Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
ccc503fa03
commit
df489d7461
1 changed files with 88 additions and 69 deletions
157
po/pl.po
157
po/pl.po
|
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 14:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 19:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -111,52 +111,60 @@ msgstr "ostatnich 6 miesięcy"
|
|||
msgid "1 year back"
|
||||
msgstr "ostatniego roku"
|
||||
|
||||
#. Separator
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:222
|
||||
msgid "2 years back"
|
||||
msgstr "ostatnich 2 lat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223
|
||||
msgid "4 years back"
|
||||
msgstr "ostatnich 4 lat"
|
||||
|
||||
#. Separator
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "Wszystko"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:599
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:601
|
||||
msgid "Remem_ber passwords"
|
||||
msgstr "_Zapamiętywanie haseł"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:606 ../ui/login.glade.h:6
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:608 ../ui/login.glade.h:6
|
||||
msgid "Remem_ber password"
|
||||
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:635
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
|
||||
msgid "Unable to validate:\n"
|
||||
msgstr "Nie można sprawdzić:\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:639
|
||||
msgid " • Invalid account nickname.\n"
|
||||
msgstr " • Nieprawidłowa etykieta konta.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:640
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:642
|
||||
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
|
||||
msgstr " • Już dodano podany adres e-mail.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:644
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:646
|
||||
msgid " • IMAP connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Błąd połączenia IMAP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:647
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:649
|
||||
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło IMAP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:650
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:652
|
||||
msgid " • SMTP connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Błąd połączenia SMTP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:653
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:655
|
||||
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło SMTP.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:657
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:659
|
||||
msgid " • Connection error.\n"
|
||||
msgstr " • Błąd połączenia.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:661
|
||||
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:663
|
||||
msgid " • Username or password incorrect.\n"
|
||||
msgstr " • Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło.\n"
|
||||
|
||||
|
|
@ -375,7 +383,7 @@ msgstr "Utwórz nową wiadomość (Ctrl+N, N)"
|
|||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1561
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Odpowiedz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -393,7 +401,7 @@ msgstr "Odpowiedz wszystkim (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
|||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1571
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Przekaż"
|
||||
|
||||
|
|
@ -561,14 +569,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1324
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O programie %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1327
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"scrx <mattpiskorz@gmail.com>, 2012\n"
|
||||
|
|
@ -582,12 +590,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2014"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1584
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Na pewno otworzyć \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1585
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -595,33 +603,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki "
|
||||
"pochodzące tylko z zaufanych źródeł."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1586
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1597
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "_Bez pytania ponownie"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1606
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Plik w \"%s\" już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1609
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zastąp"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1911
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1922
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Trwale usunąć tą wiadomość?"
|
||||
msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?"
|
||||
msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1913
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1924
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
|
|
@ -706,7 +714,7 @@ msgstr "_Usuń"
|
|||
|
||||
#. Select all.
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:32
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1031
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Zaznacz _wszystko"
|
||||
|
||||
|
|
@ -805,11 +813,11 @@ msgstr "Wybór koloru"
|
|||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:254
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Brak zaznaczonych wątków."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversation selected."
|
||||
msgid_plural "%u conversations selected."
|
||||
|
|
@ -817,62 +825,62 @@ msgstr[0] "%u zaznaczony wątek."
|
|||
msgstr[1] "%u zaznaczone wątki."
|
||||
msgstr[2] "%u zaznaczonych wątków."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286
|
||||
msgid "No search results found."
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono wyników."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:287
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288
|
||||
msgid "No conversations in folder."
|
||||
msgstr "Brak wątków w katalogu."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
|
||||
msgid "This message contains remote images."
|
||||
msgstr "Ta wiadomość zawiera zewnętrzne obrazy."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
|
||||
msgid "Show Images"
|
||||
msgstr "Wyświetl obrazy"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528
|
||||
msgid "Always Show From Sender"
|
||||
msgstr "Zawsze wyświetlaj od nadawcy"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:551
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552
|
||||
msgid "Edit Draft"
|
||||
msgstr "Modyfikuj szkic"
|
||||
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:624
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:41
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:627
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:36
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Do:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:630
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:37
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Do wiadomości:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:39
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Ukryty do wiadomości:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:38
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Temat:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:639
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u read message"
|
||||
msgid_plural "%u read messages"
|
||||
|
|
@ -880,64 +888,64 @@ msgstr[0] "%u przeczytana wiadomość"
|
|||
msgstr[1] "%u przeczytane wiadomości"
|
||||
msgstr[2] "%u przeczytanych wiadomości"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:978
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
|
||||
msgstr "Pomyślnie wysłano tę wiadomość, ale nie można jej zapisać w %s."
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the current selection.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1004
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:4
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "S_kopiuj"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the address.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "Skopiuj adres _e-mail"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the link.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1017
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:17
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "Skopiuj _odnośnik"
|
||||
|
||||
#. Select message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1025
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029
|
||||
msgid "Select _Message"
|
||||
msgstr "Zaznacz _wiadomość"
|
||||
|
||||
#. Inspect.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1037
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041
|
||||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "Z_badaj"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1261
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267
|
||||
msgid "This link appears to go to"
|
||||
msgstr "Ten odnośnik wydaje się prowadzić do"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1262
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268
|
||||
msgid "but actually goes to"
|
||||
msgstr ", ale tak naprawdę prowadzi do"
|
||||
|
||||
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1317
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
|
||||
msgid " (Invalid?)"
|
||||
msgstr " (Nieprawidłowy?)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1509
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "Zapisz j_ako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1514
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Zapisz wszystkie _załączniki..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1528
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534
|
||||
msgid "_Save Image As..."
|
||||
msgstr "Zapisz _obraz jako..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1551
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "Zapisz _załącznik..."
|
||||
|
|
@ -945,37 +953,37 @@ msgstr[1] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
|
|||
msgstr[2] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
|
||||
|
||||
#. Reply to all on a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1566
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
|
||||
|
||||
#. Mark as read/unread.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1587
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599
|
||||
msgid "Mark Unread From _Here"
|
||||
msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane od tego _miejsca"
|
||||
|
||||
#. Separator.
|
||||
#. View original message source.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1608
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Wyświetl źródło"
|
||||
|
||||
#. Generate the attachment table.
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1913
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "brak"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2043
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1254,46 +1262,57 @@ msgstr "Brak"
|
|||
#. Map of user-supplied search field names to column names.
|
||||
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
|
||||
#. / messages with attachments with a particular name.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:639
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "załącznik"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages bcc'd to a particular person.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:642
|
||||
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
|
||||
msgid "bcc"
|
||||
msgstr "udw"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
|
||||
#. / if it occurs in the body of a message.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:645
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
|
||||
msgid "body"
|
||||
msgstr "treść"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages cc'd to a particular person.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:648
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
|
||||
msgid "cc"
|
||||
msgstr "dw"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to
|
||||
#. / find messages from a particular sender.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:651
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
|
||||
#. / only if it occurs in the subject of a message.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:654
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "temat"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages received by a particular person.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:657
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "do"
|
||||
|
||||
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
|
||||
#. to find mail to or from yourself in search.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue