Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
5d49487d48
commit
ed23e63cf5
1 changed files with 42 additions and 49 deletions
91
po/pl.po
91
po/pl.po
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 11:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-10 13:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-26 10:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 15:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Poczta;Mail;E-mail;Email;Emajl;Emejl;Imail;Imejl;Imajl;Mejl;Majl;Wiadomości;"
|
||||
"IMAP;Gmail;Dżimejl;Dżimajl;Yahoo;Jahu;Hotmail;Hotmejl;Outlook;Ałtluk;"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:23
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:24
|
||||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "Utwórz wiadomość"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:27
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:28
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nowe okno"
|
||||
|
||||
|
|
@ -223,12 +223,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Lista języków zawsze wyświetlanych w oknie sprawdzania pisowni."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66
|
||||
msgid "Notify of new mail at startup"
|
||||
msgstr "Powiadamianie o nowych wiadomościach po uruchomieniu"
|
||||
msgid "Run application in background on logon and when closed"
|
||||
msgstr "Działanie programu w tle po zalogowaniu i po zamknięciu"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67
|
||||
msgid "True to notify of new mail at startup."
|
||||
msgstr "Powiadamianie o nowych wiadomościach po uruchomieniu."
|
||||
msgid "True to run application in background."
|
||||
msgstr "Działanie programu w tle."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72
|
||||
msgid "Ask when opening an attachment"
|
||||
|
|
@ -829,133 +829,128 @@ msgid "Visit the Geary web site"
|
|||
msgstr "Witryna programu Geary"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:102
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:101
|
||||
msgid "Print debug logging"
|
||||
msgstr "Wyświetla komunikaty dziennika debugowania"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:105
|
||||
msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
|
||||
msgstr "Uruchamia z ukrytym głównym oknem (przestarzałe)"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:108
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:104
|
||||
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
|
||||
msgstr "Włącza Inspektora biblioteki WebKitGTK w widokach WWW"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:111
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:107
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku monitoring wątków"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:114
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:110
|
||||
msgid "Log IMAP network deserialization"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku deserializację sieciową IMAP"
|
||||
|
||||
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
|
||||
#. / "synchronization".
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:118
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:114
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku normalizacje katalogów"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:121
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:117
|
||||
msgid "Log IMAP network activity"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku aktywność sieciową IMAP"
|
||||
|
||||
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
|
||||
#. / on the server are replicated on the client. It could
|
||||
#. / also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:126
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:122
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku kolejkę odpowiedzi IMAP"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:129
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:125
|
||||
msgid "Log SMTP network activity"
|
||||
msgstr "Zapisuje w dzienniku aktywność sieciową SMTP"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:132
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:128
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapisuje w dzienniku zapytania do bazy danych (generuje dużo komunikatów)"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:135
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:131
|
||||
msgid "Perform a graceful quit"
|
||||
msgstr "Poprawnie kończy działanie"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:137
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:133
|
||||
msgid "Open a new window"
|
||||
msgstr "Otwiera nowe okno"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:140
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:136
|
||||
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
|
||||
msgstr "Unieważnia wszystkie przypięte certyfikaty serwerów TLS"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:143
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:139
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Wyświetla wersję programu"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:275
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:267
|
||||
msgid "Geary version"
|
||||
msgstr "Wersja programu Geary"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:277
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:269
|
||||
msgid "Geary revision"
|
||||
msgstr "Wydanie programu Geary"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:279
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:271
|
||||
msgid "GTK version"
|
||||
msgstr "Wersja biblioteki GTK"
|
||||
|
||||
#. / Applciation runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:286
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:278
|
||||
msgid "GLib version"
|
||||
msgstr "Wersja biblioteki GLib"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:293
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:285
|
||||
msgid "WebKitGTK version"
|
||||
msgstr "Wersja biblioteki WebKitGTK"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:300
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:292
|
||||
msgid "Desktop environment"
|
||||
msgstr "Środowisko pulpitu"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the file type displayed for
|
||||
#. attachments with unknown file types.
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:302
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:308
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:314
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:294
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:300
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:306
|
||||
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:306
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:298
|
||||
msgid "Distribution name"
|
||||
msgstr "Nazwa dystrybucji"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:312
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:304
|
||||
msgid "Distribution release"
|
||||
msgstr "Wydanie dystrybucji"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:318
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:310
|
||||
msgid "Installation prefix"
|
||||
msgstr "Przedrostek instalacji"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:587
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O programie %s"
|
||||
|
|
@ -963,7 +958,7 @@ msgstr "O programie %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:591
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:581
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"scrx <mattpiskorz@gmail.com>, 2012\n"
|
||||
|
|
@ -977,15 +972,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2014-2022\n"
|
||||
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2014-2022"
|
||||
|
||||
#. / Warning printed to the console when a deprecated
|
||||
#. / command line option is used.
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1101
|
||||
msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
||||
msgstr "Opcja „--hidden” jest przestarzała i zostanie usunięta w przyszłości."
|
||||
|
||||
#. / Command line warning, string substitution
|
||||
#. / is the given argument
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1134
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||
msgstr "Nieznany parametr programu: „%s”"
|
||||
|
|
@ -1308,6 +1297,10 @@ msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?"
|
|||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/application-startup-manager.vala:78
|
||||
msgid "Geary wants to run in background"
|
||||
msgstr "Geary chce działać w tle"
|
||||
|
||||
#. Translators: The first argument will be a
|
||||
#. description of the document type, the second will
|
||||
#. be a human-friendly size string. For example:
|
||||
|
|
@ -1472,7 +1465,7 @@ msgid "Preferences"
|
|||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
#. / Translators: Preferences page title
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252
|
||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Wtyczki"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1663,7 +1656,7 @@ msgstr "_Zapisz"
|
|||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "Za_chowaj"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-editor.vala:680
|
||||
#: src/client/composer/composer-editor.vala:688
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Wybór koloru"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue