Updated Kazakh translation
This commit is contained in:
parent
9b8fc0bf34
commit
edb1ecad63
1 changed files with 191 additions and 156 deletions
347
po/kk.po
347
po/kk.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 05:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-15 22:53+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:34+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s үшін қосымша адрестер"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Тіркелгілер"
|
||||
|
||||
#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
|
||||
#. Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
|
||||
#. *
|
||||
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
|
||||
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
|
||||
|
|
@ -179,12 +179,12 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n"
|
|||
msgstr " • Пайдаланушы аты не паролі қате.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
msgstr "Yorba веб сайтын шолу"
|
||||
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||
msgstr "Geary веб сайтын шолу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Start Geary with hidden main window"
|
||||
|
|
@ -264,6 +264,10 @@ msgstr "Командалық жол опцияларын талдау сәтсі
|
|||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Белгісіз командалық жол опциясы \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgstr "Сөйлесуді өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
|
||||
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Сөйлесуді өшіру (Shift+Delete)"
|
||||
|
|
@ -303,7 +307,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
|
|||
msgstr "С_пам емес етіп белгілеу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Сөйлесуді белгілеу"
|
||||
|
||||
|
|
@ -320,7 +324,7 @@ msgid "Add label to conversations"
|
|||
msgstr "Сөйлесулерге белгіні қосу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Сөйлесуді жылжыту"
|
||||
|
||||
|
|
@ -328,128 +332,125 @@ msgstr "Сөйлесуді жылжыту"
|
|||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Сөйлесулерді жылжыту"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
|
||||
#: ../ui/app_menu.interface.h:1
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "_Тіркелгілер"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "Ба_птаулар"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:379
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Көмек"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "Осы тур_алы"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
msgstr "Ақ_шалай көмектесу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:391
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Шығу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "Қалайша _белгілеу..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Оқ_ылған етіп белгілеу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Оқыл_маған етіп белгілеу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "_Жұлдызшаны орнату"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:419
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Жұлдызшаны алы_п тастау"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Белгіні қосу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "Ж_азу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "Жы_лжыту"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Жаңа хатты жазу (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "Жауап бе_ру"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Жауап беру (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "Барлығына жауап б_еру"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Барлығына жауап беру (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "Қа_йта бағдарлау"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Қайта бағдарлау (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Босату"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
|
||||
msgid "Empty Spam or Trash folders"
|
||||
msgstr "Спам немесе Қоқыс шелегі бумаларын босату"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
msgstr "_Спам бумасын босату…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504
|
||||
msgid "Empty _Trash…"
|
||||
msgstr "Қ_оқыс шелегін босату…"
|
||||
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:534
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Іздеу панелін іске қосу/сөндіру"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Серверге сену ережесін сақтау қатесі"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Сіздің баптауларыңыз қауіпсіз емес"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:986
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -459,17 +460,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Бұл дегеніміз, сіздің пайдаланушы аты мен пароліңіз желідегі басқа адам біле "
|
||||
"алады. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "Жалғ_астыру"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Хатты жіберу сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -479,12 +480,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Жіберліген хаттын сақтау сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -492,19 +493,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Geary жіберілген хатты Жіберілген хаттар бумасына сақтау кезінде қате орын "
|
||||
"алды. Бұл хат сіз оны қолмен өшірілгенге дейін Шығыс бумасында қала береді."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Белгілер"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "%s үшін дерекқорды ашу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -528,20 +529,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Дерекқорды қайта құрастыру барлық жергілікті пошта хаттар және салынымдарын "
|
||||
"жояды. <b>Сервердегі поштаға әсері болмайды.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "Қа_йта құрастыру"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "_Шығу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" үшін дерекқорды қайта құрастыру мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -554,14 +555,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1187
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1197
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1208
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "%s үшін жергілікті эл. пошта жәшігін ашу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1188
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -580,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1198
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -595,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Geary қолданбасының соңғы нұсқасын орнатып, қайталап көріңіз."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1209
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -607,27 +608,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Желілік байланысыңызды тексеріп, Geary қолданбасын қайта іске қосыңыз."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "%s туралы"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1720
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1975
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Жылжытуды болдырмау (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" ашуды шынымен қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -635,76 +636,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Салынымдар ашылса, жүйеңіздге зақым келтіруі мүмкін. Тек сенімді "
|
||||
"жіберушілерден салынымдарды ашыңыз."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "М_ені қайта сұрамау"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр. Оны ауыстырсаңыз, құрамы үстінен жазылады."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2010
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "А_лмастыру"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2319
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2308
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Ашық шимай хаттарды жабу керек пе?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2449
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Барлық хаттарды сіздің %s бумаңыздан босату керек пе?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2439
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бұл әрекет бұл эл. пошта хатын Geary ішінен және эл. пошта серверінен де "
|
||||
"өшіреді."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Бұны болдырмау мүмкін емес болады."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "%s босату"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "%s босату сәтсіз аяқталды"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2488
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Бұл хат(тар)ды толығымен өшіруді қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2532
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Архивтеуді болдырмау (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2547
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Қоқыс шелегіне тастауды болдырмау (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2589
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Болдырмау (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -724,7 +725,7 @@ msgstr[0] "%i сәйкестік (тасымалданған)"
|
|||
msgid "not found"
|
||||
msgstr "табылмады"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:420
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -756,14 +757,12 @@ msgstr "%s тіркелгісінен іздеу"
|
|||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Жіберуде..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:18
|
||||
#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:18 ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "О_К"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:19
|
||||
#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5
|
||||
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3
|
||||
#: ../ui/password-dialog.glade.h:5 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Ба_с тарту"
|
||||
|
||||
|
|
@ -797,29 +796,29 @@ msgstr "Барлығын _таңдау"
|
|||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "Ұс_тау"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Сақталды"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Сақталуда"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
|
||||
msgid "Error saving"
|
||||
msgstr "Сақтау қатесі"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
|
||||
msgid "Press Backspace to delete quote"
|
||||
msgstr "Дәйексөзді өшіру үшін Backspace басыңыз"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Жаңа хат"
|
||||
|
||||
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
|
||||
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
|
||||
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
|
||||
|
|
@ -828,96 +827,100 @@ msgstr ""
|
|||
"attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|"
|
||||
"enclosure|enclosures"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Бұл хатты елемеуді қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Хатты бос тақырыппен және бос денесімен жіберу керек пе?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Хатты бос тақырыппен жіберу керек пе?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Хатты бос денесімен жіберу керек пе?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Хатты салынымсыз жіберу керек пе?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Салынымды қосу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder."
|
||||
msgstr "\"%s\" бума болып тұр."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is an empty file."
|
||||
msgstr "\"%s\" бос файл болып тұр."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" оқу үшін ашу мүмкін емес."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
|
||||
msgstr "\"%s\" салыным ретінде белгіленіп тұр."
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "Кімге:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "Көшірмесі:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "Жасырын көшірме:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Жауап беру:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Түсті таңдаңыз"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s, %2$s арқылы"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Кімнен:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Мен"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Бірде-бір сөйлесу таңдалмады."
|
||||
|
|
@ -1015,68 +1018,68 @@ msgstr "_Хатты таңдау"
|
|||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "_Бақылау"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
|
||||
msgid "This link appears to go to"
|
||||
msgstr "Бұл сілтеме осы жерге көрсетіп тұрған сияқты:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558
|
||||
msgid "but actually goes to"
|
||||
msgstr "бірақ, шын мәнінде мына жерге сілтейді:"
|
||||
|
||||
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613
|
||||
msgid " (Invalid?)"
|
||||
msgstr " (Жарамсыз?)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719
|
||||
msgid "_Save Image As..."
|
||||
msgstr "Суретті қалайша _сақтау..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "Қала_йша сақтау..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Барл_ық салынымдарды сақтау..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Салы_нымдарды сақтау..."
|
||||
|
||||
#. Reply to all on a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Б_арлығына жауап беру"
|
||||
|
||||
#. Mark as read/unread.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "Оқылған етіп бел_гілеу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "Оқылмаған етіп бел_гілеу"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
|
||||
msgid "Mark Unread From _Here"
|
||||
msgstr "Ос_ыдан бастап оқылмаған етіп белгілеу"
|
||||
|
||||
#. Separator.
|
||||
#. View original message source.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "Бастапқы кодын қ_арау"
|
||||
|
||||
#. Generate the attachment table.
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "жоқ"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Үнсіз келісім бойынша мәтіндік түзеткішін ашу сәтсіз аяқталды."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1326,10 +1329,6 @@ msgstr "%A"
|
|||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(тақырыпсыз)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-email.vala:87
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Мен"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-files.vala:16
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "байт"
|
||||
|
|
@ -1426,7 +1425,7 @@ msgstr "Ешнәрсе"
|
|||
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
|
||||
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "салыным"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1434,56 +1433,75 @@ msgstr "салыным"
|
|||
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
|
||||
msgid "bcc"
|
||||
msgstr "жасырын көшірме"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
|
||||
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713
|
||||
msgid "body"
|
||||
msgstr "денесі"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
|
||||
msgid "cc"
|
||||
msgstr "көшірме"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to
|
||||
#. / find messages from a particular sender. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "кімнен"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
|
||||
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "Тақырып"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages received by a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "кімге"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred
|
||||
#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733
|
||||
msgid "is"
|
||||
msgstr "ол:"
|
||||
|
||||
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
|
||||
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
|
||||
#. string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "мен"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207
|
||||
msgid "read"
|
||||
msgstr "оқылған"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209
|
||||
msgid "unread"
|
||||
msgstr "оқылмаған"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211
|
||||
msgid "starred"
|
||||
msgstr "жұлдызшалы"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
|
|
@ -1517,6 +1535,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr "Қоқыс | Қоқыс шелегі | Корзина | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595
|
||||
msgid "Archive | Archives"
|
||||
msgstr "Архив | Archive | Archives"
|
||||
|
||||
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
|
||||
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
|
||||
|
|
@ -1818,37 +1843,41 @@ msgstr "Бастапқы салынымдарды қ_осып жіберу"
|
|||
msgid "Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "Бастапқы салынымдарды қосып жіберу"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:51
|
||||
msgid "Application Menu"
|
||||
msgstr "Қолданбалар мәзірі"
|
||||
|
||||
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:52
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:53
|
||||
msgid "_To"
|
||||
msgstr "Кі_мге"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:53
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:54
|
||||
msgid "_Cc"
|
||||
msgstr "Көшірме_сі"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:54
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:55
|
||||
msgid "_Subject"
|
||||
msgstr "_Тақырып"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:55
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:56
|
||||
msgid "_Bcc"
|
||||
msgstr "_Жасырын көшірме"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:56
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:57
|
||||
msgid "_Reply-To"
|
||||
msgstr "Жауап бе_ру"
|
||||
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:58
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:59
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Кімнен"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:59
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:60
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Файлдарды осында тастау"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:60
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:61
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "Оларды салынымдар ретінде қосу үшін"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2108,6 +2137,12 @@ msgstr "Эл. пошта адресі:"
|
|||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Geary жаңартуы жүруде…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
#~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Donate"
|
||||
#~ msgstr "Ақ_шалай көмектесу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Delete"
|
||||
#~ msgstr "Ө_шіру"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue