Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
facf601e94
commit
df141322b3
1 changed files with 140 additions and 77 deletions
217
po/hu.po
217
po/hu.po
|
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 19:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 12:12+0200\n"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-05 02:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 09:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
|
@ -22,31 +22,94 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/geary.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/geary.desktop.in.h:4
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "Send and receive email"
|
||||
msgstr "E-mailek küldése és fogadása"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 "
|
||||
"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, "
|
||||
"modern interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Geary egy e-mail alkalmazás, amely a társalgások köré szerveződik, és a "
|
||||
"GNOME 3 asztalhoz készült. Segítségével e-maileket olvashat, kereshet és "
|
||||
"küldhet egy lényegre törő és modern felületen."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find "
|
||||
"and click from message to message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A társalgások segítségével teljes beszélgetéseket olvashat el anélkül, hogy "
|
||||
"egyesével végig kellene kattintania az üzeneteken."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Geary's features include:"
|
||||
msgstr "A Geary néhány funkciója:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Quick email account setup"
|
||||
msgstr "Gyors e-mailfiók beállítás"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Shows related messages together in conversations"
|
||||
msgstr "A kapcsolódó üzeneteket együtt jeleníti meg a beszélgetésekben"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Fast, full text and keyword search"
|
||||
msgstr "Gyors, teljes szöveges és kulcsszavas keresés"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Full-featured HTML and plain text message composer"
|
||||
msgstr "Teljes funkcionalitású HTML és egyszerű szöveges üzenetszerkesztő"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Desktop notification of new mail"
|
||||
msgstr "Asztali értesítések új levél érkezésekor"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kompatibilis a GMaillel, a Yahoo! Maillel, az Outlook.commal és más IMAP "
|
||||
"kiszolgálókkal"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Geary Email"
|
||||
msgstr "Geary levelező"
|
||||
|
||||
#. semicolons, end line with a semicolon.
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
|
||||
msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
|
||||
msgstr "Levél;Levelezés;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7
|
||||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "Levél írása"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
|
||||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Levelezőkliens"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Geary Mail"
|
||||
msgstr "Geary levelező"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "Send and receive email"
|
||||
msgstr "E-mailek küldése és fogadása"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5
|
||||
msgid "Email;E-mail;Mail;"
|
||||
msgstr "Email;E-mail;Levél;"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
|
||||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "Levél írása"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
|
||||
msgid "Send by email"
|
||||
msgstr "Elküldés levélben"
|
||||
|
|
@ -399,7 +462,7 @@ msgstr "Új levél írása (Ctrl+N, N)"
|
|||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1885
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "_Válasz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -417,7 +480,7 @@ msgstr "Válasz mindenkinek (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
|||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1895
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "T_ovábbítás"
|
||||
|
||||
|
|
@ -734,7 +797,7 @@ msgstr[1] "%i találat (körbeért)"
|
|||
msgid "not found"
|
||||
msgstr "nincs találat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:359
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -797,7 +860,7 @@ msgstr "_Eltávolítás"
|
|||
|
||||
#. Select all.
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:32
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1351
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
|
||||
|
||||
|
|
@ -842,93 +905,93 @@ msgstr ""
|
|||
"önéletrajzot|önéletrajzom|önéletrajzomat|.doc|.docx|.pdf|.xls|.xlsx|.ppt|."
|
||||
"pptx|.rtf|.pps|.odt|.ods|.odp|.odg|.odb"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1116
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1120
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "El szeretné dobni ezt a levelet?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal és törzzsel?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Elküldi a levelet üres törzzsel?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1282
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Elküldi a levelet melléklet nélkül?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1544
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Nem sikerült mellékletet hozzáadni"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
msgstr "„%s” nem található."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1562
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder."
|
||||
msgstr "„%s” egy mappa."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is an empty file."
|
||||
msgstr "„%s” egy üres fájl."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1583
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1590
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
|
||||
msgstr "„%s” már csatolva van a küldeményhez."
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1599
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1660
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "Címzett: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1663
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "Másolat: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1666
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "Titkos másolat: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1669
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Válaszcím: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1902
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Szín kiválasztása"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2349
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s ezen keresztül: %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2391
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Feladó:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -940,172 +1003,172 @@ msgstr "Több nyelv keresése"
|
|||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Én"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:414
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Nincs beszélgetés kiválasztva."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u conversation selected."
|
||||
msgid_plural "%u conversations selected."
|
||||
msgstr[0] "%u beszélgetés kijelölve."
|
||||
msgstr[1] "%u beszélgetés kijelölve."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
|
||||
msgid "No search results found."
|
||||
msgstr "Nincsenek találatok."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:448
|
||||
msgid "No conversations in folder."
|
||||
msgstr "Nincsenek beszélgetések a mappában."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720
|
||||
msgid "This message contains remote images."
|
||||
msgstr "Ez a levél távoli képeket tartalmaz."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720
|
||||
msgid "Show Images"
|
||||
msgstr "Képek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:715
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:721
|
||||
msgid "Always Show From Sender"
|
||||
msgstr "Mindig jelenítse meg a feladótól"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:739
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:745
|
||||
msgid "Edit Draft"
|
||||
msgstr "Piszkozat szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:832
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Feladó:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:835
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Címzett:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:844
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Másolat:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:847
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Titkos másolat:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:844
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Tárgy:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:847
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:853
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dátum:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1166
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u read message"
|
||||
msgid_plural "%u read messages"
|
||||
msgstr[0] "%u olvasott levél"
|
||||
msgstr[1] "%u olvasott levél"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1298
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a levél sikeresen el lett küldve, de nem sikerült elmenteni ide: %s."
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the current selection.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:4
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Másolás"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the address.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1332
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1339
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "_E-mail cím másolása"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the link.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1337
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:17
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "_Hivatkozás másolása"
|
||||
|
||||
#. Select message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1345
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1352
|
||||
msgid "Select _Message"
|
||||
msgstr "_Levél kijelölése"
|
||||
|
||||
#. Inspect.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1357
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364
|
||||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "_Vizsgálat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595
|
||||
msgid "This link appears to go to"
|
||||
msgstr "Úgy tűnik, ez a hivatkozás ide mutat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1585
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596
|
||||
msgid "but actually goes to"
|
||||
msgstr "de valójában ide ugrik"
|
||||
|
||||
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1651
|
||||
msgid " (Invalid?)"
|
||||
msgstr " (Érvénytelen?)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1746
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1757
|
||||
msgid "_Save Image As..."
|
||||
msgstr "_Kép mentése másként…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1850
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1861
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "M_entés másként…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1855
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1866
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "Minden _melléklet mentése…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1875
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1886
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "M_elléklet mentése…"
|
||||
msgstr[1] "Minden m_elléklet mentése…"
|
||||
|
||||
#. Reply to all on a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "_Válasz mindenkinek"
|
||||
|
||||
#. Mark as read/unread.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1907
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1918
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "_Megjelölés olvasottként"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1911
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "_Megjelölés olvasatlanként"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1917
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1928
|
||||
msgid "Mark Unread From _Here"
|
||||
msgstr "Megjelölés olvasatlanként _innentől"
|
||||
|
||||
#. Separator.
|
||||
#. View original message source.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1932
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1943
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "_Forrás megtekintése"
|
||||
|
||||
#. Generate the attachment table.
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2256
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2268
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:364
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nincs"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2391
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2403
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni az alapértelmezett szövegszerkesztőt."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - Conversation Inspector"
|
||||
msgstr "%s - Beszélgetés felügyelő"
|
||||
|
|
@ -1361,7 +1424,7 @@ msgid "%A"
|
|||
msgstr "%A"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:825
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:808
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(nincs tárgy)"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue