Update Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik 2017-02-18 10:18:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e0ff646904
commit f973b72078

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-07 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 15:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"sk/)\n"
@ -700,76 +700,76 @@ msgstr ""
msgid "Dont _ask me again"
msgstr "Nepýtať s_a znovu"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2055
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2146
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2057
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2148
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2060
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2151
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2403
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2398
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2525
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2520
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2526
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr ""
"Týmto sa odstránia všetky emaily z aplikácie Geary a vášho emailového "
"servera."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2527
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2528
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2540
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2575
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2570
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2577
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2609
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2624
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2619
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2678
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2673
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2809
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2806
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
#. be a human-friendly size string. For example:
#. Document (100.9MB)
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:145
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:135
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Ja"
#. Translators: This is the file type displayed for
#. attachments with unknown file types.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:124
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:121
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
@ -1034,10 +1034,17 @@ msgstr "Žiadny odosielateľ"
#. Translators: This separates multiple 'from'
#. addresses in the header preview for a message.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:573
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:569
msgid ", "
msgstr ", "
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
#. attribute value when displaying an inline image in an email
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:690
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:73
msgid "No conversations selected"
msgstr "Žiadne vybrané rozhovory"
@ -1705,11 +1712,6 @@ msgstr "Pre: %s\n"
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Kópia: %s\n"
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:432
msgid "none"
msgstr "žiadny"
#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nedá sa odstrániť účet</span> "
@ -1916,7 +1918,6 @@ msgstr "Na ich pridanie do prílohy"
# tooltip
#: ../ui/composer-widget.ui.h:11
#| msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgid "Undo last edit (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť poslednú úpravu (Ctrl+Z)"
@ -1957,13 +1958,11 @@ msgstr "Vloží alebo aktualizuje odkaz výberu (Ctrl+L)"
# tooltip
#: ../ui/composer-widget.ui.h:20
#| msgid "Image (Ctrl+G)"
msgid "Insert an image (Ctrl+G)"
msgstr "Vloží obrázok (Ctrl+G)"
# tooltip
#: ../ui/composer-widget.ui.h:21
#| msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
msgid "Remove selection formatting (Ctrl+Space)"
msgstr "Odstráni formátovanie výberu (Ctrl+Space)"
@ -2683,6 +2682,9 @@ msgstr "Emailová adresa:"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Prebieha aktualizácia aplikácie Geary…"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "žiadny"
#~ msgid "_Inspect"
#~ msgstr "_Preskúmať"