Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
c10ac8117b
commit
2522e27b24
2 changed files with 259 additions and 58 deletions
|
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary master\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-09 05:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 14:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
|
@ -302,21 +302,21 @@ msgstr ""
|
|||
"key><key>U</key></keyseq>"
|
||||
|
||||
#: C/shortcuts.page:59(p)
|
||||
msgid "Open the Label Conversation menu"
|
||||
msgstr "Otevřít nabídku štítků konverzací"
|
||||
msgid "Move the conversation"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzaci"
|
||||
|
||||
#: C/shortcuts.page:60(key) C/shortcuts.page:170(key)
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: C/shortcuts.page:63(p)
|
||||
msgid "Open the Move Conversation menu"
|
||||
msgstr "Otevřít nabídku přesunu konverzací"
|
||||
|
||||
#: C/shortcuts.page:64(key)
|
||||
#: C/shortcuts.page:60(key)
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#: C/shortcuts.page:63(p)
|
||||
msgid "Label the conversation"
|
||||
msgstr "Přidat konverzaci štítek"
|
||||
|
||||
#: C/shortcuts.page:64(key) C/shortcuts.page:170(key)
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: C/shortcuts.page:67(p)
|
||||
msgid "Move focus to the next/previous pane"
|
||||
msgstr "Přesunout zaměření na následující/předchozí panel"
|
||||
|
|
@ -1292,3 +1292,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: C/accounts.page:0(None)
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open the Label Conversation menu"
|
||||
#~ msgstr "Otevřít nabídku štítků konverzací"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open the Move Conversation menu"
|
||||
#~ msgstr "Otevřít nabídku přesunu konverzací"
|
||||
|
|
|
|||
285
po/cs.po
285
po/cs.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-28 23:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 21:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 23:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 14:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Compose Message"
|
|||
msgstr "Napsat zprávu"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:17
|
||||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Poštovní klient"
|
||||
|
||||
|
|
@ -243,15 +243,15 @@ msgstr " • Chyba připojení.\n"
|
|||
msgid " • Username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
|
||||
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:20
|
||||
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||
msgstr "Navštívit webové stránky Geary"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:396
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O aplikaci %s"
|
||||
|
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "O aplikaci %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:400
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:399
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -738,6 +738,7 @@ msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
|||
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:33
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
|
|
@ -781,6 +782,7 @@ msgstr "%s (%d)"
|
|||
#: ../src/client/components/search-bar.vala:8
|
||||
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
|
||||
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:10
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
|
|
@ -814,7 +816,7 @@ msgstr "_Budiž"
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Zrušit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/gtk/menus.ui.h:5
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/gtk/menus.ui.h:6
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O _aplikaci"
|
||||
|
||||
|
|
@ -826,7 +828,7 @@ msgstr "_Zavřít"
|
|||
msgid "_Discard"
|
||||
msgstr "_Vyřadit"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/gtk/menus.ui.h:4
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/gtk/menus.ui.h:5
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Nápo_věda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -842,7 +844,7 @@ msgstr "_Předvolby"
|
|||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Tisk…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/gtk/menus.ui.h:6
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/gtk/menus.ui.h:7
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "U_končit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -854,29 +856,29 @@ msgstr "_Odstranit"
|
|||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "_Zachovat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:135
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:145
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Uloženo"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:146
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Ukládá se"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:147
|
||||
msgid "Error saving"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:148
|
||||
msgid "Press Backspace to delete quote"
|
||||
msgstr "Citaci smažete zmáčknutím Backspace"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:139
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:149
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nová zpráva"
|
||||
|
||||
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
|
||||
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:200
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
|
||||
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
|
||||
|
|
@ -885,84 +887,84 @@ msgstr ""
|
|||
"přiloženým|přiloženou|přiložit|přikládám|přiložil|přikládá|přikládáme|"
|
||||
"přiložili|přiložily"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1149
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1153
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1183
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1342
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1310
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1344
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1312
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1346
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1314
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1348
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1537
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nelze připojit přílohu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder."
|
||||
msgstr "„%s“ je složka."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1562
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is an empty file."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ je prázdný."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ nemohl být otevřen pro čtení."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1583
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen."
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1592
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1656
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nelze připojit přílohu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1701
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "Komu: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1704
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "Kopie: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1656
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1707
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "Skrytá kopie: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1659
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1710
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Odpověď:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1847
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1898
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Vybrat barvu"
|
||||
|
||||
#. Inspect.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2076
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2113
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364
|
||||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "_Kontrolovat"
|
||||
|
|
@ -970,22 +972,28 @@ msgstr "_Kontrolovat"
|
|||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2257
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s přes %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2299
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2336
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Od:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2373
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Composer Inspector"
|
||||
msgstr "%s – Inspektor editoru"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
||||
#. when inserting an image in the composer.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2450
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrázky"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210
|
||||
msgid "Search for more languages"
|
||||
msgstr "Vyhledat další jazyky"
|
||||
|
|
@ -1167,11 +1175,13 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor."
|
|||
msgid "%s - Conversation Inspector"
|
||||
msgstr "%s – Inspektor konverzace"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:18
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:26
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Vybrat soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:23
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:26
|
||||
msgid "_Attach"
|
||||
msgstr "_Příloha"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1425,7 +1435,7 @@ msgid "%A"
|
|||
msgstr "%A"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:808
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:886
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(bez předmětu)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1514,6 +1524,7 @@ msgid "Outbox"
|
|||
msgstr "K odeslání"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:54
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:19
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archiv"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1998,10 +2009,14 @@ msgid "Link (Ctrl+L)"
|
|||
msgstr "Odkaz (Ctrl+L)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer-widget.ui.h:18
|
||||
msgid "Image (Ctrl+G)"
|
||||
msgstr "Obrázek (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer-widget.ui.h:19
|
||||
msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
|
||||
msgstr "Odstranit formátování (Ctrl+Space)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer-widget.ui.h:19
|
||||
#: ../ui/composer-widget.ui.h:20
|
||||
msgid "Select spell checking language"
|
||||
msgstr "Vybrat jazyk pro kontrolu pravopisu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2041,10 +2056,190 @@ msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
|
|||
msgid "label"
|
||||
msgstr "štítek"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:1
|
||||
msgid "Conversation Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky konverzace"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:2
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:3
|
||||
msgid "Move focus to the next/previous pane"
|
||||
msgstr "Přesunout zaměření na následující/předchozí panel"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:4
|
||||
msgid "Move focus to conversation list"
|
||||
msgstr "Přesunout zaměření na seznam konverzací"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:5
|
||||
msgid "Detach composer window"
|
||||
msgstr "Odpojit okno pro psaní zprávy"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:6
|
||||
msgid "Close composer window"
|
||||
msgstr "Zavřít okno pro psaní zprávy"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Zobrazit klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:8
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Zobrazit nápovědu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:9
|
||||
msgid "Quit the application"
|
||||
msgstr "Ukončit aplikaci"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:11
|
||||
msgid "Jump to search box"
|
||||
msgstr "Přejít do vyhledávacího pole"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:12
|
||||
msgid "Find in current conversation"
|
||||
msgstr "Najít v aktuální konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:13
|
||||
msgid "Find next/previous in current conversation"
|
||||
msgstr "Najít následující/předchozí v aktuální konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:14
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Činnosti"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:15
|
||||
msgid "Compose a new message"
|
||||
msgstr "Napsat novou zprávu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:16
|
||||
msgid "Reply to sender "
|
||||
msgstr "Odpovědět odesilateli"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:17
|
||||
msgid "Reply to all"
|
||||
msgstr "Odpovědět všem"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:18
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Přeposlat"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:20
|
||||
msgid "Move to trash"
|
||||
msgstr "Přesunout do koše"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:21
|
||||
msgid "Toggle spam"
|
||||
msgstr "Přepnout příznak nevyžadné zprávy"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:22
|
||||
msgid "Move the conversation"
|
||||
msgstr "Přesunout konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:23
|
||||
msgid "Label the conversation"
|
||||
msgstr "Přidat konverzaci štítek"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:24
|
||||
msgid "Mark read"
|
||||
msgstr "Označit jako přečtené"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:25
|
||||
msgid "Mark unread"
|
||||
msgstr "Označit jako nepřečtené"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:26
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:27
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Přiblížit"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:28
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Oddálit"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:29
|
||||
msgid "Reset zoom"
|
||||
msgstr "Výchozí přiblížení"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:30
|
||||
msgid "Additional Shortcuts"
|
||||
msgstr "Další klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:31
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Označit hvězdičkou"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:32
|
||||
msgid "Unstar"
|
||||
msgstr "Odebrat hvězdičku"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:34
|
||||
msgid "Jump to next (older) conversation"
|
||||
msgstr "Přejít na následující (starší) konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:35
|
||||
msgid "Jump to previous (newer) conversation"
|
||||
msgstr "Přejít na předchozí (novější) konverzaci"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:36
|
||||
msgid "Composer Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky editoru"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:37
|
||||
msgid "Quote text"
|
||||
msgstr "Citovat text"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:38
|
||||
msgid "Unquote text"
|
||||
msgstr "Zrušit citaci textu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:39
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:40
|
||||
msgid "Add attachment"
|
||||
msgstr "Přidat přílohu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:41
|
||||
msgid "Rich text mode"
|
||||
msgstr "Režim formátovaného textu"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:42
|
||||
msgid "Bold text"
|
||||
msgstr "Tučný text"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:43
|
||||
msgid "Italicize text"
|
||||
msgstr "Kurzíva"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:44
|
||||
msgid "Underline text"
|
||||
msgstr "Podtržený text"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:45
|
||||
msgid "Strike text"
|
||||
msgstr "Přeškrtnutý text"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:46
|
||||
msgid "Insert a link"
|
||||
msgstr "Vložit odkaz"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/help-overlay.ui.h:47
|
||||
msgid "Remove formatting"
|
||||
msgstr "Odstranit formátování"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/menus.ui.h:2
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "Úč_ty"
|
||||
|
||||
#: ../ui/gtk/menus.ui.h:4
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: ../ui/login.glade.h:1
|
||||
msgid "email@example.com"
|
||||
msgstr "e-mail@priklad.cz"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue