "_Darovat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:364 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:365 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:369 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370 msgid "_Mark as..." msgstr "Oz_načit jako…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 msgid "Mark as _Read" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označit jako _nepřečtené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 msgid "_Star" msgstr "_Hvězdička" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 msgid "U_nstar" msgstr "O_debrat hvězdičku" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 msgid "Add label" msgstr "Přidat štítek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 msgid "_Label" msgstr "Štít_ek" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:412 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 msgid "R_eply All" msgstr "O_dpovědět všem" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Přeposlat (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466 msgid "Empty" msgstr "Vyprázdnit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:467 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Vyprázdnit složku Nevyžádané nebo Koš" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:470 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:471 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Vyprázdnit _nevyžádanou…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:475 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Vyprázdnit koš…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716 +#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508 +msgid "Toggle search bar" +msgstr "Přepnout vyhledávací lištu" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:722 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Nelze uložit výjimku důvěry k serveru" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:959 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Vaše nastavení není bezpečené" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:960 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -458,17 +463,17 @@ msgstr "" "vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak " "chcete?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961 msgid "Co_ntinue" msgstr "Po_kračovat" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Chyba při odesílání e-mailu" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -478,12 +483,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1045 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -491,19 +496,19 @@ msgstr "" "V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší " "složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114 msgid "Labels" msgstr "Štítky" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -527,20 +532,20 @@ msgstr "" "Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich " "přílohy Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129 msgid "_Rebuild" msgstr "Znovu _sestavit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129 msgid "E_xit" msgstr "S_končit" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1138 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -553,14 +558,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1182 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1162 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -579,7 +584,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -592,7 +597,7 @@ msgstr "" "\n" "Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -605,29 +610,29 @@ msgstr "" "\n" "Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1685 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1691 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O aplikaci %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1688 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Petr Šimáček \n" "Marek Černocký " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1960 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět přesun (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1964 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete otevřít „%s“?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1965 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1971 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -635,74 +640,74 @@ msgstr "" "Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory " "z důvěryhodných zdrojů. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1972 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Příště se nept_at" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1992 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1995 msgid "_Replace" msgstr "Nah_radit" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2287 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2293 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2425 msgid "This cannot be undone." msgstr "Nebude možné to vrátit zpět." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2426 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Vyprázdnit %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2437 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2467 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?" msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2500 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2515 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2574 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Zpět (Ctrl+Z)" @@ -726,33 +731,45 @@ msgstr[2] "%i shod (s přechodem přes okraj)" msgid "not found" msgstr "nenalezeno" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:218 +msgid "No conversations selected" +msgstr "Nebyla vybrána žádná konverzace" + +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:233 +#, c-format +msgid "%u conversation selected" +msgid_plural "%u conversations selected" +msgstr[0] "Vybrána %u konverzace" +msgstr[1] "Vybrány %u konverzace" +msgstr[2] "Vybráno %u konverzací" + +#: ../src/client/components/main-window.vala:419 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../src/client/components/search-bar.vala:10 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38 #: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81 +#. Search entry. +#: ../src/client/components/search-bar.vala:25 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "Prohledat všechny e-maily v účtu podle klíčového slova (Ctrl+S)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:118 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "Indexuje se účet %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211 +#: ../src/client/components/search-bar.vala:129 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" msgstr "Prohledat účet %s" -#: ../src/client/components/main-window.vala:349 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - #. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent. #: ../src/client/components/status-bar.vala:26 msgid "Sending..." @@ -799,25 +816,29 @@ msgstr "Vybrat _vše" msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:70 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Saving" msgstr "Ukládá se" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Error saving" msgstr "Chyba při ukládání" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Citaci smažete zmáčknutím Backspace" +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +msgid "New Message" +msgstr "Nová zpráva" + #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:134 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -826,110 +847,96 @@ msgstr "" "přiloženým|přiloženou|přiložit|přikládám|přiložil|přikládá|přikládáme|" "přiložili|přiložily" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1089 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1093 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1230 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1232 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nelze připojit přílohu" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1512 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s“ je složka." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1519 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "Soubor „%s“ je prázdný." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1533 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Soubor „%s“ nemohl být otevřen pro čtení." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644 msgid "To: " msgstr "Komu: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1612 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647 msgid "Cc: " msgstr "Kopie: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1615 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 msgid "Bcc: " msgstr "Skrytá kopie: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 msgid "Reply-To: " msgstr "Odpověď:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1851 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886 msgid "Select Color" msgstr "Vybrat barvu" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2286 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s přes %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2328 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363 msgid "_From:" msgstr "_Od:" -#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation -#. * -#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License -#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. -#. -#. Window for sending messages. -#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10 -msgid "New Message" -msgstr "Nová zpráva" - -#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 -msgid "Me" -msgstr "Já" - #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 msgid "No conversations selected." msgstr "Nebyla vybrána žádná konverzace." @@ -1364,6 +1371,10 @@ msgstr "%A" msgid "(no subject)" msgstr "(bez předmětu)" +#: ../src/client/util/util-email.vala:87 +msgid "Me" +msgstr "Já" + #: ../src/client/util/util-files.vala:16 msgid "bytes" msgstr "B" @@ -1739,125 +1750,132 @@ msgid "Show Extended Fields" msgstr "Zobrazit rozšiřující pole" #: ../ui/composer.glade.h:24 +msgid "Close and Save" +msgstr "Uložit a zavřít" + +#: ../ui/composer.glade.h:25 +msgid "Close and Discard" +msgstr "Zahodit a zavřít" + +#: ../ui/composer.glade.h:26 msgid "Lar_ge" msgstr "Vel_ké" -#: ../ui/composer.glade.h:25 +#: ../ui/composer.glade.h:27 msgid "Large" msgstr "Velké" -#: ../ui/composer.glade.h:26 +#: ../ui/composer.glade.h:28 msgid "_Medium" msgstr "_Střední" -#: ../ui/composer.glade.h:27 +#: ../ui/composer.glade.h:29 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: ../ui/composer.glade.h:28 +#: ../ui/composer.glade.h:30 msgid "_Small" msgstr "_Malé" -#: ../ui/composer.glade.h:29 +#: ../ui/composer.glade.h:31 msgid "Small" msgstr "Malé" -#: ../ui/composer.glade.h:30 +#: ../ui/composer.glade.h:32 msgid "S_ans Serif" msgstr "B_ezpatkové" -#: ../ui/composer.glade.h:31 +#: ../ui/composer.glade.h:33 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezpatkové (sans serif)" -#: ../ui/composer.glade.h:32 +#: ../ui/composer.glade.h:34 msgid "S_erif" msgstr "P_atkové" -#: ../ui/composer.glade.h:33 +#: ../ui/composer.glade.h:35 msgid "Serif" msgstr "Patkové (serif)" -#: ../ui/composer.glade.h:34 +#: ../ui/composer.glade.h:36 msgid "_Fixed Width" msgstr "_Pevná šířka" -#: ../ui/composer.glade.h:35 +#: ../ui/composer.glade.h:37 msgid "Fixed Width" msgstr "Pevná šířka" -#: ../ui/composer.glade.h:36 +#: ../ui/composer.glade.h:38 msgid "Detach" msgstr "Odpojit" -#: ../ui/composer.glade.h:37 +#: ../ui/composer.glade.h:39 msgid "Detach (Ctrl+D)" msgstr "Odpojit (Ctrl+D)" -#: ../ui/composer.glade.h:38 +#: ../ui/composer.glade.h:40 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" -#: ../ui/composer.glade.h:39 +#: ../ui/composer.glade.h:41 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: ../ui/composer.glade.h:40 +#: ../ui/composer.glade.h:42 msgid "Send (Ctrl+Enter)" msgstr "Odeslat (Ctrl+Enter)" -#: ../ui/composer.glade.h:41 +#: ../ui/composer.glade.h:43 msgid "_Attach File" msgstr "_Přiložit soubor" -#: ../ui/composer.glade.h:42 +#: ../ui/composer.glade.h:44 msgid "Attach File" msgstr "Přiložit soubor" -#: ../ui/composer.glade.h:43 +#: ../ui/composer.glade.h:45 msgid "_Include Original Attachments" msgstr "Vlož_it původní přílohy" -#: ../ui/composer.glade.h:44 +#: ../ui/composer.glade.h:46 msgid "Include Original Attachments" msgstr "Vložit původní přílohy" #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:46 +#: ../ui/composer.glade.h:48 msgid "_To" msgstr "_Komu" -#: ../ui/composer.glade.h:47 +#: ../ui/composer.glade.h:49 msgid "_Cc" msgstr "Ko_pie" -#: ../ui/composer.glade.h:48 +#: ../ui/composer.glade.h:50 msgid "_Subject" msgstr "_Předmět" -#: ../ui/composer.glade.h:49 +#: ../ui/composer.glade.h:51 msgid "_Bcc" msgstr "_Skrytá kopie" -#: ../ui/composer.glade.h:50 +#: ../ui/composer.glade.h:52 msgid "_Reply-To" msgstr "_Odpověď" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "Drop files here" msgstr "upusťte soubory zde" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "To add them as attachments" msgstr "Chcete-li je přidat jako přílohy" #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1 -#| msgid "E_mail address" msgid "Remove email address" msgstr "Odebrat e-mailové adresy" @@ -2005,7 +2023,7 @@ msgstr "Ne_vyžaduje ověření" msgid "Use IMAP cre_dentials" msgstr "Použít přihlašovací ú_daje IMAP" -#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:4 +#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5 msgid "Composer" msgstr "Editor" @@ -2053,30 +2071,38 @@ msgstr "_Automaticky vybrat další zprávu" msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Zobrazit náhled konverzace" -#: ../ui/preferences.glade.h:5 +#: ../ui/preferences.glade.h:4 +msgid "Use _three pane view" +msgstr "Používat panel se s_tromovým zobrazením" + +#: ../ui/preferences.glade.h:6 msgid "Enable _spell checking" msgstr "Zapnout _kontrolu pravopisu" -#: ../ui/preferences.glade.h:6 +#: ../ui/preferences.glade.h:7 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: ../ui/preferences.glade.h:7 +#: ../ui/preferences.glade.h:8 msgid "_Play notification sounds" msgstr "_Přehrávat zvuková upozornění" -#: ../ui/preferences.glade.h:8 +#: ../ui/preferences.glade.h:9 msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "Zobrazit _upozornění na nový e-mail" -#: ../ui/preferences.glade.h:9 +#: ../ui/preferences.glade.h:10 msgid "Always _watch for new mail" msgstr "_Vždy sledovat novou poštu" -#: ../ui/preferences.glade.h:10 +#: ../ui/preferences.glade.h:11 msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" msgstr "Geary poběží na pozadí a bude oznamovat příchod nové pošty" +#: ../ui/preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want to remove this "