Update Slovak translation
This commit is contained in:
parent
e0ff646904
commit
f973b72078
1 changed files with 30 additions and 28 deletions
58
po/sk.po
58
po/sk.po
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-07 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 15:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 22:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 11:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
|
||||
"sk/)\n"
|
||||
|
|
@ -700,76 +700,76 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Nepýtať s_a znovu"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2055
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2057
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2060
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2151
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Nahradiť"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2403
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2398
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2525
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2526
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Týmto sa odstránia všetky emaily z aplikácie Geary a vášho emailového "
|
||||
"servera."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2527
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2528
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2575
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2570
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
|
||||
msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
|
||||
msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2577
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2609
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2624
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2619
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2678
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2673
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2809
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2806
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
|
||||
|
||||
|
|
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
|
|||
#. be a human-friendly size string. For example:
|
||||
#. Document (100.9MB)
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:145
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
|
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the file type displayed for
|
||||
#. attachments with unknown file types.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:124
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:121
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámy"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1034,10 +1034,17 @@ msgstr "Žiadny odosielateľ"
|
|||
|
||||
#. Translators: This separates multiple 'from'
|
||||
#. addresses in the header preview for a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:573
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:569
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
|
||||
#. attribute value when displaying an inline image in an email
|
||||
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:690
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obrázok"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:73
|
||||
msgid "No conversations selected"
|
||||
msgstr "Žiadne vybrané rozhovory"
|
||||
|
|
@ -1705,11 +1712,6 @@ msgstr "Pre: %s\n"
|
|||
msgid "Cc: %s\n"
|
||||
msgstr "Kópia: %s\n"
|
||||
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:432
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "žiadny"
|
||||
|
||||
#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nedá sa odstrániť účet</span> "
|
||||
|
|
@ -1916,7 +1918,6 @@ msgstr "Na ich pridanie do prílohy"
|
|||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: ../ui/composer-widget.ui.h:11
|
||||
#| msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgid "Undo last edit (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Vráti späť poslednú úpravu (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1957,13 +1958,11 @@ msgstr "Vloží alebo aktualizuje odkaz výberu (Ctrl+L)"
|
|||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: ../ui/composer-widget.ui.h:20
|
||||
#| msgid "Image (Ctrl+G)"
|
||||
msgid "Insert an image (Ctrl+G)"
|
||||
msgstr "Vloží obrázok (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: ../ui/composer-widget.ui.h:21
|
||||
#| msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
|
||||
msgid "Remove selection formatting (Ctrl+Space)"
|
||||
msgstr "Odstráni formátovanie výberu (Ctrl+Space)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2683,6 +2682,9 @@ msgstr "Emailová adresa:"
|
|||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Prebieha aktualizácia aplikácie Geary…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "none"
|
||||
#~ msgstr "žiadny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Inspect"
|
||||
#~ msgstr "_Preskúmať"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue