diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 67c9688e..2fade7cf 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-15 05:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 22:53+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:34+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s үшін қосымша адрестер" msgid "Accounts" msgstr "Тіркелгілер" -#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation +#. Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -179,12 +179,12 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • Пайдаланушы аты не паролі қате.\n" #: ../src/client/application/geary-application.vala:19 -msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Yorba веб сайтын шолу" +msgid "Visit the Geary web site" +msgstr "Geary веб сайтын шолу" #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" @@ -264,6 +264,10 @@ msgstr "Командалық жол опцияларын талдау сәтсі msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Белгісіз командалық жол опциясы \"%s\"\n" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 +msgid "Delete conversation" +msgstr "Сөйлесуді өшіру" + #: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Сөйлесуді өшіру (Shift+Delete)" @@ -303,7 +307,7 @@ msgid "Mark as not S_pam" msgstr "С_пам емес етіп белгілеу" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 msgid "Mark conversation" msgstr "Сөйлесуді белгілеу" @@ -320,7 +324,7 @@ msgid "Add label to conversations" msgstr "Сөйлесулерге белгіні қосу" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435 msgid "Move conversation" msgstr "Сөйлесуді жылжыту" @@ -328,128 +332,125 @@ msgstr "Сөйлесуді жылжыту" msgid "Move conversations" msgstr "Сөйлесулерді жылжыту" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376 +#: ../ui/app_menu.interface.h:1 msgid "A_ccounts" msgstr "_Тіркелгілер" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375 -#: ../src/client/components/stock.vala:27 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381 +#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "Ба_птаулар" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:379 -#: ../src/client/components/stock.vala:25 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385 +#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 -#: ../src/client/components/stock.vala:21 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389 +#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4 msgid "_About" msgstr "Осы тур_алы" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 -msgid "_Donate" -msgstr "Ақ_шалай көмектесу" - -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:391 -#: ../src/client/components/stock.vala:29 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393 +#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398 msgid "_Mark as..." msgstr "Қалайша _белгілеу..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 msgid "Mark as _Read" msgstr "Оқ_ылған етіп белгілеу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Оқыл_маған етіп белгілеу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416 msgid "_Star" msgstr "_Жұлдызшаны орнату" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:419 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421 msgid "U_nstar" msgstr "Жұлдызшаны алы_п тастау" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431 msgid "Add label" msgstr "Белгіні қосу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 msgid "_Label" msgstr "Ж_азу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 msgid "_Move" msgstr "Жы_лжыту" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Жаңа хатты жазу (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858 msgid "_Reply" msgstr "Жауап бе_ру" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Жауап беру (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449 msgid "R_eply All" msgstr "Барлығына жауап б_еру" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Барлығына жауап беру (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868 msgid "_Forward" msgstr "Қа_йта бағдарлау" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Қайта бағдарлау (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495 msgid "Empty" msgstr "Босату" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Спам немесе Қоқыс шелегі бумаларын босату" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500 msgid "Empty _Spam…" msgstr "_Спам бумасын босату…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Қ_оқыс шелегін босату…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:534 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537 msgid "Toggle search bar" msgstr "Іздеу панелін іске қосу/сөндіру" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Серверге сену ережесін сақтау қатесі" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Сіздің баптауларыңыз қауіпсіз емес" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:986 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -459,17 +460,17 @@ msgstr "" "Бұл дегеніміз, сіздің пайдаланушы аты мен пароліңіз желідегі басқа адам біле " "алады. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983 msgid "Co_ntinue" msgstr "Жалғ_астыру" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Хатты жіберу сәтсіз" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -479,12 +480,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Жіберліген хаттын сақтау сәтсіз" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -492,19 +493,19 @@ msgstr "" "Geary жіберілген хатты Жіберілген хаттар бумасына сақтау кезінде қате орын " "алды. Бұл хат сіз оны қолмен өшірілгенге дейін Шығыс бумасында қала береді." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136 msgid "Labels" msgstr "Белгілер" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "%s үшін дерекқорды ашу мүмкін емес" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -528,20 +529,20 @@ msgstr "" "Дерекқорды қайта құрастыру барлық жергілікті пошта хаттар және салынымдарын " "жояды. Сервердегі поштаға әсері болмайды." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 msgid "_Rebuild" msgstr "Қа_йта құрастыру" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151 msgid "E_xit" msgstr "_Шығу" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін дерекқорды қайта құрастыру мүмкін емес" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -554,14 +555,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1187 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1197 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1208 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "%s үшін жергілікті эл. пошта жәшігін ашу мүмкін емес" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1188 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1198 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "" "\n" "Geary қолданбасының соңғы нұсқасын орнатып, қайталап көріңіз." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1209 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -607,27 +608,27 @@ msgstr "" "\n" "Желілік байланысыңызды тексеріп, Geary қолданбасын қайта іске қосыңыз." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1714 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s туралы" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1720 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1975 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Жылжытуды болдырмау (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1985 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ашуды шынымен қалайсыз ба?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -635,76 +636,76 @@ msgstr "" "Салынымдар ашылса, жүйеңіздге зақым келтіруі мүмкін. Тек сенімді " "жіберушілерден салынымдарды ашыңыз." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987 msgid "Don't _ask me again" msgstr "М_ені қайта сұрамау" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2005 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр. Оны ауыстырсаңыз, құрамы үстінен жазылады." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2010 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2319 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2308 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Ашық шимай хаттарды жабу керек пе?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2449 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2438 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Барлық хаттарды сіздің %s бумаңыздан босату керек пе?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2439 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "" "Бұл әрекет бұл эл. пошта хатын Geary ішінен және эл. пошта серверінен де " "өшіреді." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440 msgid "This cannot be undone." msgstr "Бұны болдырмау мүмкін емес болады." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "%s босату" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2458 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "%s босату сәтсіз аяқталды" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2488 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Бұл хат(тар)ды толығымен өшіруді қалайсыз ба?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2532 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Архивтеуді болдырмау (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2547 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Қоқыс шелегіне тастауды болдырмау (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2589 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Болдырмау (Ctrl+Z)" @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr[0] "%i сәйкестік (тасымалданған)" msgid "not found" msgstr "табылмады" -#: ../src/client/components/main-window.vala:420 +#: ../src/client/components/main-window.vala:423 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -756,14 +757,12 @@ msgstr "%s тіркелгісінен іздеу" msgid "Sending..." msgstr "Жіберуде..." -#: ../src/client/components/stock.vala:18 -#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 +#: ../src/client/components/stock.vala:18 ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3 msgid "_OK" msgstr "О_К" -#: ../src/client/components/stock.vala:19 -#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5 -#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5 +#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 +#: ../ui/password-dialog.glade.h:5 ../ui/remove_confirm.glade.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" @@ -797,29 +796,29 @@ msgstr "Барлығын _таңдау" msgid "_Keep" msgstr "Ұс_тау" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Saved" msgstr "Сақталды" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Saving" msgstr "Сақталуда" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "Error saving" msgstr "Сақтау қатесі" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Дәйексөзді өшіру үшін Backspace басыңыз" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77 msgid "New Message" msgstr "Жаңа хат" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -828,96 +827,100 @@ msgstr "" "attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|" "enclosure|enclosures" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Бұл хатты елемеуді қалайсыз ба?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Хатты бос тақырыппен және бос денесімен жіберу керек пе?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Хатты бос тақырыппен жіберу керек пе?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Хатты бос денесімен жіберу керек пе?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Хатты салынымсыз жіберу керек пе?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Салынымды қосу мүмкін емес" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" бума болып тұр." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" бос файл болып тұр." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" оқу үшін ашу мүмкін емес." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" салыным ретінде белгіленіп тұр." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 msgid "To: " msgstr "Кімге:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 msgid "Cc: " msgstr "Көшірмесі:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 msgid "Bcc: " msgstr "Жасырын көшірме:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 msgid "Reply-To: " msgstr "Жауап беру:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887 msgid "Select Color" msgstr "Түсті таңдаңыз" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s, %2$s арқылы" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364 msgid "_From:" msgstr "_Кімнен:" +#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "Мен" + #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 msgid "No conversations selected." msgstr "Бірде-бір сөйлесу таңдалмады." @@ -1015,68 +1018,68 @@ msgstr "_Хатты таңдау" msgid "_Inspect" msgstr "_Бақылау" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 msgid "This link appears to go to" msgstr "Бұл сілтеме осы жерге көрсетіп тұрған сияқты:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558 msgid "but actually goes to" msgstr "бірақ, шын мәнінде мына жерге сілтейді:" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Жарамсыз?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719 msgid "_Save Image As..." msgstr "Суретті қалайша _сақтау..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823 msgid "_Save As..." msgstr "Қала_йша сақтау..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Барл_ық салынымдарды сақтау..." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "Салы_нымдарды сақтау..." #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863 msgid "Reply to _All" msgstr "Б_арлығына жауап беру" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880 msgid "_Mark as Read" msgstr "Оқылған етіп бел_гілеу" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884 msgid "_Mark as Unread" msgstr "Оқылмаған етіп бел_гілеу" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Ос_ыдан бастап оқылмаған етіп белгілеу" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905 msgid "_View Source" msgstr "Бастапқы кодын қ_арау" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378 msgid "none" msgstr "жоқ" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Үнсіз келісім бойынша мәтіндік түзеткішін ашу сәтсіз аяқталды." @@ -1326,10 +1329,6 @@ msgstr "%A" msgid "(no subject)" msgstr "(тақырыпсыз)" -#: ../src/client/util/util-email.vala:87 -msgid "Me" -msgstr "Мен" - #: ../src/client/util/util-files.vala:16 msgid "bytes" msgstr "байт" @@ -1426,7 +1425,7 @@ msgstr "Ешнәрсе" #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find #. / messages with attachments with a particular name. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705 msgid "attachment" msgstr "салыным" @@ -1434,56 +1433,75 @@ msgstr "салыным" #. / messages bcc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "bcc" msgstr "жасырын көшірме" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only #. / if it occurs in the body of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713 msgid "body" msgstr "денесі" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find #. / messages cc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "cc" msgstr "көшірме" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to #. / find messages from a particular sender. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "from" msgstr "кімнен" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word #. / only if it occurs in the subject of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725 msgid "subject" msgstr "Тақырып" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find #. / messages received by a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737 msgid "to" msgstr "кімге" +#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred +#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated +#. / string must match the string in Geary's help documentation. +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733 +msgid "is" +msgstr "ол:" + #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand #. to find mail to or from yourself in search. The translated #. string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753 msgid "me" msgstr "мен" +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207 +msgid "read" +msgstr "оқылған" + +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209 +msgid "unread" +msgstr "оқылмаған" + +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211 +msgid "starred" +msgstr "жұлдызшалы" + #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. @@ -1517,6 +1535,13 @@ msgstr "" msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "Қоқыс | Қоқыс шелегі | Корзина | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" +#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common +#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list +#. will be the default, so please add the most common localized name to the front. +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595 +msgid "Archive | Archives" +msgstr "Архив | Archive | Archives" + #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215 @@ -1818,37 +1843,41 @@ msgstr "Бастапқы салынымдарды қ_осып жіберу" msgid "Include Original Attachments" msgstr "Бастапқы салынымдарды қосып жіберу" +#: ../ui/composer.glade.h:51 +msgid "Application Menu" +msgstr "Қолданбалар мәзірі" + #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:53 msgid "_To" msgstr "Кі_мге" -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "_Cc" msgstr "Көшірме_сі" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_Subject" msgstr "_Тақырып" -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Bcc" msgstr "_Жасырын көшірме" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer.glade.h:57 msgid "_Reply-To" msgstr "Жауап бе_ру" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:58 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "From" msgstr "Кімнен" -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer.glade.h:60 msgid "Drop files here" msgstr "Файлдарды осында тастау" -#: ../ui/composer.glade.h:60 +#: ../ui/composer.glade.h:61 msgid "To add them as attachments" msgstr "Оларды салынымдар ретінде қосу үшін" @@ -2108,6 +2137,12 @@ msgstr "Эл. пошта адресі:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Geary жаңартуы жүруде…" +#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" + +#~ msgid "_Donate" +#~ msgstr "Ақ_шалай көмектесу" + #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "Ө_шіру"