Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
9eaeec9e93
commit
df887170c0
1 changed files with 110 additions and 102 deletions
212
po/pl.po
212
po/pl.po
|
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-19 07:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-19 20:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 10:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 17:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Copyright 2016-2017 Zespół programistów Geary"
|
|||
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||
msgstr "Witryna programu Geary"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:424
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O programie %s"
|
||||
|
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "O programie %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:428
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:427
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"scrx <mattpiskorz@gmail.com>, 2012\n"
|
||||
|
|
@ -582,15 +582,15 @@ msgstr "Przetworzenie opcji wiersza poleceń się nie powiodło: %s\n"
|
|||
msgid "Unrecognized command line option “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nieznana opcja wiersza poleceń „%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:616
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:627
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Nie można przechować wyjątku zaufania serwera"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:851
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:862
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:852
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -600,17 +600,17 @@ msgstr ""
|
|||
"to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników "
|
||||
"sieci. Wprowadzić ustawienia?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:853
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:864
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "_Kontynuuj"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:966
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:977
|
||||
#: src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:967
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -620,12 +620,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:971
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:982
|
||||
#: src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:972
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:983
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -633,19 +633,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Wystąpił błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości e-mail. Wiadomość "
|
||||
"pozostanie w katalogu Wychodzące do jej usunięcia."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1045
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1056
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etykiety"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1057
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1058
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -670,20 +670,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich "
|
||||
"załączniki. <b>Poczta na serwerze nie zostanie usunięta.</b>"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1060
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1071
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "P_rzebuduj"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1060
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1071
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "Za_kończ"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1069
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
|
||||
msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1070
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -696,14 +696,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1092
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1102
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1103
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1113
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć lokalnej skrzynki pocztowej dla %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1093
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1103
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to "
|
||||
|
|
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Proszę zainstalować najnowszą wersję programu Geary i spróbować ponownie."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1114
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1125
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -748,15 +748,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1901
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1914
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Cofnij przeniesienie (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1911
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1924
|
||||
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
|
||||
msgstr "Na pewno otworzyć te załączniki?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1912
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1925
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -764,78 +764,78 @@ msgstr ""
|
|||
"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki "
|
||||
"pochodzące tylko z zaufanych źródeł."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1913
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1926
|
||||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "_Bez pytania ponownie"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2009
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2011
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Plik w „%s” już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2014
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2027
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zastąp"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2249
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2262
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Zamknąć otwarte szkice?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2375
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogu %s?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2376
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2389
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Spowoduje to usunięcie wiadomości z programu Geary i serwera poczty."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2377
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2390
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Tego nie można cofnąć."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2378
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Opróżnij %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2395
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas opróżniania %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2425
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2438
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Trwale usunąć tę wiadomość?"
|
||||
msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?"
|
||||
msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2427
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2440
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2459
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2472
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Cofnij archiwizację (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2474
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2487
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Cofnij przeniesienie do kosza (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2530
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2543
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Cofnij (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2648
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2661
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło."
|
||||
|
||||
|
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Ponów połączenie"
|
|||
|
||||
#. Translators: String substitution is the account name
|
||||
#: src/client/components/main-window-info-bar.vala:62
|
||||
#,c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Problem connecting to outgoing server for %s"
|
||||
msgstr "Problem podczas łączenia z serwerem poczty wychodzącej dla konta %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1170,23 +1170,23 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres URL odnośnika"
|
|||
msgid "Invalid email address"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:154
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:159
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Zapisano"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:155
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:160
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Zapisywanie"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:156
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:161
|
||||
msgid "Error saving"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:157
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:162
|
||||
msgid "Press Backspace to delete quote"
|
||||
msgstr "Naciśnięcie klawisza Backspace usunie cytat"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:158
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:163
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nowa wiadomość"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Nowa wiadomość"
|
|||
#. characters, that suggest an attachment; since this is full-word
|
||||
#. checking, include all variants of each word. No spaces are
|
||||
#. allowed.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:167
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
|
||||
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
|
||||
|
|
@ -1203,28 +1203,28 @@ msgstr ""
|
|||
"załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|"
|
||||
"zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1131
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1150
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1138
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1157
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Odrzucić tę wiadomość?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1254
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1261
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1256
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1263
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1258
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1265
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1262
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1269
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1524
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” already attached for delivery."
|
||||
msgstr "Do wiadomości już załączono „%s”."
|
||||
|
|
@ -1234,73 +1234,73 @@ msgstr "Do wiadomości już załączono „%s”."
|
|||
#. description of the document type, the second will
|
||||
#. be a human-friendly size string. For example:
|
||||
#. Document (100.9MB)
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1532
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1539
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1569
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be found."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć „%s”."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1575
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is a folder."
|
||||
msgstr "„%s” jest katalogiem."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1581
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is an empty file."
|
||||
msgstr "„%s” jest pustym plikiem."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1594
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania."
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1602
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1609
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nie można dodać załącznika"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1654
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1661
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "Do: "
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1657
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1664
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "DW: "
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1660
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1667
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "UDW: "
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1663
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1670
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Odpowiedź do: "
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1795
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1803
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Wybór koloru"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1995
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s przez %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2037
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2053
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Od:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
||||
#. when inserting an image in the composer.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2262
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2278
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Obrazy"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1373,14 +1373,14 @@ msgstr "Brak nadawcy"
|
|||
|
||||
#. Translators: This separates multiple 'from'
|
||||
#. addresses in the header preview for a message.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:580
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:579
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
|
||||
#. attribute value when displaying an inline image in an email
|
||||
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:701
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:678
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "nieprzeczytane"
|
|||
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:647
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:668
|
||||
msgid "Drafts | Draft"
|
||||
msgstr "Szkice | Szkic"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1949,13 +1949,13 @@ msgstr "Szkice | Szkic"
|
|||
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:656
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:677
|
||||
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
msgstr "Wysłane | Wysłana poczta | Wysłane wiadomości | Skrzynka nadawcza"
|
||||
|
||||
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:661
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:682
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Sent Items"
|
||||
msgstr "Elementy wysłane"
|
||||
|
|
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Elementy wysłane"
|
|||
#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:671
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:692
|
||||
msgid ""
|
||||
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
|
||||
"| Bulk E-Mail"
|
||||
|
|
@ -1974,13 +1974,13 @@ msgstr "Niechciane | Niechciana poczta | Niechciane wiadomości | Spam"
|
|||
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:681
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:702
|
||||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr "Kosz | Śmietnik | Usunięta poczta | Usunięte wiadomości"
|
||||
|
||||
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:686
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:707
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Deleted Items"
|
||||
msgstr "Elementy usunięte"
|
||||
|
|
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Elementy usunięte"
|
|||
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
|
||||
#. and put the most common localized name to the front for
|
||||
#. the default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:696
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:717
|
||||
msgid "Archive | Archives"
|
||||
msgstr "Archiwum | Archiwa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2215,84 +2215,92 @@ msgid "_Inspect…"
|
|||
msgstr "Z_badaj…"
|
||||
|
||||
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:55
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:56
|
||||
msgid "_To"
|
||||
msgstr "_Do"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:74
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:75
|
||||
msgid "_Cc"
|
||||
msgstr "Do _wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:129
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:130
|
||||
msgid "_Subject"
|
||||
msgstr "_Temat"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:148
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:149
|
||||
msgid "_Bcc"
|
||||
msgstr "_Ukryty do wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:178
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:179
|
||||
msgid "_Reply-To"
|
||||
msgstr "_Odpowiedź do"
|
||||
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:207
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:208
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:292
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:293
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Tutaj można upuścić pliki,"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:308
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:309
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "aby dodać je jako załączniki."
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:347
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:348
|
||||
msgid "Undo last edit (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Cofa ostatnią modyfikację (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:371
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:372
|
||||
msgid "Redo last edit (Ctrl+Shift+Z)"
|
||||
msgstr "Ponawia ostatnią modyfikację (Ctrl+Shift+Z)"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:409
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:410
|
||||
msgid "Bold (Ctrl+B)"
|
||||
msgstr "Pogrubia tekst (Ctrl+B)"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:433
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:434
|
||||
msgid "Italic (Ctrl+I)"
|
||||
msgstr "Pochyla tekst (Ctrl+I)"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:457
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:458
|
||||
msgid "Underline (Ctrl+U)"
|
||||
msgstr "Podkreśla tekst (Ctrl+U)"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:481
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:482
|
||||
msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
|
||||
msgstr "Przekreśla tekst (Ctrl+K)"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:519
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:520
|
||||
msgid "Insert unordered list"
|
||||
msgstr "Wstawia listę"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:544
|
||||
msgid "Insert ordered list"
|
||||
msgstr "Wstawia ponumerowaną listę"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:582
|
||||
msgid "Quote text (Ctrl+])"
|
||||
msgstr "Cytuje tekst (Ctrl+])"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:543
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:606
|
||||
msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
|
||||
msgstr "Usuwa cytat (Ctrl+[)"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:581
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:644
|
||||
msgid "Insert or update selection link (Ctrl+L)"
|
||||
msgstr "Wstawia lub aktualizuje zaznaczony odnośnik (Ctrl+L)"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:605
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:668
|
||||
msgid "Insert an image (Ctrl+G)"
|
||||
msgstr "Wstawia obraz (Ctrl+G)"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:639
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:702
|
||||
msgid "Remove selection formatting (Ctrl+Space)"
|
||||
msgstr "Usuwa formatowanie zaznaczonego tekstu (Ctrl+Spacja)"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:663
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:726
|
||||
msgid "Select spell checking languages"
|
||||
msgstr "Wybiera język sprawdzania pisowni"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2958,8 +2966,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli problem jest poważny lub się powtarza, to proszę skopiować i wysłać te "
|
||||
"informacje na <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\">listę "
|
||||
"dyskusyjną</a> lub <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/"
|
||||
"ReportingABug\">zgłosić błąd</a> (w języku angielskim)."
|
||||
"dyskusyjną</a> lub <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/ReportingABug"
|
||||
"\">zgłosić błąd</a> (w języku angielskim)."
|
||||
|
||||
#: ui/main-window-info-bar.ui:113
|
||||
msgid "Details:"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue