mattercontrol/StaticData/Translations/tr/Translation.txt

4060 lines
124 KiB
Text
Raw Normal View History

2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:
Translated:
English: • Remove the paper
Translated:    • Kağıdı çıkarın
English: 2. Look for the calibration section (pictured below)
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:    2. Kalibrasyon bölümünü arayın (aşağıdaki resimde)
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:- none -
Translated:- Yok -
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English: Once it is finished homing we will heat the bed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated: Hedef arama bittiğinde yatağı ısıtacağız.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:$/kg
Translated:$ / Kg
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:%
Translated:%
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:{0} (Update Available)
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:{0} (Güncelleme Mevcut)
English:{0} must be greater than 0.
Translated:{0}, 0'dan büyük olmalıdır.
English:{0} must be less than or equal to the {1} * 4.
Translated:{0}, {1} * 4'ten küçük veya ona eşit olmalıdır.
English:{0} must be less than or equal to the {1}.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:{0}, {1} 'e eşit veya daha az olmalıdır.
English:{0} works best when set to LINES.
Translated:{0}, LINES olarak ayarlandığında en iyi şekilde çalışır.
English:<< Back
Translated:<< Geri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:°
Translated:°
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:°C
Translated:° C
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:2D Layer View
Translated:2D Katman Görünümü
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:3D
Translated:3 boyutlu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:3D Layer View
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:3B Katman Görünümü
English:A comma separated list of sample points to probe the bed at. You must specify an x and y position for each point. For example: '20,20,100,180,180,20' will sample the bad at 3 points.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yatağı araştırmak için virgülle ayrılmış bir örnek nokta listesi. Her nokta için bir x ve y konumu belirtmelisiniz. Örneğin: '20, 20,100,180,180,20 ', kötüyü 3 noktada örnekleyecektir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:A modifier of the width of the extrusion for the first layer of the print. A value greater than 100% can help with adhesion to the print bed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskının birinci tabakası için ekstrüzyon genişliğinin bir değiştiricisi. % 100'den büyük bir değer, baskı yatağına yapışmaya yardımcı olabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:A modifier of the width of the extrusion when printing outside perimeters. Can be useful to fine-adjust actual print size when objects print larger or smaller than specified in the digital model.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dış perimetre yazdırırken ekstrüzyonun genişliğinin bir değiştiricisi. Nesnelerin dijital modelde belirtilenden daha büyük veya daha küçük yazdırması durumunda, gerçek baskı boyutunu hassas bir şekilde ayarlamak faydalı olabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:A password reset code will be sent to your email.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:E-postanıza bir şifre sıfırlama kodu gönderilecektir.
English:A Quick Tour of MatterControl
Translated:Hızlı Bir MatterControl Turu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:A six-digit code - sent to your email account
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Altı haneli bir kod - e-posta hesabınıza gönderildi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:A standard sheet of paper
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Standart bir kağıt yaprağı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:A U.S. or Canadian mobile phone number
Translated:ABD veya Kanada cep telefonu numarası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:A valid email address
Translated:Geçerli bir e-posta adresi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Abort Print
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırmayı İptal Et
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:About
Translated:hakkında
English:Acceleration Printing
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hızlanma baskı
English:Acceleration Travel
Translated:Hızlanma Seyahat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Accept
Translated:Kabul etmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Account created
Translated:Hesap oluşturuldu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Action
Translated:Aksiyon
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Add
Translated:Eklemek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Add a new Macro
Translated:Yeni bir Makro ekle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Add an.stl, .obj, .amf, .gcode or.zip file to the Library
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kütüphaneye bir.stl, .obj, .amf, .gcode veya.zip dosyası ekleyin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Add Base
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baz ekle
English:Add Content
Translated:İçerik ekle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Add Image
Translated:Resim eklemek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Add New Setting
Translated:Yeni Ayar Ekle
English:Add to Bed
Translated:Yatağa ekle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Add to Selection
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Seçime Ekle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Adhesion
Translated:yapışma
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Adjust this to correct differences between expected printing speeds and actual printing speeds.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Beklenen yazdırma hızları ve gerçek yazdırma hızları arasındaki farklılıkları düzeltmek için bunu ayarlayın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Advanced
Translated:ileri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Advanced Array
Translated:Gelişmiş Dizi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:After Move
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Taşıdıktan Sonra
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:After Tool Change G-Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Takım Değiştirme G-Kodundan Sonra
English:After Tool Change G-Code 2
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Takım Değişiminden Sonra G Kodu 2
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Air Gap
Translated:Hava boşluğu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Alert
Translated:Alarm
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Align
Translated:hizalama
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:All extrusions are multiplied by this value. Increasing it above 1 will increase the amount of filament being extruded (1.1 is a good max value); decreasing it will decrease the amount being extruded (.9 is a good minimum value).
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tüm ekstrüzyonlar bu değer ile çarpılır. 1'in üzerine çıkarılması, ekstrüde edilen filament miktarını arttırır (1.1, iyi bir maksimum değerdir); azaltılarak ekstrüde edilen miktar azalır (.9 iyi bir minimum değerdir).
English:All G-Code lines mush be shorter than 100 characters (excluding comments).
Translated:Tüm G-Kod satırları 100 karakterden daha kısadır (yorumlar hariç).
English:All Heaters
Translated:Tüm Isıtıcılar
English:Allow MatterControl to split long lines to improve leveling and print canceling. Critical for printers that are significantly out of level.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:MatterControl'ün düzleştirme ve baskı iptalini geliştirmek için uzun çizgiler ayırmasına izin verin. Belirgin düzeyde olmayan yazıcılar için kritik.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Alpha
Translated:Alfa
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Alpha: The in development version of MatterControl
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Alpha: MatterControl'ün geliştirme sürümünde
English:and ensure that no filament is stuck to your nozzle.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:ve nozülünüze hiçbir filamentin takılmadığından emin olun.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:and the hotend to heat to
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:ve ısıtmak için hotend
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Anyone with this code will have access
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu kodu taşıyan herkes erişebilir
English:Application Cache
Translated:Uygulama Önbelleği
English:Application Storage
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Uygulama depolama
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Apply
Translated:Uygulamak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Apply leveling to G-Code during export
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dışa aktarma sırasında G-Koduna tesviye uygulayın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Are you sure you want to abort the current print and close MatterControl?
Translated:Geçerli baskıyı iptal etmek ve MatterControl'ü kapatmak istediğinizden emin misiniz?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Are you sure you want to add this part ({0}) to the Queue?\nThe 3D part you are trying to load may be too complicated and cause performance or stability problems.\n\nConsider reducing the geometry before proceeding.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu bölümü ({0}) Kuyruğa eklemek istediğinize emin misiniz?\nYüklemeye çalıştığınız 3B parça çok karmaşık olabilir ve performans veya kararlılık sorunlarına neden olabilir.\n\nDevam etmeden önce geometriyi azaltmayı düşünün.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Are you sure you want to delete your currently selected printer?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Seçili yazıcınızı silmek istediğinize emin misiniz?
English:Are you sure you want to exit while a print is running from SD Card?\n\nNote: If you exit, it is recommended you wait until the print is completed before running MatterControl again.
Translated:Bir baskı SD Karttan çalışırken çıkmak istediğinize emin misiniz?\n\nNot: Çıkırsanız, MatterControl'ü tekrar çalıştırmadan önce yazdırma işleminin tamamlanmasını beklemeniz önerilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Are you sure you want to remove the currently selected items?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Seçili öğeleri kaldırmak istediğinize emin misiniz?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Are you sure you want to sign out? You will not have access to your printer profiles or cloud library.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Çıkış yapmak istediğinize emin misiniz? Yazıcı profillerinize veya bulut kitaplığınıza erişemezsiniz.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Arrange All Parts
Translated:Tüm Parçaları Düzenle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:As the time to print a layer decreases to this, the fan speed will be increased up to its maximum speed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bir tabakayı basma süresi buna bağlı olarak azaldıkça, fan hızı maksimum hızına yükseltilecektir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Ascending
Translated:yükselen
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Attempting to connect
Translated:Bağlanmaya çalışılıyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:ATX Power Control
Translated:ATX Güç Kontrolü
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Auto Calibrate
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Otomatik Kalibre Et
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Auto Connect
Translated:Otomatik bağlantı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Auto Release Motors
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Otomatik Yayın Motorları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Auto Uppercase
Translated:Otomatik Büyük Harf
English:Automatic Heater Shutdown in
Translated:Otomatik Isıtıcı Kapatma
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Avoid contact with your skin.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Cildinizle temastan kaçının.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Avoid Crossing Perimeters
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Perimetreleri Geçmekten Kaçının
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Axis
Translated:eksen
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Axis movement speeds
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Eksen hareketi hızları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Baby Step Offset
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bebek adım ofset
English:Back
Translated:Geri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Backup Firmware Before Update
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Güncellemeden Önce Firmware'i Yedekle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:BadSubtract
Translated:BadSubtract
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Base
Translated:baz
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Baud Rate
Translated:Baud Hızı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Bed
Translated:Yatak
English:Bed Leveling
Translated:Yatak tesviye
English:Bed PID Settings
Translated:Yatak PID Ayarları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Bed Remove Part Temperature
Translated:Yatak Parça Sıcaklığını Kaldır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Bed Shape
Translated:Yatak şekli
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Bed Size
Translated:Yatak boyutu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Bed Temperature
Translated:Yatak sıcaklığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Bed Temperature:
Translated:Yatak sıcaklığı:
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Before Tool Change
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Takım Değişikliğinden Önce
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Before Tool Change G-Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Takım Değiştirme G-Kodundan Önce
English:Before Tool Change G-Code 2
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Takım Değiştirme G-Kodu 2
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Behavior
Translated:davranış
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Beta
Translated:Beta
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Beta: The release candidate version of MatterControl
Translated:Beta: MatterControl'ün sürüm adayı sürümü
English:Bottom Solid Infill
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Alt katı dolgu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Bottom Solid Layers
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Alt katı katmanlar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Braille
Translated:körler alfabesi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Braille Card
Translated:Braille Kartı
English:Bridge Over Infill
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dolgu Üzerine Köprü
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Bridges
Translated:Köprüler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Bridging Fan Speed
Translated:Köprü Fan Hızı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Brim
Translated:ağız
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:brims
Translated:kattın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Build Height
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yükseklik inşa
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Calculate and transmit a standard rep-rap checksum for all commands.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tüm komutlar için standart bir rapor toplamı hesaplayın ve iletin.
English:Calculate Path
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yolu hesapla
English:Calibrate Probe Offset
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kalibre Prob Ofseti
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Calibration
Translated:ayarlama
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Calibration Error
Translated:Kalibrasyon Hatası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Calibration Files
Translated:Kalibrasyon Dosyaları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Calibration Parts
Translated:Kalibrasyon Parçaları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cancel
Translated:İptal etmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cancel command
Translated:İptal komutu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cancel G-Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:G Kodunu İptal Et
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cancel Print
Translated:Yazdırmayı İptal Et
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cancel Print?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırmayı İptal Et?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cancel the current print?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Mevcut baskı iptal edilsin mi?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Can't access '{0}'.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:'{0}' adresine erişilemiyor.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Can't add printers while printing
Translated:Yazdırma sırasında yazıcı ekleyemiyorum
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Can't log out while printing
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırırken oturumu kapatılamıyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Can't sign in while printing
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırırken oturum açılamıyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Change
Translated:Değişiklik
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Change Password
Translated:Şifre değiştir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Changing your update channel will change the version of MatterControl that you receive when updating
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Güncelleme kanalınızı değiştirmek, güncelleme yaparken aldığınız MatterControl sürümünü değiştirecektir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Check for Update
Translated:Güncellemeleri kontrol ediniz
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Check For Update
Translated:Güncellemeleri kontrol ediniz
English:Checking Cloud Services
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bulut Hizmetlerini Kontrol Etme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Checking for updates...
Translated:Güncellemeler kontrol ediliyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Checking with webservice
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Web servisiyle kontrol etme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Checks before each print that the layer height is less than the nozzle diameter (important for filament adhesion)
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Her baskıdan önce, tabaka yüksekliğinin meme çapından daha az olduğunu kontrol eder (filament yapışma için önemlidir)
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Choose the command for showing the print progress on the printer's LCD screen, if it has one.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcının ilerlemesini göstermek için, varsa yazıcının LCD ekranında gösterilen komutu seçin.
English:Clean
Translated:Temiz
English:Clean Filament Page
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament Sayfasını Temizle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Clear
Translated:Açık
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Clear Bed
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Temiz yatak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Clear Cache
Translated:Önbelleği Temizle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Clear selection
Translated:Seçimi temizle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Clear ZOffset
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:ZOffseti temizle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Click 'Done' to close this window.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu pencereyi kapatmak için 'Bitti' düğmesini tıklayın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Click 'Next' to continue.
Translated:Devam etmek için 'İleri'yi tıklayın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Close
Translated:Kapat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Close Polygons
Translated:Çokgenleri Kapat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cloud Library
Translated:Bulut Kütüphanesi
English:Coast At End
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sonunda Kıyı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Collapse All
Translated:Tüm daraltmak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Color
Translated:Renk
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Color View
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Renkli görünüm
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Combine
Translated:birleştirmek
English:Community
Translated:Topluluk
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Compile model
Translated:Derleme modeli
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Complete Individual Objects
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Komple Bireysel Nesneler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cone
Translated:koni
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Configure
Translated:Yapılandır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Configure EEProm
Translated:EEProm'u yapılandırın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Configure Notifications
Translated:Bildirimleri Yapılandır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Configure Printer
Translated:Yazıcıyı Yapılandır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Confirm your new password
Translated:Yeni şifrenizi onaylayın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Confirm your Password
Translated:Parolanızı onaylayın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Congratulations on connecting to your printer. Before starting your first print we need to run a simple calibration procedure.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcınıza bağlandığınız için tebrikler. İlk baskınıza başlamadan önce basit bir kalibrasyon işlemi yapmamız gerekiyor.
English:Congratulations! Print Leveling is now configured and enabled.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tebrikler! Baskı Dengeleme şimdi yapılandırılmış ve etkinleştirilmiştir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Connect
Translated:bağlamak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Connect Bad Edges
Translated:Kötü Kenarları Bağla
English:Connect printer (make sure it is on)
Translated:Yazıcıyı bağlayın (açık olduğundan emin olun)
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Connect to the currently selected printer
Translated:Seçili yazıcıya bağlan
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Connect your printer to check for firmware updates.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazılım güncellemelerini kontrol etmek için yazıcınızı bağlayın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Connected
Translated:bağlı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Connecting
Translated:Bağlanıyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Connection Failed
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bağlantı Başarısız
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Connection Lost
Translated:Bağlantı koptu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Connection succeeded
Translated:Bağlantı başarılı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Continue
Translated:Devam et
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Continue Printing
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırmaya devam et
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Controls
Translated:Kontroller
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Controls the amount of extrusion
Translated:Ekstrüzyon miktarını kontrol eder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Controls the speed of printer moves
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcının hareket hızını kontrol eder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cooling
Translated:Soğutma
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cooling Thresholds
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Soğutma eşikleri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Copy
Translated:kopya
English:Copy Edges
Translated:Kenarları Kopyala
English:Copy Faces
Translated:Yüzleri Kopyala
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Copy Printers
Translated:Yazıcıları Kopyala
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Copy Printers to Account
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcıları Hesaba Kopyala
English:Copy State
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Durumu Kopyala
English:Copy Vertices
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Vertices Kopyala
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cost
Translated:Maliyet
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Could not find a selected button.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Seçili bir düğme bulunamadı.
English:Couldn't load file
Translated:Dosya yüklenemedi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Couldn't save file
Translated:Dosya kaydedilemedi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:count or mm
Translated:saymak veya mm
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Create
Translated:yaratmak
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Create a printer to export G-Code
Translated:G Kodunu dışa aktarmak için bir yazıcı oluşturun
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Create Account
Translated:Hesap açmak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Create An Account
Translated:Hesap oluştur
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Create Brim
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Brim Oluştur
English:Create Dictionaries
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sözlükler Oluştur
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Create Folder
Translated:Klasör oluşturun
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Create Part Sheet
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Parça Sayfası Oluştur
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Create Perimeter
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Çevre Oluştur
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Create Printer
Translated:Yazıcı oluştur
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Create Raft
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sal Oluştur
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Create Skirt
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Etek Oluştur
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Creates a brim attached to the base of the print. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskının tabanına takılı bir kenarlık oluşturur. Parçaların yatağa yapışmasına yardımcı olduğundan, ABS (ve diğer eğilme eğilimli plastikleri) yazdırırken çarpmayı önlemek için kullanışlıdır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Creates a perimeter around the part on which to wipe the other nozzle when printing using dual extrusion. Set to 0 to disable.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İkili ekstrüzyon kullanarak yazdırırken diğer memeyi silecek parçanın etrafında bir çevre oluşturur. Devre dışı bırakmak için 0 olarak ayarlayın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Creates a raft under the printed part. Useful to prevent warping when printing ABS (and other warping-prone plastics) as it helps parts adhere to the bed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırılan kısmın altında bir sal oluşturur. Parçaların yatağa yapışmasına yardımcı olduğundan, ABS (ve diğer eğilme eğilimli plastikler) yazdırırken bükülmeyi önlemek için kullanışlıdır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Creates an outline around the print, but not attached to it. This is useful for priming the nozzle to ensure the plastic is flowing when the print starts.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskının etrafında bir anahat oluşturur, ancak buna eklenmez. Bu, baskı başladığında plastiğin akmasını sağlamak için nozülü doldurmak için kullanışlıdır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Creating firmware backup...
Translated:Ürün yazılımı yedeklemesi oluşturuluyor ...
English:Creation Data
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yaratma Verileri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cube
Translated:Küp
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Current Build
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Mevcut yapı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Currently available serial ports.
Translated:Şu anda mevcut seri portlar.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Curve
Translated:eğri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Custom Profile
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Özel Profil
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cut
Translated:Kesmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Cylinder
Translated:Silindir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Date Created
Translated:tarih oluşturuldu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Date Modified
Translated:Değiştirilme tarihi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Default
Translated:Varsayılan
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Delete
Translated:silmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Delete Printer
Translated:Yazıcıyı Sil
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Delete Printer?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcı Sil
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Delete selection
Translated:Seçimi sil
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Demo Mode
Translated:Demo modu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Density
Translated:Yoğunluk
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Descending
Translated:Azalan
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Description
Translated:Açıklama
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Design Apps
Translated:Tasarım Uygulamaları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Design Name
Translated:Tasarım adı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Details
Translated:ayrıntılar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Detect gaps between perimeters that are too thin to fill with normal infill and attempt to fill them.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Normal dolgu ile doldurmak için çok ince olan alanlar arasındaki boşlukları tespit edin ve doldurmaya çalışın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Detect perimeters that cross over themselves and combine them.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kendini geçen perimetreleri tespit et ve birleştir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Detect when walls are too close together and need to be extruded as just one wall.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Duvarların birbirine çok yakın olduğunu ve sadece bir duvar olarak sıkılması gerektiğini tespit edin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Detecting device firmware...
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Cihaz yazılımı algılanıyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Detects sections of the model that would be too thin to print and expands them to make them printable.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Modelin yazdırmak için çok ince olan bölümlerini algılar ve yazdırılabilir hale getirmek için genişletir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Developed By
Translated:Tarafından geliştirilmiş
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Diameter
Translated:Çap
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Disable Fan For The First
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İlk İçin Fanı Devre Dışı Bırak
English:Disabled: {0}
Translated:Devre dışı: {0}
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Disconnect
Translated:kesmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Disconnect and stop the current print?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Geçerli baskının bağlantısını kes ve durdur?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Disconnect from current printer
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Geçerli yazıcıyla olan bağlantısını kes
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Disconnect printer
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcı bağlantısını kes
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Disconnected
Translated:Bağlantı kesildi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Disconnecting
Translated:bağlantısının kesilmesi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Disconnecting from printer...
Translated:Yazıcıdan ayrılıyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Distance
Translated:Mesafe
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Distance From Object
Translated:Nesneden Uzaklık
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Distance or Loops
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Mesafe veya Döngüler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Done
Translated:tamam
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Don't remind me again
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bana tekrar hatırlatma
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Down Arrow
Translated:Aşağı ok
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Download Now
Translated:Şimdi İndirin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Download Update
Translated:Güncellemeyi indir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Downloading firmware update...
Translated:Firmware güncellemesi indiriliyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Downloading updates...
Translated:Güncellemeler indiriliyor...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Downloading...
Translated:İndiriliyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Downloads
Translated:İndirilenler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Duplicate
Translated:Çift
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Each individual part is printed to completion then the nozzle is lowered back to the bed and the next part is printed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Her bir parça tamamlanana kadar basılır, ardından nozül tekrar yatağa indirilir ve bir sonraki kısım yazdırılır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:edit
Translated:Düzenle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Edit
Translated:Düzenle
English:Edit Component
Translated:Bileşeni Düzenle
English:Edit Leveling Data
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tesviye Verilerini Düzenle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Edit Macro
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Makroyu Düzenle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Edit OpenSCAD script
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:OpenSCAD betiğini düzenle
English:Edit Page
Translated:Sayfayı düzenle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Edit Selected Setting
Translated:Seçilen Ayarı Düzenle
English:Editor Selector
Translated:Editör Seçici
English:EEProm Settings
Translated:EEProm Ayarları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Elbow
Translated:Dirsek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Email
Translated:E-posta
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Email Address
Translated:E
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enable Auto Cooling
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Otomatik Soğutmayı Etkinleştir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enable Extruder Lift
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Extruder Lift'i etkinleştir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enable Fan
Translated:Fanı Etkinleştir
English:Enable Line Splitting
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Satır Bölmeyi Etkinleştir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enable Recovery
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kurtarmayı Etkinleştir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enable Retractions
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Retraksiyonları Etkinleştir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enable this if your printer has hardware support for G30 (automatic bed probing) and you want to use it rather than manually measuring the probe positions.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcınız G30 (otomatik yatak sondası) için donanım desteğine sahipse ve prob konumlarını manuel olarak ölçmek yerine kullanmak istiyorsanız bunu etkinleştirin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:End
Translated:Son
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:End G-Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:G kodunu sonlandır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enter a Design Name Here
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Buraya Bir Tasarım Adı Girin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enter a username
Translated:Bir kullanıcı adı girin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enter New Name Here
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Buraya Yeni Ad Girin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enter reset code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sıfırlama kodunu girin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enter Share Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Paylaşım Kodunu Girin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enter your email address
Translated:Email adresinizi giriniz
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enter your new password
Translated:Yeni şifrenizi giriniz
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enter your password
Translated:Şifrenizi girin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Enter your username or email address
Translated:Kullanıcı adınızı veya e-posta adresinizi girin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Error compiling OpenSCAD script
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:OpenSCAD betiği derlenirken hata oluştu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Error creating profile
Translated:Profil oluşturulurken hata oluştu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Error Loading Contents
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İçeriği Yükleme Hatası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Error Loading Image
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Resim Yükleme Hatası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Error Reported
Translated:Hata Bildirildi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Estimated Cost
Translated:Tahmini maliyeti
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Estimated Mass
Translated:Tahmini Kütle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Exit while printing
Translated:Yazdırırken çık
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Expand All
Translated:Hepsini genişlet
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Expand Distance
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Genişlet Mesafe
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Expand Thin Walls
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İnce Duvarları Genişlet
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Experimental
Translated:Deneysel
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Export
Translated:ihracat
English:Export All Settings
Translated:Tüm Ayarları Dışa Aktar
English:Export Bed Leveling Data
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yatak Seviyesi Verilerini Verme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Export EEPROM
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:EEPROM'u Dışa Aktar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Export EEPROM Settings
Translated:EEPROM Ayarlarını Dışarı Aktar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Export failed
Translated:Dışa aktarma başarısız oldu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Export File
Translated:Aktarma dosyası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Export selection to
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Seçimi şuraya aktar:
English:Exporting
Translated:ihracat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:External Perimeters First
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Önce Dış Perimetreler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extra Length After Tool Change
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Takım Değişikliğinden Sonra Ekstra Uzunluk
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extra Length On Restart
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yeniden Başlatmada Ekstra Uzunluk
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extrude
Translated:ihraç etmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extrude filament
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Alaşımlı filament
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extrude First Layer
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İlk Katmanı Ekstrüde Et
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extruder
Translated:Extruder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extruder 2 Temperature
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstruder 2 Sıcaklığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extruder 3 Temperature
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstrüder 3 Sıcaklığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extruder 4 Temperature
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstruder 4 Sıcaklığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extruder Change
Translated:Ekstruder Değişimi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extruder Count
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstruder sayısı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extruder Temperature
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstruder sıcaklığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extruder Wipe Temperature
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstruder Silin Sıcaklığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extruders
Translated:Ekstrüderleri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extrusion
Translated:sıkma
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extrusion Multiplier
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstrüzyon Çarpanı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extrusion Ratio
Translated:Ekstrüzyon oranı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Extrusion Width
Translated:Ekstrüzyon genişliği
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Fan
Translated:fan
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Fan Speed
Translated:Pervane hızı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Features
Translated:Özellikler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Feedrate Ratio
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Besleme hızı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Filament
Translated:filaman
English:Filament Has Been Loaded
Translated:Filament Yüklendi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Filament Length
Translated:Filament uzunluğu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Filament Speed
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament Hızı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Filament Volume
Translated:Filament Hacmi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:File May Cause Problems
Translated:Dosya Sorunlara Neden Olabilir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Fill Density
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yoğunluğu doldur
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Fill Pattern
Translated:Dolgu Deseni
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Fill Thin Gaps
Translated:İnce Boşlukları Doldur
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Filter Output
Translated:Filtre Çıkışı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Filters
Translated:Filtreler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Finally click 'Next' to continue.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Son olarak devam etmek için 'İleri'yi tıklayın.
English:Finish
Translated:Bitiş
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Finished Print
Translated:Bitmiş baskı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Finished Print: {0}
Translated:Bitmiş Baskı: {0}
English:Finishing Startup
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bitirme Başlangıç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Firmware download failed
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bellenim indirme işlemi başarısız oldu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Firmware EEPROM Settings
Translated:Firmware EEPROM Ayarları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Firmware restored successfully. Please reconnect.
Translated:Firmware başarıyla geri yüklendi. Lütfen tekrar bağlanın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Firmware updated successfully. Please reconnect.
Translated:Firmware başarıyla güncellendi. Lütfen tekrar bağlanın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Firmware Updates
Translated:Firmware Güncellemeleri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Firmware Version: {0}
Translated:Firmware Sürümü: {0}
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:First Layer
Translated:İlk katman
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:First Layer Only
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sadece ilk katman
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:First Layer Thickness
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İlk katman kalınlığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Fit to Bounds
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sınırlara Sığdır
English:Flag for the state of our filament loaded.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filamentimizin durumu için bayrak yükledi.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Flag keeping track if probe calibration wizard has been run.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Prob kalibrasyon sihirbazı çalıştırılmışsa, bayrak tutma izi.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Flat
Translated:Düz
English:Flatten
Translated:Düzleştirmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Folder Name
Translated:Klasör adı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Folders
Translated:Klasörler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Force a retraction when moving between islands (distinct parts on the layer).
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Adalar arasında hareket ederken bir geri çekilmeye zorlayın (katmandaki farklı parçalar).
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Forces external perimeters to be printed first. By default, they will print last.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Önce dış perimetreleri yazdırmaya zorlar. Varsayılan olarak, son yazdırırlar.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Forces the print to have only one extrusion and gradually increase the Z height during the print. Only one part will print at a time with this feature.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskıyı yalnızca bir ekstrüzyona zorlar ve baskı sırasında Z yüksekliğini kademeli olarak artırır. Bu özellik ile bir seferde yalnızca bir parça basılacaktır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Forces the printer to heat the nozzle before homing.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yerleştirmeden önce yazıcıyı nozülü ısıtmaya zorlar.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Forces the slicer to attempt to avoid having the perimeter line cross over existing perimeter lines. This can help with oozing or strings.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dilimleyiciyi, çevre hattının mevcut çevre hatları üzerinden geçmesini engellemeye çalışmaya zorlar. Bu sızmaya veya dizelere yardımcı olabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Forgot Password
Translated:Parolanızı mı unuttunuz
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Forums
Translated:Forum
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Found a line that is {0} characters long.\n{1}...
Translated:{0} karakter uzunluğunda bir çizgi bulundu.\n{1} ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:g/cm³
Translated:g / cm
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:g0
Translated:g0
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:G-Code
Translated:G-Kod
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:G-Code Flavor
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:G-Kodu Lezzet
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:G-Code Output
Translated:G Kodu Çıkışı
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:G-Code to be run after every tool change. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting.
Translated:Her takım değişiminden sonra çalıştırılacak G Kodu. Gerekirse ekstruder konumunu ayarlamak için [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] ve [wipe_tower_z] kullanabilirsiniz. Ayrıca kullanabilirsiniz '; WRITE_RAW 'sağlama toplamını atlamak için' veya '; Konum ofsetini atlamak için NO_PROCESSING '.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:G-Code to be run after switching to extruder 2. Will use standard after G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting.
Translated:Ekstrüder 2'ye geçtikten sonra çalıştırılacak G Kodu. Ayarlanmamışsa, G Kodundan sonra standart kullanılır. Gerekirse ekstruder konumunu ayarlamak için [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] ve [wipe_tower_z] kullanabilirsiniz. Ayrıca kullanabilirsiniz '; WRITE_RAW 'sağlama toplamını atlamak için' veya '; Konum ofsetini atlamak için NO_PROCESSING '.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:G-Code to be run after the change in Z height for the next layer.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:G-kodu sonraki katman için Z yüksekliğindeki değişiklikten sonra çalıştırılacak.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:G-Code to be run at the end of all automatic output (the very end of the G-Code commands).
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tüm otomatik çıktıların sonunda çalıştırılacak G Kodu (G Kodu komutlarının en sonunda).
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:G-Code to be run before every tool change. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting.
Translated:Her takım değişiminden önce çalıştırılacak G Kodu. Gerekirse ekstruder konumunu ayarlamak için [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] ve [wipe_tower_z] kullanabilirsiniz. Ayrıca kullanabilirsiniz '; WRITE_RAW 'sağlama toplamını atlamak için' veya '; Konum ofsetini atlamak için NO_PROCESSING '.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:G-Code to be run before switching to extruder 2. Will use standard before G-Code if not set. You can use [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] & [wipe_tower_z] to set the extruder position if needed. You can also use '; WRITE_RAW' to skip checksums or '; NO_PROCESSING' to skip position offseting.
Translated:Ekstrüder 2'ye geçmeden önce çalıştırılacak G Kodu. Ayarlanmamışsa, G Kodundan önce standart kullanacaktır. Gerekirse ekstruder konumunu ayarlamak için [wipe_tower_x] [wipe_tower_y] ve [wipe_tower_z] kullanabilirsiniz. Ayrıca kullanabilirsiniz '; WRITE_RAW 'sağlama toplamını atlamak için' veya '; Konum ofsetini atlamak için NO_PROCESSING '.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:G-Code to be run immediately following the temperature setting commands. Including commands to set temperature in this section will cause them not be generated outside of this section. Will accept Custom G-Code variables.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:G-Kod, sıcaklık ayar komutlarının hemen ardından çalıştırılacak. Bu bölümde sıcaklık ayar komutlarının dahil edilmesi, bu bölümlerin dışında oluşturulmalarına neden olur. Özel G Kodu değişkenlerini kabul eder.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:G-Code to be run when the print resumes after a pause.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı duraklatıldıktan sonra sürdürüldüğünde çalıştırılacak G Kodu.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:G-Code to run upon successful connection to a printer. This can be useful to set settings specific to a given printer.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bir yazıcıya başarılı bir şekilde bağlandığında çalıştırılacak G Kodu. Bu, belirli bir yazıcıya özgü ayarları ayarlamak için yararlı olabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:G-Code to run when a print is canceled.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bir baskı iptal edildiğinde çalıştırılacak G Kodu.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:G-Code to run when the printer is paused.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcı duraklatıldığında çalıştırılacak G Kodu.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:General
Translated:Genel
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Generate Support Material
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek Malzemesi Üret
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Generates an outline around the support material to improve strength and hold up interface layers.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Gücü artırmak ve arayüz katmanlarını tutmak için destek malzemesinin etrafında bir anahat oluşturur.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Generates support material starting on top of internal surfaces. If unchecked support will only generate starting on the bed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İç yüzeylerden başlayarak destek malzemesi oluşturur. Denetlenmeyen destek, yalnızca yataktan başlayarak üretilirse.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Generates support material under areas of the part which may be too steep to support themselves.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kendi alanlarını destekleyemeyecek kadar dik olabilecek kısım bölgelerinde destek malzemesi oluşturur.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Generating Lithophane
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Litotan Üretimi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Give the macro a name
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Makroya bir isim verin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Group
Translated:grup
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Guides
Translated:Kılavuzlar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Guides and Articles
Translated:Kılavuzlar ve Makaleler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Half Cylinder
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yarım silindir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Half Sphere
Translated:Yarım Küre
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Half Wedge
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yarım kama
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Hardware
Translated:Donanım
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Has Fan
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Fan var
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Has Filament Runout Sensor
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament Aşınması Sensörüne Sahip
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Has Hardware Leveling
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Donanım Seviyesine Sahip
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Has Heated Bed
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Isıtmalı Yatağı Var
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Has Power Control
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Güç Kontrolü Var
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Has SD Card Reader
Translated:SD Kart Okuyucusu Var
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Has Z Probe
Translated:Z Probu Var
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Has Z Servo
Translated:Z Servo var
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Have MatterControl send you email messages about your print
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:MatterControl'ün baskınız hakkında size e-posta mesajları göndermesini sağlayın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Have MatterControl send you text messages about your print
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:MatterControl'ün baskınız hakkında size kısa mesajlar göndermesini sağlayın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Heat Before Homing
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Homing Öncesi Isı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Heat the bed
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yatağı ısıt
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Heated Bed
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Isıtmalı Yatak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Heating Bed
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Isıtma yatak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Heating Extruder
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Isıtma ekstruder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Height
Translated:Yükseklik
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Help
Translated:yardım et
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:High Precision
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yüksek hassasiyetli
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:History
Translated:Tarihçe
English:Holding Temperature
Translated:Tutma Sıcaklığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Home
Translated:Ev
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Home the printer
Translated:Ev yazıcı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Home X
Translated:Ev X
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Home X, Y and Z
Translated:Ev X, Y ve Z
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Home Y
Translated:Ev Y
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Home Z
Translated:Ev Z
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Home Z Max
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ev Z Max
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Homing
Translated:yuvaya dönen
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Homing Offset
Translated:Homing Ofset
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Homing The Printer
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcıyı Homing
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Hotend
Translated:Hotend
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Hotend {0}
Translated:Hotend {0}
English:Hotend {0} Temperature
Translated:Hotend {0} Sıcaklık
English:Hotend Temperature
Translated:Hotend Sıcaklığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Hotend Temperature:
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hotend Sıcaklığı:
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:How can we improve?
Translated:nasıl geliştirebiliriz?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:How to succeed with MatterControl
Translated:MatterControl ile nasıl başarılı olunur?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Hz
Translated:Hz
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:if currently connected
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:şu anda bağlıysa
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:If set, the printer will automatically attempt to connect when selected.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ayarlanırsa, yazıcı seçildiğinde otomatik olarak bağlanmayı dener.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:If the extruder has been running for a long time, it may be reporting values that are too large, this will periodically reset it.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstrüder uzun süredir çalışıyorsa, çok büyük değerleri rapor ediyor olabilir, bu periyodik olarak sıfırlayacaktır.
English:If the time to print a layer is less than this, the fan will turn on at its minimum speed. It will then ramp up to its maximum speed as the layer time decreases.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bir tabakayı basma süresi bundan azsa, fan asgari hızda açılır. Daha sonra katman süresi azaldıkça maksimum hızına kadar yükselecektir.
English:If you wish to re-calibrate leveling in the future:
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Gelecekte seviyelemeyi yeniden kalibre etmek istiyorsanız:
English:If you wish to re-calibrate your probe in the future:
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Gelecekte probunuzu yeniden kalibre etmek istiyorsanız:
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Image
Translated:görüntü
English:Image Converter
Translated:Görüntü Dönüştürücü
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Image to Path
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Resim Yolu
English:Immediately turn off heaters
Translated:Hemen ısıtıcıları kapatın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Import
Translated:İthalat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Import EEPROM
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:EEPROMu İçe Aktar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Import EEPROM Settings
Translated:EEPROM Ayarlarını İçe Aktar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Import Presets
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hazır Ayarları İçe Aktar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Import Printer
Translated:Yazıcıyı İçe Aktar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Import Successful
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Başarılı İçe Aktar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Import Wizard
Translated:Alma Sihirbazı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Include a picture of my print
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Basımın bir resmini ekle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Indicates that the Z axis homes the hot end away from the bed (z-max homing)
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Z ekseninin sıcak ucu yataktan uzak tuttuğunu belirtir (z-maks hedef)
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Infill
Translated:dolgu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Infill Angle
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Doldurma açısı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Infill Overlap
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dolgu Örtüsü
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Infill Type
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dolgu türü
English:Inflate Path
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Şişirmek Yolu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Initial Layer Speed
Translated:İlk Katman Hızı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Initial Layers
Translated:İlk Katmanlar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Initial Printer Setup
Translated:İlk Yazıcı Kurulumu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Initializing hardware...
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Donanım başlatılıyor ...
English:Initializing Library
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kitaplığı Başlatma
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Insert
Translated:Ekle
English:Insert Filament
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament ekle
English:Insert Filament Page
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament Sayfası Ekle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Inside Perimeters
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Perimetre İçinde
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Install Update
Translated:Güncellemeyi yükle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Interface
Translated:arayüzey
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Interface Layers
Translated:Arayüz Katmanları
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Interface Tour
Translated:Arayüz Turu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Intersect
Translated:kesişmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Intersection
Translated:kesişim
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Invalid Client Token
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Geçersiz Müşteri Simgesi
English:Inventory
Translated:Envanter
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Invert
Translated:evirmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:IP Address
Translated:IP adresi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:IP Address of printer/printer controller
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcı / yazıcı kontrol cihazının IP Adresi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:IP Finder
Translated:IP Bulucu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:It appears your last print failed to complete.\n\nWould your like to attempt to recover from the last know position?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Son baskının tamamlanamadığı anlaşılıyor.\n\nSon bilinen pozisyondan kurtarmayı denemek ister misin?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:It is currently set to {0}.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Şu anda {0} olarak ayarlanmış.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Item not Found
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Öğe bulunamadı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:It's time to copy your existing printer settings to your MatterHackers account. Once copied, these printers will be available whenever you sign in to MatterControl. Printers that are not copied will only be available when not signed in.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Mevcut yazıcı ayarlarınızı MatterHackers hesabınıza kopyalamanın zamanı geldi. Kopyalandıktan sonra, MatterControl'e her giriş yaptığınızda bu yazıcılar kullanılabilir. Kopyalanmayan yazıcılar yalnızca oturum açılmadığında kullanılabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Jerk Velocity
Translated:Jerk Velocity
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Keys
Translated:Anahtarlar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Language
Translated:Dil
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Lay Flat
Translated:Düz koymak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Layer
Translated:tabaka
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Layer Change G-Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katman Değişimi G Kodu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Layer Thickness
Translated:Tabaka kalınlığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Layer Top
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katmanlı Üst
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Layer(s) To Pause
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Duraklatılacak Katmanlar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:layers
Translated:katmanlar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Layers / Surface
Translated:Katmanlar / Yüzey
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:layers or mm
Translated:katmanlar veya mm
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Leave this as 0 to allow automatic calculation of extrusion width.
Translated:Ekstrüzyon genişliğinin otomatik hesaplanmasını sağlamak için bunu 0 olarak bırakın.
English:left click
Translated:sol tık
English:left drag
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:sola sürükle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Length of extra filament to extrude after a complete tool change (in addition to the re-extrusion of the tool change retraction distance).
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tam bir takım değişiminden sonra ekstrüde edilecek ekstra filamentin uzunluğu (takım değiştirme geri çekme mesafesinin yeniden eklenmesine ek olarak).
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Length of filament to extrude after a complete retraction (in addition to the re-extrusion of the Length on Move distance).
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tam bir geri çekilmeden sonra ekstrüde edilecek filamentin uzunluğu (Hareket Halindeki Uzunluk'un tekrar ekstrüzyonuna ek olarak).
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Length on Tool Change
Translated:Takım Değişiminde Uzunluk
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Leveling
Translated:Tesviye
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Leveling Probe
Translated:Tesviye Probu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Leveling Settings
Translated:Tesviye Ayarları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Leveling Solution
Translated:Tesviye Çözümü
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Library
Translated:Kütüphane
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Library - Enter Share Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kütüphane - Hisse Kodunu Girin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Limited Connectivity
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sınırlı bağlantı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Linear Array
Translated:Doğrusal Dizi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Linear Extrude
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Doğrusal Ekstrüzyon
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:List of IP's discovered on the network
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ağda keşfedilen IPlerin listesi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Lithophane
Translated:Lithophane
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Load
Translated:Yük
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Load filament
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament yükle
English:Load Filament
Translated:Filament yükleyin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Load Filament Length
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament Uzunluğu
English:Load Filament Wizard
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament Sihirbazı Yükle
English:Load Material
Translated:Yük malzemesi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Loading
Translated:Yükleniyor
English:Loading Bed
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yükleme yatak
English:Loading Filament
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament yükleniyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Loading GCode
Translated:GCode yükleniyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Loading G-Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:G Kodunu Yüklemek
English:Loading Help
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yardım yükleniyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Loading...
Translated:Yükleniyor...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Local Library
Translated:Yerel kütüphane
English:Location
Translated:yer
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Low Precision
Translated:Düşük Hassasiyet
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Lower / Deploy
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Daha Düşük / Dağıt
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Machine File (G-Code)
Translated:Makine Dosyası (G Kodu)
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Macro Commands
Translated:Makro Komutları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Macro Editor
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Makro Düzenleyicisi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Macro Name
Translated:Makro Adı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Macro Presets
Translated:Makro Hazır Ayarları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Macros
Translated:Makrolar
English:make
Translated:Yapmak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Make
Translated:Yapmak
English:Make Component
Translated:Bileşen Yap
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Make Selection
Translated:Seçim yap
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Make Support
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek Yap
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Make sure the first point on a perimeter is a concave point.
Translated:Bir çevre üzerindeki ilk noktanın içbükey bir nokta olduğundan emin olun.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Make sure the first point on a perimeter is not an overhang.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bir çevre üzerindeki ilk noktanın çıkıntı olmadığından emin olun.
English:Make the first layer on top of partial infill use the speed and fan for bridging.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kısmi dolumun üstündeki ilk katın köprüleme için hızı ve fanı kullanmasını sağlayın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Manual Movement Speeds
Translated:Manuel Hareket Hızları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Manually Configure Connection
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bağlantıyı El İle Yapılandır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Manually measure the extruder at the center
Translated:Ekstrüderi merkezde manuel olarak ölçün
English:Markdown Edit
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İşaretleme Düzenleme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Marlin Firmware EEPROM Settings
Translated:Marlin Firmware EEPROM Ayarları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Material
Translated:Malzeme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Material density. Only used for estimating mass in the Layer View.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Malzeme yoğunluğu Yalnızca Katman Görünümünde kütle tahmini için kullanılır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Material Loading
Translated:Malzeme yükleme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Materials
Translated:Malzemeler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:MatterControl
Translated:MatterControl
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:MatterControl is made possible by the team at MatterHackers and other open source software
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:MatterControl MatterHackers ekibi ve diğer açık kaynaklı yazılımlar tarafından mümkün kılındı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:MatterControl will now attempt to auto-detect printer.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:MatterControl şimdi yazıcıyı otomatik olarak algılamaya çalışacaktır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:MatterControl: Select Firmware File
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:MatterControl: Firmware Dosyasını Seçin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Max Acceleration
Translated:Maksimum Hızlanma
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Max Velocity
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Maksimum Hız
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Maximum Acceleration [mm/s²]
Translated:Maksimum Hızlanma [mm / s²]
English:Maximum E jerk [mm/s]
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Maksimum E sarsıntısı [mm / s]
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Maximum feedrates [mm/s]
Translated:Maksimum besleme hızı [mm / s]
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Maximum Speed
Translated:Azami hız
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Maximum X-Y jerk [mm/s]
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Maksimum X-Y sarsıntısı [mm / s]
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Maximum Z jerk [mm/s]
Translated:Maksimum Z sarsıntısı [mm / s]
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Measure the nozzle offset
Translated:Meme ofsetini ölçün
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Medium Precision
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Orta Hassasiyet
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Merge Overlapping Lines
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Örtüşen Satırları Birleştirme
English:Mesh
Translated:ağ
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Message
Translated:Mesaj
English:middle drag
Translated:orta sürükle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Min feedrate [mm/s]
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Min besleme hızı [mm / sn]
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Min travel feedrate [mm/s]
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Min hareket hızı [mm / s]
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Minimum Extrusion Length
Translated:Minimum Ekstrüzyon Uzunluğu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Minimum Extrusion Requiring Retraction
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Minimum Ekstrüzyon Gerektiren Geri Çekme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Minimum Print Speed
Translated:Minimum Baskı Hızı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Minimum segment time [ms]
Translated:Minimum segment zamanı [ms]
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Minimum Speed
Translated:Minimum Hız
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Minimum Travel Requiring Retraction
Translated:Minimum Seyahat Gerektiren Geri Çekme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Mirror
Translated:Ayna
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Missing
Translated:Eksik
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:mm
Translated:aa
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:mm or %
Translated:mm veya%
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:mm zero to disable
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:devre dışı bırakmak için mm sıfır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:mm/s
Translated:mm / s
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:mm/s or %
Translated:mm / s veya%
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:mm/s²
Translated:aa / s²
English:model
Translated:model
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Model
Translated:model
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Model View
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Model Görünümü
English:Model View Style
Translated:Model Görünümü Stili
English:Modify
Translated:değiştirmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:More
Translated:Daha
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Mouse
Translated:Fare
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Move
Translated:Hareket
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Move (Shift + Left Mouse)
Translated:Taşı (Shift + Sol Fare)
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Move Item
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Öğe Taşı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Move Part
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Parçayı Taşı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Move Part Constrained
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kısıtlanmış Parçası Taşı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Move X negative
Translated:X negatifini taşı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Move X positive
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:X pozitifini taşı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Move Y negative
Translated:Y negatifini taşı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Move Y positive
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Y pozitifini taşı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Move Z negative
Translated:Z negatifini taşı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Move Z positive
Translated:Z pozitifini taşı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Movement
Translated:hareket
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Movement Speeds
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hareket hızları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Movement Speeds Presets
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hareket Hızları Presets
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Moves
Translated:hamle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Moves the nozzle up and off the part to allow cooling.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Soğutmaya izin vermek için başlığı yukarı ve aşağı hareket ettirir.
English:My Modified Settings
Translated:Değiştirilmiş Ayarlarım
English:My Modified Settings (Printer)
Translated:Değiştirilmiş Ayarlarım (Yazıcı)
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Name
Translated:isim
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Need to connect before printing
Translated:Yazdırmadan önce bağlanmanız gerekir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Networked Printing
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ağ Üzerinden Baskı
English:New Design
Translated:Yeni tasarım
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:New Password
Translated:Yeni Şifre
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:New updates are ready to install
Translated:Yeni güncellemeler yüklenmeye hazır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:New updates may be available
Translated:Yeni güncellemeler mevcut olabilir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:New User?
Translated:Yeni kullanıcı?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Next
Translated:Sonraki
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:No
Translated:Yok hayır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:No Color
Translated:Renk yok
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:No COM ports available
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:COM portu yok
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:No macros are currently set up for this printer.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu yazıcı için şu anda hiçbir makro ayarlanmamış.
English:No Printer Selected
Translated:Seçili Yazıcı Yok
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:None
Translated:Yok
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Normally you will want to use absolute e distances. Only check this if you know your printer needs relative e distances.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Normalde mutlak e mesafeleri kullanmak isteyeceksiniz. Bunu yalnızca yazıcınızın göreceli mesafelere ihtiyaç duyduğunu biliyorsanız kontrol edin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Not Connected
Translated:Bağlı değil
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Note: Slice Settings are applied before the print actually starts. Changes while printing will not effect the active print.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Not: Dilim Ayarları, yazdırma gerçekten başlamadan önce uygulanır. Baskı sırasındaki değişiklikler aktif baskıyı etkilemeyecektir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:NOTE: Standard messaging rates may apply.
Translated:NOT: Standart mesajlaşma ücretleri geçerli olabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Notifications
Translated:Bildirimler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Nozzle Diameter
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Meme çapı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Nozzle Offsets
Translated:Meme Ofsetleri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Number
Translated:Numara
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Number of layers to print before printing any parts.
Translated:Herhangi bir parçayı yazdırmadan önce yazdırılacak katman sayısı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Number of Samples
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Örnek sayısı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oem
Translated:oem
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:of
Translated:arasında
English:Off
Translated:kapalı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Ok
Translated:Tamam
English:OK
Translated:tamam
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:On Connect G-Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bağlan G-Kodunda
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Baud Rate must be an integer.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hata! Baud Rate bir tamsayı olmalıdır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Could not complete update.
Translated:Hata! Güncelleme tamamlanamadı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Could not find this file
Translated:Hata! Bu dosya bulunamadı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Field cannot be left blank
Translated:Hata! Alan boş bırakılamaz
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Field cannot have special characters
Translated:Hata! Alanın özel karakterleri olamaz
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Invalid code.
Translated:Hata! Geçersiz kod.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Invalid username, email or password.
Translated:Hata! Geçersiz kullanıcı adı, e-posta veya şifre.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Please select a baud rate.
Translated:Hata! Lütfen bir baud hızı seçin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Please select a device to continue.
Translated:Hata! Lütfen devam etmek için bir cihaz seçin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Please select a serial port.
Translated:Hata! Lütfen bir seri port seçin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Please sign in to enable this feature.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hata! Bu özelliği etkinleştirmek için lütfen oturum açın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Printer could not be detected
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hata! Yazıcı algılanamadı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Settings file '{0}' did not contain any settings we could import.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hata! '{0}' ayar dosyası, içe aktarabileceğimiz herhangi bir ayar içermiyordu.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! There is no eeprom mapping for your printer's firmware.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hata! Yazıcınızın donanım yazılımı için eeprom eşlemesi yok.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! There was a problem creating your account.
Translated:Hata! Hesabınızı oluştururken bir sorun oluştu.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! There was a problem processing your request.
Translated:Hata! İsteğiniz işlenirken bir sorun oluştu.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! There was a problem resetting your password.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hata! Şifreniz sıfırlanırken bir sorun oluştu.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Unable to connect to server
Translated:Hata! Sunucuya bağlanılamıyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Unable to initialize device.
Translated:Hata! Cihaz başlatılamıyor.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Unable to install update.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hata! Güncelleme yüklenemiyor.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Unable to recognize settings file '{0}'.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hata! '{0}' ayar dosyası tanınamıyor.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! You cannot share this item.
Translated:Hata! Bu öğeyi paylaşamazsınız.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Oops! Your session has expired. Please sign-in again to continue.
Translated:Hata! Oturumunuz sona erdi. Devam etmek için lütfen tekrar oturum açın.
English:Open
Translated:Açık
English:Open File
Translated:Açık dosya
English:Open Folder
Translated:Açık dosya
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Open Package
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Paketi aç
English:Open Recent
Translated:Son Aç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:OpenSCAD not installed
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:OpenSCAD kurulu değil
English:Optionally, click below to get help loading this material
Translated:İsteğe bağlı olarak, bu materyali yüklemekle ilgili yardım almak için aşağıyı tıklayın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Options
Translated:Seçenekler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:or
Translated:veya
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Other
Translated:Diğer
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Outer Surface - Perimeters
Translated:Dış Yüzey - Perimetreler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Outlines
Translated:ana hatlar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Output only the first layer of the print. Especially useful for outputting gcode data for applications like engraving or cutting.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskının yalnızca ilk katmanını yazdırın. Özellikle kazıma veya kesme gibi uygulamalar için gcode verisinin çıktısı için kullanışlıdır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Outside Perimeter
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dış çevre
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Outside Perimeters
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dış Perimetre
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Overhang
Translated:çıkıntı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Pan
Translated:Tava
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Pan View
Translated:Pan Görünümü
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Parse Error while slicing
Translated:Dilimleme sırasında Ayrıştırma Hatası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Part Cooling Fan
Translated:Parça Soğutma Fanı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Part History
Translated:Parça geçmişi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Password
Translated:Parola
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Password Reset Code
Translated:şifre sıfırlama kodu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Password update complete
Translated:Şifre güncellemesi tamamlandı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Paste
Translated:Yapıştırmak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Pattern Spacing
Translated:Desen Aralığı
English:Pause
Translated:Duraklat
English:Pause automatic heater shutdown
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Otomatik ısıtıcı kapatma işlemini duraklat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Pause G-Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:G Kodunu Duraklat
English:Pause Print
Translated:Yazdırmayı Duraklat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Paused
Translated:Durduruldu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:perimeters
Translated:perimetreler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Perimeters
Translated:çevreler
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Permission Denied
Translated:İzin reddedildi
English:PID Settings
Translated:PID Ayarları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Pinch
Translated:çimdik
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Pipe Works
Translated:Boru İşleri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Place the paper under the extruder
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kağıdı ekstruderin altına yerleştirin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Plating History
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kaplama Tarihi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Play a Sound
Translated:Bir Ses Çal
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Play a sound for notifications
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bildirimler için ses çal
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Please Confirm
Translated:Lütfen onaylayın
English:Please select the material you want to load.
Translated:Lütfen yüklemek istediğiniz malzemeyi seçin.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Please select the material you want to unload.
Translated:Lütfen boşaltmak istediğiniz malzemeyi seçin.
English:Please select the material you will be printing with.
Translated:Lütfen baskı yapacağınız malzemeyi seçin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Please sign in to continue.
Translated:Devam etmek için giriş yapın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Please wait until the print has finished and try again.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Lütfen baskı tamamlanana kadar bekleyin ve tekrar deneyin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Please wait while we create your account...
Translated:Lütfen hesabınızı oluştururken bekleyin ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Please wait while we update your password...
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Lütfen şifrenizi güncellerken bekleyin ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Please wait. Emailing reset code...
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Lütfen bekle. E-posta sıfırlama kodu ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Please wait. Redeeming code...
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Lütfen bekle. Kod kullanılıyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Please wait. Retrieving share code...
Translated:Lütfen bekle. Paylaşım kodu alınıyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Please wait. Sending invite...
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Lütfen bekle. Davet gönderiliyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Please wait. Signing in...
Translated:Lütfen bekle. Giriş yapılıyor...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Polygons
Translated:Çokgenler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Port
Translated:Liman
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Port not found
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Port bulunamadı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Port number to be used with IP Address to connect to printer over the network
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ağ üzerinden yazıcıya bağlanmak için IP Adresiyle kullanılacak bağlantı noktası numarası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Port Wizard
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Liman Sihirbazı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Position
Translated:pozisyon
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Power Control
Translated:Güç kontrolü
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Preheat
Translated:önceden ısıtmak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Preparing To Print
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırmaya Hazırlanma
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Press
Translated:Basın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Press [Z-] until there is resistance to moving the paper
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kağıdı hareket ettirmeye direnç bulunana kadar [Z-] düğmesine basın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Press [Z+] once to release the paper
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kağıdı çıkarmak için [Z +] düğmesine bir kez basın
English:Preview
Translated:Ön izleme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Primitive Shapes
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İlkel şekiller
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Primitives
Translated:Primitives
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Print
Translated:baskı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Print Center
Translated:Baskı Merkezi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Print History
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Geçmişi Yazdır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Print Leveling
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı Dengeleme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Print Leveling Overview
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı Düzlemesine Genel Bakış
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Print Leveling Wizard
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı Tesviye Sihirbazı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Print Notification Settings
Translated:Bildirim Ayarlarını Yazdır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Print Queue
Translated:Yazdırma kuyruğu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Print Recovery
Translated:Baskı Kurtarma
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Print Time
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı zamanı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printer
Translated:Yazıcı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printer Hardware Error
Translated:Yazıcı Donanımı Hatası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printer is SLA
Translated:Yazıcı SLA
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printer Name
Translated:Yazıcı adı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printer name cannot be blank
Translated:Yazıcı adı boş bırakılamaz
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printer Paused
Translated:Yazıcı Duraklatıldı
English:Printer Setup
Translated:Yazıcı Kurulumu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printers
Translated:Yazıcılar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printers to Copy
Translated:Kopyalanacak Yazıcılar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printing
Translated:Baskı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printing From SD Card
Translated:SD Karttan Yazdırma
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printing Speed
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı hızı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Printing: {0}
Translated:Yazdırma: {0}
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Probe Calibration Overview
Translated:Prob Kalibrasyonuna Genel Bakış
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Probe Calibration Wizard
Translated:Prob Kalibrasyon Sihirbazı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Probe Has Been Calibrated
Translated:Prob Kalibre Edildi
English:Probe Offset Sample Point
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Prob Ofseti Örnek Noktası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Probe the bed at the center
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Merkezde yatağı araştırın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Probe XY Offset
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Prob XY Ofseti
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Probe Z Offset
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Prob Z Ofset
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Progress Reporting
Translated:İlerleme Raporlaması
English:Properties
Translated:Özellikleri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Provide this code to grant someone read-only access.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Birine salt okunur erişim vermek için bu kodu girin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Purchased
Translated:satın alındı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Pyramid
Translated:Piramit
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Quality
Translated:Kalite
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Radial Array
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Radyal Dizi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Raft
Translated:Sal
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Raft Extruder
Translated:Sal Ekstruder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Raft Layers
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Raf Katları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Raise / Stow
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kaldırma / İstifleme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Randomize Starting Points
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Başlangıç Noktalarını Rastgele
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Read Filter
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filtreyi Oku
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Reboots the firmware on the controller
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Denetleyicideki bellenimi yeniden başlatır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Rebuild
Translated:yeniden inşa etmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Rebuild Thumbnails Now
Translated:Şimdi Küçük Resimleri Yeniden Oluştur
English:Recommended Update Available
2018-06-12 10:10:27 -07:00
Translated:Önerilen Güncelleme Mevcut
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Recover Last Print
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Son Baskıyı Kurtar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Recover Layer Speed
Translated:Katman Hızını Kurtar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Recover Print
Translated:Baskıyı Kurtar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:recovered once
Translated:bir kez kurtarıldı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Recovered printer profile
Translated:Kurtarılan yazıcı profili
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Redeem Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kod Kullan
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Redo
Translated:yeniden yapmak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Re-enter New Password
Translated:Yeni şifreyi tekrar giriniz
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Re-enter Password
Translated:Şifreyi yeniden gir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Refresh
Translated:Yenile
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Registered
Translated:Kayıtlı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Release
Translated:Serbest bırakmak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Release Notes
Translated:Sürüm notları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Reloading
Translated:Yeniden Yükleme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Remind Me Later
Translated:Bana daha sonra hatırlat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:remove
Translated:Kaldır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Remove
Translated:Kaldır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Remove Items?
Translated:Öğeleri kaldır?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Remove the paper
Translated:Kağıdı çıkarın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Rename
Translated:Adını değiştirmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Rename Item
Translated:Öğeyi Yeniden Adlandır
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Replacing
Translated:Değiştirme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Report a Bug
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hata Bildir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Request the firmware to do retractions rather than specify the extruder movements directly.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Doğrudan ekstruder hareketlerini belirtmek yerine bellenimi geri çekme yapmasını isteyin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Require Leveling To Print
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırmak için Düzleştirmeyi Gerektir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Reset
Translated:Reset
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Reset Long Extrusion
Translated:Uzun Ekstrüzyon Sıfırla
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Reset Password
Translated:Şifreyi yenile
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Reset to Defaults
Translated:Varsayılanlara dön
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Reset to Factory Defaults
Translated:Fabrika Varsayılanlarına Sıfırla
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Reset View
Translated:Görünümü SIFIRLAMAK
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Resetting to default values will remove your current overrides and restore your original printer settings.\nAre you sure you want to continue?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Varsayılan değerlere sıfırlamak, geçerli geçersiz kılmalarınızı kaldırır ve orijinal yazıcı ayarlarınızı geri yükler.\nDevam etmek istediğinize emin misiniz?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Resolution
Translated:çözüm
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Restore
Translated:Restore
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Restore Default
Translated:Varsayılana döndür
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Restore Settings
Translated:Ayarları eski haline getir
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Resume
Translated:Devam et
English:Resume automatic heater shutdown
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Otomatik ısıtıcı kapatmaya devam et
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Resume G-Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:G kodunu devam ettir
English:Resume Print
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırmaya Devam Et
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Retract
Translated:geri çekmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Retract Acceleration
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hızlandırmayı Geri Al
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Retract filament
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filamenti geri çek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Retract Length
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Geri çekme uzunluğu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Retract When Changing Islands
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Adaları Değiştirirken Geri Çek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Retraction
Translated:geri çekme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Retractions
Translated:Geri Çekme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Retrieving download info...
Translated:İndirme bilgisi alınıyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Retrieving sync information...
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Senkronizasyon bilgileri alınıyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Retry Login
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tekrar dene Giriş
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Revert
Translated:dönmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Revert Settings
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ayarları Geri Al
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Reverting firmware to previous version...
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Firmware önceki sürüme döndürülüyor ...
English:Right
Translated:Sağ
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Right Arrow
Translated:Sağ ok
English:right drag
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:sağa sürükleme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Ring
Translated:halka
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Rotate
Translated:Döndürme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Rotate (Alt + Left Mouse)
Translated:Döndür (Alt + Sol Fare)
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Rotate View
Translated:Görüntüyü döndür
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Rubber Band Selection
Translated:Lastik Bant Seçimi
English:Run Calibration
Translated:Kalibrasyonu Çalıştır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Run Max if Below
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Aşağıdaysa Max çalıştırın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Run setup configuration for printer.
Translated:Yazıcı için kurulum yapılandırmasını çalıştırın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:s
Translated:s
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sailfish Communication
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yelkenli Balıklar İletişim
English:Sample Points
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Örnek noktaları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sample the bed at {0} points
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yatağı {0} noktadan örnekleyin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sampled Positions
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Örneklenmiş Pozisyonlar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Save
Translated:Kayıt etmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Save As
Translated:Farklı kaydet
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Save New Design
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yeni Tasarımı Kaydet
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Save Parts Sheet
Translated:Parça Sayfasını Kaydet
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Save to EEProm
Translated:EEProm'a kaydet
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Save To EEPROM
Translated:EEPROM'a Kaydet
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Saving
Translated:tasarruf
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Saving
Translated:tasarruf
English:Saving Asset
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Varlığı Kaydetme
English:Saving changes
Translated:Değişiklikleri kaydediyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Saving Changes
Translated:Değişiklikleri kaydediyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Saving to Parts Sheet
Translated:Parça Sayfasına Kaydetme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Scale
Translated:ölçek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:SD Card
Translated:Hafıza kartı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Search
Translated:Arama
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Search Google
Translated:Google'da ara
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Search Results
Translated:arama sonuçları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:seconds
Translated:saniye
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Select
Translated:seçmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Select A Folder
Translated:Bir Klasör Seç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Select a new Destination
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yeni bir Hedef seçin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Select a printer to continue
Translated:Devam etmek için bir yazıcı seçin
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Select Filament Wizard
Translated:Filament Sihirbazı Seç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Select Make
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Seçiniz
English:Select Material
Translated:Malzeme Seç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Select Model
Translated:Model Seç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Select Part
Translated:Bölüm Seç
English:Select Printer
Translated:Yazıcı Seç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Select the baud rate.
Translated:Baud hızını seçin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Select the material you are printing
Translated:Yazdırdığınız malzemeyi seçin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Select the printer manufacturer
Translated:Yazıcı üreticisini seçin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Select the printer model
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcı modelini seçin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Select What to Import
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Neyin Alınacağını Seçin
English:Selection
Translated:seçim
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Send
Translated:göndermek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Send email notifications
Translated:E-posta bildirimleri gönder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Send SMS notifications
Translated:SMS bildirimleri gönder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Send With Checksum
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sağlama toplamı ile gönder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Serial Port
Translated:Seri port
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Serial port in use
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Seri port kullanılıyor
English:Services
Translated:Hizmetler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Session Cleared
Translated:Oturum Temizlendi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Session Expired
Translated:Oturum süresi doldu
English:Set as Default
Translated:Varsayılan olarak ayarla
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sets MatterControl to attempt to connect to a printer over the network. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ağ üzerinden bir yazıcıya bağlanmayı denemek için MatterControl'ü ayarlar. (Bunun etkili olması için bağlantıyı kesip yeniden bağlamanız gerekir)
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sets MatterControl to use s3g communication method. (You must disconnect and reconnect for this to take effect)
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:MatterControl'ü s3g iletişim yöntemini kullanacak şekilde ayarlar. (Bunun etkili olması için bağlantıyı kesip yeniden bağlamanız gerekir)
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sets the models that will be added to the queue when a new printer is created.
Translated:Yeni bir yazıcı oluşturulduğunda sıraya eklenecek modelleri ayarlar.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sets the size of the outer solid surface (perimeter) for the entire print.
Translated:Tüm baskı için dış katı yüzeyin (çevre) boyutunu ayarlar.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Settings
Translated:Ayarlar
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Setup Needs to be Run
Translated:Kurulum Çalıştırılması Gerekiyor
English:Setup needs to be run before printing
Translated:Yazdırma işleminden önce kurulum çalıştırılmalı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Setup Wizard
Translated:Kurulum sihirbazı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Setup...
Translated:Kurmak...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Shaded
Translated:gölgeli
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Share
Translated:Pay
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Share Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Paylaşım Kodu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Share Library Item
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kitaplık Öğesini Paylaş
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Share Options
Translated:Paylaşma Seçenekleri
English:Share Temperature
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hisse Sıcaklığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Share with someone
Translated:Biriyle paylaş
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Shared with Me
Translated:Benimle paylaştı
English:Show Controls
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kontrolleri Göster
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Show file in folder after save
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kaydettikten sonra dosyayı klasörde göster
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Show Firmware Updater
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Firmware Güncelleyicisini Göster
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Show Help
Translated:Yardımı göster
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Show Materials
Translated:Malzemeleri Göster
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Show Password
Translated:Şifreyi göster
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Show Print Area
Translated:Baskı Alanını Göster
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Show Print Bed
Translated:Baskı Yatağını Göster
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Show Reset Connection
Translated:Sıfırlama Bağlantısını Göster
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Show Speeds
Translated:Hızları Göster
English:Show Terminal
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Terminali Göster
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Shows a button at the right side of the Printer Connection Bar used to reset the USB connection to the printer. This can be used on printers that support it as an emergency stop.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcıya USB bağlantısını sıfırlamak için kullanılan Yazıcı Bağlantı Çubuğunun sağ tarafında bir düğme gösterir. Bu, acil durdurma olarak destekleyen yazıcılarda kullanılabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:sign in
Translated:oturum aç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sign in
Translated:oturum aç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sign in Required
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Giriş Yapılması Gerekiyor
English:Sign in to access your existing printers
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Mevcut yazıcılarınıza erişmek için oturum açın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sign in to my account
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hesabıma giriş yap
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sign in to your MatterControl account
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:MatterControl hesabınıza giriş yapın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sign Out
Translated:Oturumu Kapat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sign Out?
Translated:Oturumu Kapat?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sign Up for an Account
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hesap Açın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Size and Coordinates
Translated:Boyut ve Koordinatlar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Skip
Translated:atlamak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Skip Connection Setup
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bağlantı Ayarını Atla
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Skirt
Translated:Etek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Skirt Height
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Etek Yüksekliği
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:skirts
Translated:etekler
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Slice
Translated:Dilim
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Slice Error
Translated:Dilim Hatası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Slice Presets Editor
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dilim Hazır Ayar Düzenleyicisi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Slice Settings
Translated:Dilim Ayarları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Slicing
Translated:Dilimleme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Slicing Item
Translated:Dilimleme Öğesi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Slicing Options
Translated:Dilimleme Seçenekleri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Slow Down If Layer Print Time Is Below
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katman Yazdırma Süresi Altındaysa Yavaşlayın
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Small Perimeters
Translated:Küçük Perimetreler
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Smooth Path
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Düzgün Yol
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Snap Grid
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Snap Izgarası
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Software License Agreement
Translated:Yazılım Lisans Anlaşması
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Solid Infill
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katı dolgu
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Some features may require an internet connection.
Translated:Bazı özellikler internet bağlantısı gerektirebilir.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sometime a mesh will not have closed a perimeter. When this is checked these non-closed perimeters while be closed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bazen bir kafes bir çevreyi kapatmaz. Bu kontrol edildiğinde bu kapalı perimetreler kapalıyken.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sorry! Must be a valid email address.
Translated:Afedersiniz! Geçerli bir e-posta adresi olmalı.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sorry! Must be a valid U.S. or Canadian phone number.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Afedersiniz! Geçerli bir ABD veya Kanada telefon numarası olmalıdır.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sorry! We weren't able to submit your request.
Translated:Afedersiniz! İsteğinizi gönderemedik.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sorry! Looks like an account already exists for that email address.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Afedersiniz! Bu e-posta adresi için zaten bir hesap var gibi görünüyor.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sorry! Looks like an account already exists for that username.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Afedersiniz! Bu kullanıcı adı için zaten bir hesap var gibi görünüyor.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sorry! Looks like that reset code has expired.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Afedersiniz! Sıfırlama kodunun süresi dolmuş gibi görünüyor.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sorry! Looks like that reset code is invalid.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Afedersiniz! Bu sıfırlama kodu geçersiz gibi görünüyor.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sorry! Too many sign in attempts. Please try again later.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Afedersiniz! Çok fazla oturum açma denemesi var. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sorry! Unable to connect to server. Please try again later.
Translated:Afedersiniz! Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sorry! We couldn't find that account.
Translated:Afedersiniz! Bu hesabı bulamadık.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Source
Translated:Kaynak
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Specifies that the firmware has support for ros_0 endstop reporting on M119. TRIGGERED state defines filament has runout. If runout is detected the printers pause G-Code is run.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Firmware'in M119'da ros_0 uç nokta raporlaması desteği olduğunu belirtir. TRIGGERED durumu, filamentin tükendiğini tanımlar. Aşınma algılanırsa, yazıcılar G-Kodunun çalışmasını durdurur.
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Speed
Translated:hız
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Speed at 0.025 Height
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:0,025 Yükseklikte Hız
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Speed at 0.1 Height
Translated:0.1 Yükseklikte Hız
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Speed for Infill
Translated:Dolgu Hızı
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Speed for Perimeters
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Perimetre Hızı
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Speed Multiplier
Translated:Hız Çarpanı
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Speeds
Translated:hızları
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sphere
Translated:küre
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Spiral Vase
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Spiral Vazo
English:Split
Translated:Bölünmüş
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Stable
Translated:Kararlı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Stable: The current release version of MatterControl (recommended)
Translated:Kararlı: MatterControl'ün geçerli sürüm sürümü (önerilir)
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Start
Translated:başla
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Start At Concave Points
Translated:İçbükey Noktalarda Başlayın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Start At Non Overhang
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Çıkma Olmadan Başla
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Start each new layer from a different vertex to reduce seams.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dikişleri azaltmak için her yeni katmana farklı bir tepe noktasından başlayın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Start End Overlap
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bitiş Örtüşmesini Başlat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Start G-Code
Translated:G Kodunu Başlat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Leveling is enabled.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı Seviyelendirme etkinse G-Kodunu G29 içeremez.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Start G-Code cannot contain G29 if Print Recovery is enabled.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı Kurtarma etkinleştirilmişse G-Kodunu Başlatma G29 içeremez.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Start G-Code cannot contain G30 if Print Leveling is enabled.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı Seviyelendirme etkinse, G Kodu Başlat G30 içeremez.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Start Height
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yüksekliği Başlat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Start Print
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırmaya Başla
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Starting Angle
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Başlangıç açısı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Starting firmware update...
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazılım güncellemesi başlatılıyor ...
English:Starting Sync
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Senkronizasyonu Başlat
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Startup Failure
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Başlangıç Hatası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Stay Connected
Translated:Bağlı kalın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Step
Translated:Adım
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Steps per mm
Translated:Mm başına adımlar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:STL File
Translated:STL Dosyası
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Stop trying to connect to the printer.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcıya bağlanmaya çalışmayı bırakın.
English:Store
Translated:mağaza
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Subject
Translated:konu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Submit
Translated:Gönder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Submit Feedback
Translated:Geri Bildirim Gönder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Submitting your information...
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bilgileriniz gönderiliyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Subtract
Translated:çıkarmak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Subtract & Replace
Translated:Çıkar ve Değiştir
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Success
Translated:başarı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Success! Please check your email for the reset code.
Translated:Başarı! Lütfen sıfırlama kodu için e-postanızı kontrol edin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Success! Your account has been created.
Translated:Başarı! Hesabınız oluşturuldu.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Success! Your password has been updated.
Translated:Başarı! Şifreniz güncellenmiştir.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Success!\n\nYour filament should now be loaded
Translated:Başarı!\n\nFilamentiniz şimdi yüklenmeli
English:Success!\n\nYour filament should now be unloaded
Translated:Başarı!\n\nFilamentiniz şimdi kaldırılmış olmalı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Support
Translated:Destek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Support Everywhere
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Her Yerde Destek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Support Interface Extruder
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek Arabirimi Ekstruder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Support Material
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek Malzemesi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Support Material Extruder
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek Malzemesi Ekstruder
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Support Options
Translated:Destek Seçenekleri
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Support Percent
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek Yüzdesi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Support Type
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek türü
English:Surfaced Editor
Translated:Yüzeysel Editör
English:Switch
Translated:şalter
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Switch the settings interface to one intended for SLA printers.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ayarlar arabirimini SLA yazıcıları için amaçlanana getirin.
English:Switch to new G-Code?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yeni G Koduna geçilsin mi?
English:Sync Complete
Translated:Senkronizasyon Tamamlandı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sync Dashboard
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kontrol Panelini Senkronize Et
English:Sync Printers
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcıları Eşitle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Sync To Print
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırmak İçin Senkronize Et
English:Syncing Printer Profiles...
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcı Profilleri Senkronize Ediliyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Tee
Translated:t şeklinde
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Temp Lower Amount
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sıcaklık Düşük Miktarı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:temperature
Translated:sıcaklık
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:Temperature
Translated:Sıcaklık
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Temperatures
Translated:Sıcaklıklar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Terminal
Translated:terminal
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Test Parts
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Test parçaları
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:TestPart
Translated:TestPart
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Text
Translated:Metin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Text Size
Translated:Yazı Boyutu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Thank you! Your information has been submitted.
Translated:Teşekkür ederim! Bilgileriniz gönderildi.
English:The {0} can only go as high as 100%.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:{0} yalnızca% 100 kadar yüksek olabilir.
English:The {0} must be at least 1.
Translated:{0} en az 1 olmalıdır.
English:The {0} must be between 0 and 1.
Translated:{0}, 0 ile 1 arasında olmalıdır.
English:The {0} must be greater than 0.
Translated:{0}, 0'dan büyük olmalıdır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The actual diameter of the filament used for printing.
Translated:Baskı için kullanılan filamentin gerçek çapı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The amount of filament to insert into the printer when loading.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yüklerken yazıcıya yerleştirilecek filaman miktarı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The amount of filament to remove from the printer while unloading.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Boşaltma sırasında yazıcıdan çıkarılacak filament miktarı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The amount of infill material to generate, expressed as a ratio or a percentage.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Oluşturulacak dolgu maddesi miktarı, bir oran veya yüzde olarak ifade edilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The amount the infill edge will push into the perimeter. Helps ensure the infill is connected to the edge. This can be expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dolgu kenarının çevreye gireceği miktar. Dolgunun kenara bağlı olmasını sağlamaya yardımcı olur. Bu, Meme Çapının bir yüzdesi olarak ifade edilebilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The angle at which the support material lines will be drawn.
Translated:Destek malzemesi çizgilerinin çizileceği açı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The angle of the infill, measured from the X axis. Not used when bridging.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dolgu açısı, X ekseninden ölçülür. Köprü oluştururken kullanılmaz.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The bed is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting bed temperature in SETTINGS -> Filament -> Temperatures.\n\n{1}
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yatak şu anda ısınmakta ve {0} ° C'ye ulaşana kadar hedef sıcaklığı değiştirilemez.\n\nBaşlangıç yatak sıcaklığını SETTINGS -> Filament -> Sıcaklıklar altında ayarlayabilirsiniz.\n\n{1}
English:The date this file was originally created.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu dosyanın asıl oluşturulduğu tarih.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The diameter of the extruder's nozzle.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstrüderin nozülünün çapı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The distance between support material lines.
Translated:Destek malzemesi hatları arasındaki mesafe.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The distance between the top of the raft and the bottom of the model. 0.6 mm is a good starting point for PLA and 0.4 mm is a good starting point for ABS. Lower values give a smoother surface, higher values make the print easier to remove.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Salın tepesi ile modelin altı arasındaki mesafe. 0,6 mm, PLA için iyi bir başlangıç noktasıdır ve 0,4 mm, ABS için iyi bir başlangıç noktasıdır. Daha düşük değerler daha pürüzsüz bir yüzey sağlar, daha yüksek değerler ise baskının çıkarılmasını kolaylaştırır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The distance between the top of the support and the bottom of the model. A good value depends on the type of material. For ABS and PLA a value between 0.4 and 0.6 works well, respectively.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Desteğin tepesi ile modelin altı arasındaki mesafe. İyi bir değer, malzemenin türüne bağlıdır. ABS ve PLA için sırasıyla 0,4 ile 0,6 arasındaki değer iyi çalışır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The distance filament will reverse before each qualifying non-print move
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Mesafe filamenti, kalifiye olmayan her baskı işleminden önce tersine çevrilir
English:The distance from the model at which the first skirt loop is drawn.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İlk etek halkasının çizildiği modele olan mesafe.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The distance that a perimeter will overlap itself when it completes its loop, expressed as a percentage of the Nozzle Diameter.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Çevrenin, Meme Çapının bir yüzdesi olarak ifade edilen döngüsünü tamamladığında üst üste geleceği mesafe.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The distance the nozzle will lift after each retraction.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Her çekme işleminden sonra nozülün kaldıracağı mesafe.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The distance the support material will be from the object in the X and Y directions.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek malzemesinin X ve Y yönlerindeki nesneden olacağı mesafe.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The distance the z probe is from the extruder in x and y.
Translated:Z probunun x ve y cinsinden ekstrüderden uzaklığı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The distance the z probe is from the extruder in z. For manual probing, this is thickness of the paper (or other calibration device).
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Z sondasının z'deki ekstruderden mesafesi. Manuel sondaj için bu, kağıdın kalınlığıdır (veya başka bir kalibrasyon cihazı).
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The distance to move the nozzle along the Z axis to ensure that it is the correct distance from the print bed. A positive number will raise the nozzle, and a negative number will lower it.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Memeyi Z ekseni boyunca hareket ettirme mesafesi, baskı yatağından doğru mesafe olduğundan emin olmak için. Pozitif bir sayı nozülü yükseltir ve negatif bir sayı onu düşürür.
English:The distance to travel after completing a perimeter to improve seams.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dikişleri iyileştirmek için bir çevre tamamlandıktan sonra katedilen mesafe.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The extra distance the raft will extend around the edge of the part.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sal, parçanın kenarı boyunca uzanacak ekstra mesafe.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The extruder is currently heating and its target temperature cannot be changed until it reaches {0}°C.\n\nYou can set the starting extruder temperature in 'Slice Settings' -> 'Filament'.\n\n{1}
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstrüder şu anda ısınıyor ve {0} ° C'ye ulaşana kadar hedef sıcaklığı değiştirilemiyor.\n\nBaşlangıç ekstruder sıcaklığını 'Dilim Ayarları' -> 'Filament' içinde ayarlayabilirsiniz.\n\n{1}
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The file you are attempting to print is a GCode file.\n\nIt is recommended that you only print Gcode files known to match your printer's configuration.\n\nAre you sure you want to print this GCode file?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırmaya çalıştığınız dosya bir GCode dosyasıdır.\n\nYalnızca yazıcınızın yapılandırmasıyla eşleşen Gcode dosyalarını yazdırmanız önerilir.\n\nBu GCode dosyasını yazdırmak istediğinize emin misiniz?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The geometric shape of the support structure for the inside of parts.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Parçaların içi için destek yapısının geometrik şekli.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The height of the printer's printable volume, in millimeters. Controls the height of the visual print area displayed in 3D View.
Translated:Yazıcının yazdırılabilir hacminin milimetre cinsinden yüksekliği. 3B Görünüm'de görüntülenen görsel baskı alanının yüksekliğini kontrol eder.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The index of the extruder to use for printing support material. Applicable only when Extruder Count is set to a value more than 1.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek malzemesinin basılmasında kullanılacak ekstruderin endeksi. Sadece Ekstrüder Sayımı 1'den büyük bir değere ayarlandığında uygulanabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The index of the extruder to use for support material interface layer(s).
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek malzemesi arabirim katmanları için kullanılacak ekstruderin endeksi.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The index of the extruder to use to print the raft. Set to 0 to use the support extruder index.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sal baskıda kullanılacak ekstruderin endeksi. Destek ekstrüder endeksini kullanmak için 0'a ayarlayın.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:The layer(s) at which the print will pause, allowing for a change in filament. Printer is paused before starting the given layer. Leave blank to disable. To pause on multiple layers, separate the layer numbers with semicolons. For example: "16; 37".
Translated:Baskının duraklatılacağı ve filamentte bir değişikliğe izin verecek katmanlar. Verilen katman başlamadan önce yazıcı duraklatıldı. Devre dışı bırakmak için boş bırakın. Birden çok katmanda duraklatmak için katman numaralarını noktalı virgüllerle ayırın. Örneğin: "16; 37".
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The length and width of a tower created at the back left of the print used for wiping the next nozzle when changing between multiple extruders. Set to 0 to disable.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Çoklu ekstrüderler arasında değişiklik yaparken bir sonraki nozülü silmek için kullanılan baskının sol arkasında oluşturulan bir kulenin uzunluğu ve genişliği. Devre dışı bırakmak için 0 olarak ayarlayın.
English:The Markdown that will be shown on the Clean Filament page.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filamenti Temizle sayfasında gösterilecek olan Markdown.
English:The Markdown that will be shown on the Insert Filament page.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament Ekle sayfasında gösterilecek olan Markdown.
English:The Markdown that will be shown on the Trim Filament page.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kırpma Filamenti sayfasında gösterilecek olan Markdown.
English:The maximum amount the printer can accelerate on a G-Code move.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bir G Kodu hareketinde yazıcının hızlandırabileceği maksimum miktar.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The maximum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katman soğutma fanının çalışacağı maksimum hız, tam güç yüzdesi olarak ifade edilir.
English:The maximum speed that the printer treats as 0 and changes direction instantly.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcının 0 olarak değerlendirdiği ve anında yönünü değiştirdiği maksimum hız.
English:The maximum speed the printer can move.
Translated:Yazıcının taşıyabileceği maksimum hız.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The minimum amount of time a layer must take to print. If a layer will take less than this amount of time, the movement speed is reduced so the layer print time will match this value, down to the minimum print speed at the slowest.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bir katmanın yazdırması için gereken minimum süre. Bir katman bu süreden daha az sürerse, hareket hızı düşürülür, böylece katman yazdırma süresi en düşük minimum yazdırma hızına kadar bu değerle eşleşir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The minimum distance of a non-print move which will trigger a retraction.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazdırılmamış bir hareketin, bir geri çekmeyi tetikleyecek minimum mesafesi.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The minimum feature size to consider from the model. Leave at 0 to use all the model detail.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Modelden dikkate alınması gereken minimum özellik boyutu. Tüm model ayrıntılarını kullanmak için 0'da bırakın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The minimum length of filament that must be extruded before a retraction can occur.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bir retraksiyondan önce ekstrüzyonu gereken minimum filament uzunluğu.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The minimum length of filament to use printing the skirt loops. Enough skirt loops will be drawn to use this amount of filament, overriding the value set in Loops if the value in Loops will produce a skirt shorter than this value.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Etek halkalarının basılmasında kullanılacak minimum filament uzunluğu. Döngülerdeki değer bu değerden daha kısa bir etek üretecekse, Döngüler'de ayarlanan değeri geçersiz kılacak şekilde bu filament miktarını kullanmak için yeterli etek halkaları çizilecektir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The minimum speed at which the layer cooling fan will run, expressed as a percentage of full power.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katman soğutma fanının çalışacağı minimum hız, tam güç yüzdesi olarak ifade edilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The minimum speed to which the printer will reduce to in order to attempt to make the layer print time long enough to satisfy the minimum layer time.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katman yazdırma süresini, minimum katman süresini karşılayacak kadar uzun yapmak için yazıcının düşüreceği minimum hız.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The next few screens will walk your through calibrating your printer.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bir sonraki birkaç ekran yazıcınızı kalibre ederken sizi yönlendirecek.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of CPU cores to use while doing slicing. Increasing this can slow down your machine.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dilimleme yapılırken kullanılacak CPU çekirdeği sayısı. Bunun arttırılması makinenizi yavaşlatabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of degrees Centigrade to lower the temperature of a nozzle while it is not active.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Etkin değilken, bir memenin sıcaklığını düşürmek için Santigrat derece.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of extruders the printer has.
Translated:Yazıcının sahip olduğu ekstrüder sayısı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of layers for which the layer cooling fan will be forced off at the start of the print.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı başlangıcında katman soğutma fanının zorlanacağı katman sayısı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of layers or the distance in millimeters to solid fill on the bottom surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katman sayısı veya milimetrede katıya kadar olan mesafe, nesnenin alt yüzeyinde / yüzeylerinde doldurulur. Mesafeyi milimetre cinsinden belirlemek için sayının sonuna mm ekleyin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of layers or the distance to print solid material between the supports and the part. Add mm to the end of the number to specify distance.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tabakaların sayısı veya desteklerle parça arasında katı malzeme basma mesafesi. Mesafeyi belirtmek için sayının sonuna mm ekleyin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of layers to consider as the beginning of the print. These will print at initial layer speed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskının başlangıcı olarak dikkate alınacak katman sayısı. Bunlar ilk katman hızında yazdırılacaktır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of layers to draw the skirt.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Etek çizilecek katman sayısı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of layers, or the distance in millimeters, to solid fill on the top surface(s) of the object. Add mm to the end of the number to specify distance in millimeters.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katman sayısı veya milimetre cinsinden uzaklık, nesnenin üst yüzeyinde (lerinde) katı doluma kadar. Mesafeyi milimetre cinsinden belirlemek için sayının sonuna mm ekleyin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of loops to draw around all the parts on the bed before starting on the parts. Used mostly to prime the nozzle so the flow is even when the actual print begins.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Parçalara başlamadan önce yataktaki tüm parçaların etrafını çizecek ilmek sayısı. Çoğunlukla nozülü doldurmak için kullanılır, böylece akış gerçek baskı başladığında bile olur.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of loops to draw around parts. Used to provide additional bed adhesion
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Parçaların etrafına çekilecek ilmek sayısı. İlave yatak yapışması sağlamak için kullanılır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number of times to sample each probe position (results will be averaged).
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Her prob pozisyonunu örnekleme sayısı (sonuçların ortalaması alınacaktır).
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The number, or total width, of external shells to create. Add mm to the end of the number to specify width in millimeters.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Oluşturulacak dış kabukların sayısı veya toplam genişliği. Genişliği milimetre cinsinden belirlemek için sayının sonuna mm ekleyin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The offset of each nozzle relative to the first nozzle. Only useful for multiple extruder machines.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Her bir memenin birinci memeye göre kayması. Sadece çoklu ekstruder makineleri için kullanışlıdır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The pattern to draw for the generation of support material.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek malzemesi üretimi için çizilecek desen.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The pattern used on the bottom and top layers of the print.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskının alt ve üst katmanlarında kullanılan desen.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The percent of the extrusion width that can be overlapped and still generate.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Üst üste binebilecek ve hala üretilebilen ekstrüzyon genişliğinin yüzdesi.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The position (X and Y coordinates) of the center of the print bed, in millimeters. Normally this is 1/2 the bed size for Cartesian printers and 0, 0 for Delta printers.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı yatağının merkezinin pozisyonu (X ve Y koordinatları), milimetre cinsinden. Normalde bu, Kartezyen yazıcılar için yatak boyutunun 1 / 2'si ve Delta yazıcılar için 0, 0'dır.
English:The position to measure the probe offset.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Prob ofsetini ölçme pozisyonu.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The price of one kilogram of filament. Used for estimating the cost of a print in the Layer View.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bir kilo filamentin fiyatı. Katman Görünümünde bir baskının maliyetini tahmin etmek için kullanılır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The print leveling algorithm to use.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kullanılacak baskı seviyelendirme algoritması.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The printer has a heated bed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcının ısıtmalı bir yatağı var.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The printer has a layer-cooling fan.
Translated:Yazıcının katman soğutma fanı vardır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The printer has a SD card reader.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcının bir SD kart okuyucusu var.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The printer has a servo for lowering and raising the z probe.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcının, z probunu indirmek ve kaldırmak için bir servosu vardır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The printer has a z probe for measuring bed level.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcı yatak seviyesini ölçmek için bir z probuna sahiptir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The printer has its own auto bed leveling probe and procedure which can be called using a G29 command during Start G-Code.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcının G-Kodunu Başlat sırasında bir G29 komutu kullanılarak çağrılabilecek bir otomatik yatak seviye probu ve prosedürü vardır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The printer has the ability to control the power supply. Enable this function to show the ATX Power Control section on the Controls pane.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcı güç kaynağını kontrol etme özelliğine sahiptir. Kontroller bölmesindeki ATX Güç Kontrolü bölümünü göstermek için bu işlevi etkinleştirin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The printer requires print leveling to run correctly.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcının düzgün çalışması için yazdırma seviyelemesi gerekiyor.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The printer should now be 'homing'.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcı şimdi 'homing' olmalı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The profile you are attempting to load has been corrupted. We loaded your last usable {0} {1} profile from your recent profile history instead.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yüklemeye çalıştığınız profil bozulmuş. En son kullanılabilir {0} {1} profilinizi son profil geçmişinizden yükledik.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The serial driver to use
Translated:Kullanılacak seri sürücü
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The serial port communication speed of the printers firmware.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcı belleniminin seri port iletişim hızı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The 'Serial Port' section lists all available serial\nports on your device. Changing which USB port the printer\nis connected to may change the associated serial port.\n\nTip: If you are uncertain, unplug/plug in your printer\nand hit refresh. The new port that appears should be\nyour printer.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:'Seri Port' bölümünde cihazınızdaki mevcut tüm seri\nportlar listelenir. Yazıcının bağlı olduğu USB portunun\ndeğiştirilmesi, ilgili seri portu değiştirebilir.\n\nİpucu: Emin değilseniz, yazıcınızın fişini çekin / takın ve yenile tuşuna basın. Görünen yeni bağlantı noktası yazıcınızda olmalı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The serial port to use while connecting to this printer.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu yazıcıya bağlanırken kullanılacak seri port.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The shape of the physical print bed.
Translated:Fiziksel baskı yatağının şekli.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which bridging between walls will print.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Duvarlar arasında köprü oluşturmanın hızı yazdırılır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which filament will retract and re-extrude.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filamentin geri çekileceği ve tekrar çıkacağı hız.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which infill will print.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dolgunun basılacağı hız.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which inside perimeters will print.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Çevrenin içindeki hızın basılacağı hız.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which outside, external, or the otherwise visible perimeters will print.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dış, dış ya da başka türlü görülebilir perimetrelerin basma hızı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which support material structures will print.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Destek malzemesi yapılarının basılacağı hız.
English:The speed at which the air gap layer will print.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hava aralığı katmanının basılacağı hız.
English:The speed at which the bottom solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed. Use 0 to match infill speed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Alt katı katmanların basılacağı hız. Açıkça veya Dolum hızının yüzdesi olarak ayarlanabilir. Doldurma hızını eşleştirmek için 0 kullanın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which the layer cooling fan will run when bridging, expressed as a percentage of full power.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tam soğutma yüzdesi olarak ifade edilen, köprüleme sırasında katman soğutma fanının çalışacağı hız.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which the layers of the raft (other than the first layer) will print. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Salın katmanlarının (ilk katmanın dışındaki) basılacağı hız. Bu açıkça veya Dolgu hızının yüzdesi olarak ayarlanabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which the nozzle will move when not extruding material.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Malzemeyi çekmediğinde, memenin hareket etme hızı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which the nozzle will move when printing the initial layers. If expressed as a percentage the Infill speed is modified.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İlk katmanları yazdırırken nozülün hareket etme hızı. Yüzde olarak ifade edilirse Dolgu hızı değiştirilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which the nozzle will move when recovering a failed print, for 1 layer.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Başarısız bir baskıyı kurtarırken, 1 katman için nozülün hareket etme hızı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed at which the top solid layers will print. Can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Üst katı katmanların basılacağı hız. Açıkça veya Dolum hızının yüzdesi olarak ayarlanabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed to move the laser when the layer height is 0.025mm. Speed will be adjusted linearly at other heights.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katman yüksekliği 0.025 mm olduğunda lazeri hareket ettirme hızı. Hız, diğer yüksekliklerde doğrusal olarak ayarlanacaktır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed to move the laser when the layer height is 0.1mm. Speed will be adjusted linearly at other heights.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katman yüksekliği 0.1 mm olduğunda lazeri hareket ettirme hızı. Hız, diğer yüksekliklerde doğrusal olarak ayarlanacaktır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed to print infill when completely solid. This can be set explicitly or as a percentage of the Infill speed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tamamen katı olduğunda dolguyu yazdırma hızı. Bu açıkça veya Dolgu hızının yüzdesi olarak ayarlanabilir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The speed to run filament into and out of the printer.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filamentin yazıcıya girip çıkma hızı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The starting height (z) of the print head before probing each print level position.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Her bir baskı seviyesi pozisyonunu problamadan önce baskı kafasının başlangıç yüksekliği (z).
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The target temperature the extruder will attempt to reach during the print.
Translated:Ekstrüderin hedef sıcaklık, baskı sırasında ulaşmaya çalışacaktır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The temperature at which the extruder will wipe the nozzle, as specified by Custom G-Code.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Özel G-Kodunda belirtildiği şekilde ekstruderin memeyi sileceği sıcaklık.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The temperature to which the bed will be set for the duration of the print. Set to 0 to disable.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yatağın, baskı süresi boyunca ayarlanacağı sıcaklık. Devre dışı bırakmak için 0 olarak ayarlayın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The temperature to which the bed will heat (or cool) in order to remove the part, as specified in Custom G-Code.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Özel G Kodunda belirtildiği gibi parçayı çıkarmak için yatağın ısınacağı (veya soğuduğu) sıcaklık.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The temperature to which the nozzle will be heated before printing the first layer of a part. The printer will wait until this temperature has been reached before printing.
Translated:Bir parçanın ilk katmanını yazdırmadan önce memenin ısıtılacağı sıcaklık. Yazıcı, yazdırmadan önce bu sıcaklığa ulaşılana kadar bekleyecektir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The term 'Baud Rate' roughly means the speed at which\ndata is transmitted. Baud rates may differ from printer to\nprinter. Refer to your printer manual for more info.\n\nTip: If you are uncertain - try 250000.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:'Baud Rate' terimi kabaca\nverinin iletilme hızını ifade eder. Baud oranları yazıcıdan yazıcıya değişebilir. Daha fazla bilgi için yazıcınızın el kitabına bakın.\n\nİpucu: Emin değilseniz - 250000'ü deneyin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The thickness of each layer of the print, except the first layer. A smaller number will create more layers and more vertical accuracy but also a slower print.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Birinci katman hariç, baskının her katmanının kalınlığı. Daha küçük bir sayı daha fazla katman ve daha fazla dikey doğruluk yaratacak, aynı zamanda daha yavaş bir baskı oluşturacaktır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The thickness of the first layer. A first layer taller than the default layer thickness can ensure good adhesion to the build plate.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İlk katmanın kalınlığı. Varsayılan katman kalınlığından daha yüksek olan ilk katman, yapı plakasına iyi yapışma sağlar.
English:The time it will take to unload the filament
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filamenti boşaltmak için geçen süre
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The time over which to increase the Extra Length On Restart to its maximum value. Below this time only a portion of the extra length will be applied. Leave 0 to apply the entire amount all the time.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstra Uzunluğu Açık arttırma süresi en yüksek değerine yeniden başlar. Bu sürenin altında, ekstra uzunluğun sadece bir kısmı uygulanır. Tüm tutarı her zaman uygulamak için 0 bırakın.
English:The time to print this G-Code is estimated to be {0} seconds.\n\nPlease check your part for errors if this is unexpected.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu G Kodunu basma zamanının {0} saniye olduğu tahmin edilmektedir.\n\nLütfen beklenmeyen bir durum varsa, lütfen parçanızı hatalara karşı kontrol edin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The version of G-Code the printer's firmware communicates with. Some firmware use different G and M codes. Setting this ensures that the output G-Code will use the correct commands.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcının üretici yazılımının iletişim kurduğu G Kodu sürümü. Bazı bellenim farklı G ve M kodları kullanır. Bunun ayarlanması, çıktı G Kodunun doğru komutları kullanmasını sağlar.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The X and Y position of the hot end that minimizes the chance of colliding with the parts on the bed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sıcak ucun X ve Y konumu, yataktaki parçalarla çarpışma şansını en aza indirir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The X and Y values of the size of the print bed, in millimeters. For printers with a circular bed, these values are the diameters on the X and Y axes.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı yatağının boyutunun X ve Y değerleri, milimetre cinsinden. Dairesel yataklı yazıcılar için bu değerler X ve Y eksenlerinde bulunan çaplardır.
English:The Z Offset for your printer, sometimes called Baby Stepping, is greater than 2mm and invalid. Clear the value and re-level the bed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcınız için bazen Bebek Adımı adı verilen Z Ofseti, 2 mm'den büyük ve geçersiz. Değeri temizleyin ve yatağı tekrar seviyeleyin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:The z offset to apply to improve the first layer adhesion.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İlk katman yapışmasını iyileştirmek için uygulanacak z ofseti.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Theme
Translated:Tema
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:There is a new update available for download
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İndirilebilecek yeni bir güncelleme var
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:There is a recommended update available
Translated:Önerilen bir güncelleme var
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:There is a recommended update available for MatterControl. Would you like to download it now?
Translated:MatterControl için önerilen bir güncelleme var. Şimdi indirmek ister misiniz?
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:There is a required update available
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Gerekli bir güncelleme var
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Thin Walls
Translated:İnce Duvarlar
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:This code to will provide read-only access.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu kod salt okunur erişim sağlayacak.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:This is a set of regular expressions to apply to lines after they are received from the printer. They will be applied in order to each line received.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu, yazıcıdan alındıktan sonra satırlara uygulanacak düzenli ifadeler kümesidir. Alınan her çizgiye uygulanacaktır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:This is a set of regular expressions to apply to lines prior to sending to a printer. They will be applied in the order listed before sending. To return more than one instruction separate them with comma.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu, bir yazıcıya göndermeden önce satırlara uygulanacak normal ifadeler kümesidir. Gönderilmeden önce listelenen sıraya göre uygulanır. Birden fazla komut döndürmek için bunları virgülle ayırın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:This is the angle that lowers or deploys the z probe.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu, z probunu düşüren veya dağıtan açıdır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:This is the angle that raises or stows the z probe.
Translated:Bu, z probunu yükselten veya durduran açıdır.
English:This is the make (often the manufacturer) of printer this profile is targeting.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu, bu profilin hedeflediği yazıcının markasıdır (genellikle üretici).
English:This is the model of printer this profile is targeting.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu, bu profilin hedef aldığı yazıcının modelidir.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:This is the name of your printer that will be displayed in the choose printer menu.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu, yazıcı seçim menüsünde görüntülenecek yazıcınızın adıdır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:This is to help reduce vibrations during printing. If your printer has a resonance frequency that is causing trouble you can set this to try and reduce printing at that frequency.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu, yazdırma sırasındaki titreşimleri azaltmaya yardımcı olmak içindir. Yazıcınızın sorun çıkaran bir rezonans frekansı varsa, bunu bu frekansta yazdırmayı denemek ve azaltmak için ayarlayabilirsiniz.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:This should be in 'G-Code'
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu 'G-Kodunda' olmalı
English:This will ensure that filament is able to flow through the nozzle.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu, filamentin nozül içinden akabilmesini sağlar.
English:This will ensure that no filament is stuck to your nozzle.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu, filamentin nozülünüze sıkışmamasını sağlayacaktır.
English:This will improve the accuracy of print leveling
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu, baskı seviyelendirme doğruluğunu artıracaktır
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:This will improve the accuracy of print leveling.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu, baskı seviyelendirme doğruluğunu artıracaktır.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:This will only work on specific hardware. Do not use unless you are sure your printer controller supports this feature
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu sadece belirli bir donanım üzerinde çalışacaktır. Yazıcınızın denetleyicisinin bu özelliği desteklediğinden emin değilseniz kullanmayın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Threads
Translated:İş Parçacığı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Thumbnails
Translated:Minyatür
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Time
Translated:zaman
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Time For Extra Length
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstra Uzunluk İçin Zaman
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Time From Start
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Başlangıç Zamanı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Time Multiplier
Translated:Zaman Çarpanı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Time to End
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bitiş zamanı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:TM
Translated:TM
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:To complete the next few steps you will need
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sonraki birkaç adımı tamamlamak için ihtiyacınız olacak.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:To Folder
Translated:Klasöre
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Toggle Selection
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Geçiş Seçimi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Top Solid Infill
Translated:Üst Katı Dolgu
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Top Solid Layers
Translated:Üst Katı Katmanlar
2015-02-23 18:15:40 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Top/Bottom Fill Pattern
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Üst / Alt Dolgu Deseni
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Torus
Translated:yumru
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Touch Screen Mode
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Dokunmatik Ekran Modu
English:Transform Wrapper
Translated:Sarıcıyı Dönüştür
English:Translate
Translated:Çevirmek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Transparent
Translated:Şeffaf
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Travel
Translated:Seyahat
English:Trim Filament
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kesilmiş Filament
English:Trim Filament Page
Translated:Filament Sayfasını Kes
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Try to connect mesh edges when the actual mesh data is not all the way connected.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Gerçek mesh verisi tamamen bağlı olmadığında mesh kenarlarını bağlamayı deneyin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Tuning Adjustment
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Tuning Ayarı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Turn auto leveling on
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Otomatik seviyelemeyi aç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Turn off motor current at end of print or after cancel print.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı sonunda veya baskı iptalinden sonra motor akımını kapatın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Turn on if Below
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Aşağıdaysa aç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Turn retractions on and off.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Retraksiyonlarıın ve kapatın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Turn the fan on and off regardless of settings.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ayarlardan bağımsız olarak fanııp kapatın.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Turns on and off all cooling settings (all settings below this one).
Translated:Tüm soğutma ayarlarını açar ve kapatır (bunun altındaki tüm ayarlar).
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Uh oh! Passwords do not match.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Uh ah! Parolalar uyuşmuyor.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Uh-oh! Could not connect to printer.
Translated:Uh-oh! Yazıcıya bağlanılamadı.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Unable to Connect
Translated:Bağlanılamıyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Unable to connect to server
Translated:Sunucuya bağlanılamıyor
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Unable to Import
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:İçe Aktarılamadı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Undo
Translated:Geri alma
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Unexpected response
Translated:Beklenmeyen yanıt
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Ungroup
Translated:Çöz
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Unknown
Translated:Bilinmeyen
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Unknown Reason
Translated:Bilinmeyen sebep
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Unload
Translated:boşaltmak
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Unload filament
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filamenti boşalt
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Unload Filament Length
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament Uzunluğunu Kaldır
English:Unload Filament Time
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Filament Zamanını Kaldır
English:Unload Filament Wizard
Translated:Filament Sihirbazı'nı kaldırma
English:Unload Material
Translated:Malzemeyi boşalt
English:Unloading Filament
Translated:Boşaltma Filamenti
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Unlock
Translated:Kilidini aç
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Unsupported Baud Rate
Translated:Desteklenmeyen Baud Hızı
English:Up
Translated:yukarı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Up Arrow
Translated:Yukarı ok
English:Up one folder
Translated:Bir klasör yukarı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Update
Translated:Güncelleştirme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Update Available
Translated:Güncelleme uygun
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Update Channel
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kanalı Güncelle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Update In Progress: {0}
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Güncelleme Devam Ediyor: {0}
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Update my password
Translated:Şifremi güncelle
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Updating firmware...
Translated:Firmware güncelleniyor ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Upload
Translated:Yükleme
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Uploading...
Translated:Yükleme ...
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Use Automatic Z Probe
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Otomatik Z Probunu Kullan
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Use cursor keys for axis movements
Translated:Eksen hareketleri için imleç tuşlarını kullanın
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Use Firmware Retraction
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Firmware Retraction kullanın
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Use G0
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:G0 kullan
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Use G0 for moves rather than G1.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:G1 yerine hamleler için G0 kullanın.
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Use Relative E Distances
Translated:Göreli E Mesafeleri Kullan
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Used for small perimeters (usually holes). This can be set explicitly or as a percentage of the Perimeters' speed.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Küçük perimetreler için kullanılır (genellikle delikler). Bu açıkça veya Perimetre hızının yüzdesi olarak ayarlanabilir.
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Used to specify if more than one extruder share a common heater cartridge.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Birden fazla ekstruderin ortak bir ısıtıcı kartuşunu paylaşıp paylaşmayacağını belirtmek için kullanılır.
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Username
Translated:Kullanıcı adı
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Username or Email
Translated:Kullanıcı adı ya da email
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Using the [Z] controls on this screen, we will now take a coarse measurement of the extruder height at this position.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu ekranda [Z] kontrollerini kullanarak, şimdi bu konumda ekstruder yüksekliğinin kaba bir ölçümünü alacağız.
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Using the above controls
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yukarıdaki kontrollerin kullanılması
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Validate Layer Height
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Katman Yüksekliğini Doğrula
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Value
Translated:değer
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Velocity Paint
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hız Boya
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Version
Translated:versiyon
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Vibration Limit
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Titreşim Sınırı
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:View Icons
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Simgeleri Göster
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:View Just My Settings
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yalnızca Ayarlarımı Görüntüle
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:View Large Icons
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Büyük Simgeleri Göster
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:View List
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Listeyi Görüntüle
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:View Small Icons
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Küçük Simgeleri Göster
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:View XSmall Icons
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:XSmall Simgelerini Görüntüleme
2017-02-10 11:32:07 -08:00
English:Wait For Running Clean
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Temiz Koşu İçin Bekleyin
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Waiting For Bed To Heat
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yatağın Isınmasını Bekliyor
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Waiting for Bed to Heat to
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yatağın Isınmasını Bekliyor
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Waiting For Extruder To Heat
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstrüderin Isınmasını Bekliyor
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Waiting for Extruder to Heat to
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ekstrüderin Isınmasını Bekliyor
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Waiting For Printer To Heat
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcının Isınmasını Bekliyor
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Waiting for the bed to heat to
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yatağın ısınmasını beklemek
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Waiting for the hotend to heat to
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hotend'in ısınmasını beklemek
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Warning - GCode file
Translated:Uyarı - GCode dosyası
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Warning - No EEProm Mapping
Translated:Uyarı - EEProm Eşlemesi Yok
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Warning! The tip of the nozzle will be HOT!
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Uyarı! Memenin ucu SICAK olacak!
2017-02-10 11:32:07 -08:00
English:Warning, very short print
Translated:Uyarı, çok kısa baskı
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:WARNING: Disconnecting will stop the current print.\n\nAre you sure you want to disconnect?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:UYARI: Bağlantıyı kesmek geçerli baskıyı durduracaktır.\n\nBağlantıyı kesmek istediğinden emin misin?
2017-02-10 11:32:07 -08:00
English:WARNING: In order to perform print recovery, your printer must move down to reach its home position.\nIf your print is too large, part of your printer may collide with it when moving down.\nMake sure it is safe to perform this operation before proceeding.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:UYARI: Baskı kurtarma işlemi gerçekleştirmek için, yazıcınızın ana konumuna ulaşmak için aşağı doğru hareket etmesi gerekir.\nBaskınız çok büyükse, yazıcınızın bir kısmı, taşırken aşağıya çarpışabilir.\nDevam etmeden önce bu işlemi gerçekleştirmenin güvenli olduğundan emin olun.
2017-02-10 11:32:07 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:WARNING: Write Failed!
Translated:UYARI: Yazma Başarısız!
2017-02-22 14:06:22 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:We should be done in approximately {0} minutes.
Translated:Yaklaşık {0} dakika içinde yapılmalıyız.
2017-02-22 14:06:22 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:We should be done in less than five minutes.
Translated:Beş dakikadan az bir sürede yapılmalıyız.
2017-02-22 14:06:22 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:We will now finalize our measurement of the extruder height at this position.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Şimdi ekstruder yüksekliği ölçümümüzü bu konumda sonlandıracağız.
2017-02-22 14:06:22 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:We will now refine our measurement of the extruder height at this position.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Şimdi ekstruder yüksekliği ölçümümüzü bu pozisyonda düzelteceğiz.
2017-02-22 14:06:22 -08:00
2018-12-27 17:17:38 -08:00
English:We will use this paper to measure the distance between the nozzle and the bed.
Translated:Bu kağıdı meme ile yatak arasındaki mesafeyi ölçmek için kullanacağız.
2017-02-22 14:06:22 -08:00
English:Website
Translated:Web sitesi
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Wedge
Translated:kama
2017-02-22 14:06:22 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Welcome to the print leveling wizard. Here is a quick overview on what we are going to do.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı seviyelendirme sihirbazına hoş geldiniz. İşte ne yapacağımıza dair hızlı bir bakış.
2017-02-23 17:28:23 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Welcome to the probe calibration wizard. Here is a quick overview on what we are going to do.
Translated:Prob kalibrasyon sihirbazına hoş geldiniz. İşte ne yapacağımıza dair hızlı bir bakış.
2017-02-23 17:28:23 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:What was my password again?
Translated:Şifrem yine neydi?
2017-03-09 11:20:39 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:What's this?
Translated:Bu nedir?
2017-03-09 11:20:39 -08:00
English:wheel
Translated:tekerlek
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:When this is checked MatterControl will attempt to recover a print in the event of a failure, such as lost connection or lost power.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Bu işaretlendiğinde, MatterControl, kayıp bağlantı veya kayıp güç gibi bir arıza durumunda bir baskıyı kurtarmaya çalışır.
2017-03-09 11:20:39 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:When upgrading to new firmware, first save a backup of the current firmware.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yeni bellenime yükseltirken, önce mevcut bellenimin yedeklemesini kaydedin.
2017-03-09 11:20:39 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:When using multiple extruders, the distance filament will reverse before changing to a different extruder.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Birden fazla ekstrüder kullanılırken, mesafe filamenti farklı bir ekstrüdere geçmeden önce tersine dönecektir.
2017-03-09 11:20:39 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Width
Translated:Genişlik
2017-03-09 11:20:39 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Wifi Setup
Translated:Wifi Kurulumu
2017-03-09 11:20:39 -08:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:wipe
Translated:silme
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Wipe Shield Distance
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kalkan Silme Mesafesi
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Wipe Tower Size
Translated:Kule Boyutunu Sil
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Would you like to setup Wifi?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Wifi kurmak ister misiniz?
2017-05-19 14:39:57 -07:00
English:Would you like to switch to the new G-Code? Before you switch, check that your are seeing the changes you expect.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yeni G Koduna geçmek ister misiniz? Geçiş yapmadan önce, beklediğiniz değişiklikleri gördüğünüzü kontrol edin.
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Write Filter
Translated:Filtre Yaz
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:X and Y Distance
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:X ve Y Mesafesi
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:XY Homing Position
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:XY Homing Konumu
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Yes
Translated:Evet
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:You are switching to a different thumbnail rendering mode. If you want, your current thumbnails can be removed and recreated in the new style. You can switch back and forth at any time. There will be some processing overhead while the new thumbnails are created.\n\nDo you want to rebuild your existing thumbnails now?
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Farklı bir küçük resim oluşturma moduna geçiyorsunuz. İsterseniz mevcut küçük resimleriniz yeni stilden kaldırılabilir ve yeniden oluşturulabilir. İstediğiniz zaman ileri geri geçiş yapabilirsiniz. Yeni küçük resimler oluşturulurken bazı işlemler ek yükü olacaktır.\n\nMevcut küçük resimlerinizi şimdi yeniden oluşturmak ister misiniz?
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:You can also
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Ayrıca
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:You can only connect when not currently connected.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Sadece şu anda bağlı değilken bağlanabilirsiniz.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:You have successfully imported a new {0} setting. You can find '{1}' in your list of {0} settings.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yeni bir {0} ayarını başarıyla içe aktardınız. '{1}' listesini {0} ayarları listenizde bulabilirsiniz.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:You have successfully imported a new printer profile. You can find '{0}' in your list of available printers.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yeni bir yazıcı profilini başarıyla içe aktardınız. Kullanılabilir yazıcılar listenizde '{0}' bulabilirsiniz.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:You may need to wait a minute for your printer to finish initializing.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcınızın başlatılmasını bitirmesi için bir dakika beklemeniz gerekebilir.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
English:Your 3D print has been auto-paused.\n\nLayer{0} reached.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:3B baskınız otomatik olarak duraklatıldı.\n\nKatman {0} ulaştı.
English:Your 3D print has been paused.\n\nOut of filament detected.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:3B baskınız duraklatıldı.\n\nFilament dışında tespit edildi.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Your application is up-to-date
Translated:Başvurunuz güncel
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Your code has been redeemed. Please check the Library.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Kodunuz kullanıldı. Lütfen Kütüphaneyi kontrol edin.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Your Email Address
Translated:E
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Your invite has been sent!
Translated:Davetiniz gönderildi!
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Your Phone Number
Translated:Telefon numaran
2017-05-19 14:39:57 -07:00
English:Your printer is reporting a HARDWARE ERROR and has been paused. Check the error and cancel the print if required.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yazıcınız bir DONANIM HATASI bildiriyor ve duraklatıldı. Hatayı kontrol edin ve gerekirse yazdırmayı iptal edin.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Your Probe is now calibrated.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Probunuz şimdi kalibre edildi.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Your Share Code
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Hisse Kodunuz
2017-05-19 14:39:57 -07:00
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı seviyelendirmeyi kullanmayı planlıyorsanız, G-Kodunuzda G29 bulunmamalıdır. Başlangıç G Kodunuzu değiştirin veya baskı dengelemeyi kapatın.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
English:Your Start G-Code should not contain a G29 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı Kurtarmayı kullanmayı planlıyorsanız, G-Kodunuzda G29 bulunmamalıdır. Başlangıç G Kodunuzu değiştirin veya Baskı Kurtarmayı kapatın.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using print leveling. Change your start G-Code or turn off print leveling.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı seviyelendirmeyi kullanmayı planlıyorsanız G-Kodunuzda bir G30 bulunmamalıdır. Başlangıç G Kodunuzu değiştirin veya baskı dengelemeyi kapatın.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
English:Your Start G-Code should not contain a G30 if you are planning on using Print Recovery. Change your start G-Code or turn off Print Recovery.
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Baskı Kurtarmayı kullanmayı planlıyorsanız, G-Kodunuzu Başlat G30 içermemelidir. Başlangıç G Kodunuzu değiştirin veya Baskı Kurtarmayı kapatın.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Z Lift
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Z kaldırma
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Z Offset
Translated:Z Ofset
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Z Offset is too large.
Translated:Z Ofset çok büyük.
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:ZIP File
Translated:Sıkıştırılmış dosya
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Zoom
Translated:yakınlaştırma
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Zoom (Ctrl + Left Mouse)
2018-12-27 17:17:38 -08:00
Translated:Yakınlaştırma (Ctrl + Sol Fare)
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Zoom in
Translated:Yakınlaştır
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Zoom out
Translated:Uzaklaştırmak
2017-05-19 14:39:57 -07:00
2018-06-12 10:10:27 -07:00
English:Zoom to window
Translated:Pencereye yakınlaştır
2017-03-09 11:20:39 -08:00