diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ef72818e..bf8de728 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-29 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-31 12:12+0200\n" +"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-05 02:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 09:22+0200\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -22,31 +22,94 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/geary.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" msgstr "Geary" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/geary.desktop.in.h:4 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 +msgid "Send and receive email" +msgstr "E-mailek küldése és fogadása" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " +"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " +"modern interface." +msgstr "" +"A Geary egy e-mail alkalmazás, amely a társalgások köré szerveződik, és a " +"GNOME 3 asztalhoz készült. Segítségével e-maileket olvashat, kereshet és " +"küldhet egy lényegre törő és modern felületen." + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " +"and click from message to message." +msgstr "" +"A társalgások segítségével teljes beszélgetéseket olvashat el anélkül, hogy " +"egyesével végig kellene kattintania az üzeneteken." + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Geary's features include:" +msgstr "A Geary néhány funkciója:" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:6 +msgid "Quick email account setup" +msgstr "Gyors e-mailfiók beállítás" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Shows related messages together in conversations" +msgstr "A kapcsolódó üzeneteket együtt jeleníti meg a beszélgetésekben" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:8 +msgid "Fast, full text and keyword search" +msgstr "Gyors, teljes szöveges és kulcsszavas keresés" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:9 +msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" +msgstr "Teljes funkcionalitású HTML és egyszerű szöveges üzenetszerkesztő" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:10 +msgid "Desktop notification of new mail" +msgstr "Asztali értesítések új levél érkezésekor" + +#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:11 +msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" +msgstr "" +"Kompatibilis a GMaillel, a Yahoo! Maillel, az Outlook.commal és más IMAP " +"kiszolgálókkal" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 +msgid "Geary Email" +msgstr "Geary levelező" + +#. semicolons, end line with a semicolon. +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 +msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" +msgstr "Levél;Levelezés;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" + +#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7 +msgid "Compose Message" +msgstr "Levél írása" + +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 #: ../src/client/application/geary-application.vala:18 msgid "Mail Client" msgstr "Levelezőkliens" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 msgid "Geary Mail" msgstr "Geary levelező" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 -msgid "Send and receive email" -msgstr "E-mailek küldése és fogadása" - -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5 msgid "Email;E-mail;Mail;" msgstr "Email;E-mail;Levél;" -#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6 -msgid "Compose Message" -msgstr "Levél írása" - #: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1 msgid "Send by email" msgstr "Elküldés levélben" @@ -399,7 +462,7 @@ msgstr "Új levél írása (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. #: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1885 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896 msgid "_Reply" msgstr "_Válasz" @@ -417,7 +480,7 @@ msgstr "Válasz mindenkinek (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. #: ../src/client/application/geary-controller.vala:462 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1895 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906 msgid "_Forward" msgstr "T_ovábbítás" @@ -734,7 +797,7 @@ msgstr[1] "%i találat (körbeért)" msgid "not found" msgstr "nincs találat" -#: ../src/client/components/main-window.vala:359 +#: ../src/client/components/main-window.vala:372 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -797,7 +860,7 @@ msgstr "_Eltávolítás" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1351 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358 msgid "Select _All" msgstr "Ö_sszes kijelölése" @@ -842,93 +905,93 @@ msgstr "" "önéletrajzot|önéletrajzom|önéletrajzomat|.doc|.docx|.pdf|.xls|.xlsx|.ppt|." "pptx|.rtf|.pps|.odt|.ods|.odp|.odg|.odb" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1116 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1120 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "El szeretné dobni ezt a levelet?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal és törzzsel?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Elküldi a levelet üres törzzsel?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1282 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Elküldi a levelet melléklet nélkül?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1544 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Nem sikerült mellékletet hozzáadni" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "„%s” nem található." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1562 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "„%s” egy mappa." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "„%s” egy üres fájl." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1583 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1590 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "„%s” már csatolva van a küldeményhez." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1599 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1660 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646 msgid "To: " msgstr "Címzett: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1663 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649 msgid "Cc: " msgstr "Másolat: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1666 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652 msgid "Bcc: " msgstr "Titkos másolat: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1669 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655 msgid "Reply-To: " msgstr "Válaszcím: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1902 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888 msgid "Select Color" msgstr "Szín kiválasztása" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2349 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s ezen keresztül: %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2391 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377 msgid "_From:" msgstr "_Feladó:" @@ -940,172 +1003,172 @@ msgstr "Több nyelv keresése" msgid "Me" msgstr "Én" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:414 msgid "No conversations selected." msgstr "Nincs beszélgetés kiválasztva." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:416 #, c-format msgid "%u conversation selected." msgid_plural "%u conversations selected." msgstr[0] "%u beszélgetés kijelölve." msgstr[1] "%u beszélgetés kijelölve." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 msgid "No search results found." msgstr "Nincsenek találatok." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:448 msgid "No conversations in folder." msgstr "Nincsenek beszélgetések a mappában." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720 msgid "This message contains remote images." msgstr "Ez a levél távoli képeket tartalmaz." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720 msgid "Show Images" msgstr "Képek megjelenítése" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:715 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:721 msgid "Always Show From Sender" msgstr "Mindig jelenítse meg a feladótól" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:739 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:745 msgid "Edit Draft" msgstr "Piszkozat szerkesztése" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:832 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:835 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:844 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:847 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolat:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:844 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:847 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:853 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1166 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1173 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" msgstr[0] "%u olvasott levél" msgstr[1] "%u olvasott levél" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1298 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "" "Ez a levél sikeresen el lett küldve, de nem sikerült elmenteni ide: %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1332 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1339 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-mail cím másolása" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1337 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "_Hivatkozás másolása" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1345 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1352 msgid "Select _Message" msgstr "_Levél kijelölése" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1357 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364 msgid "_Inspect" msgstr "_Vizsgálat" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595 msgid "This link appears to go to" msgstr "Úgy tűnik, ez a hivatkozás ide mutat" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1585 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596 msgid "but actually goes to" msgstr "de valójában ide ugrik" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1651 msgid " (Invalid?)" msgstr " (Érvénytelen?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1746 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1757 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Kép mentése másként…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1850 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1861 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1855 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1866 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "Minden _melléklet mentése…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1875 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1886 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "M_elléklet mentése…" msgstr[1] "Minden m_elléklet mentése…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901 msgid "Reply to _All" msgstr "_Válasz mindenkinek" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1907 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1918 msgid "_Mark as Read" msgstr "_Megjelölés olvasottként" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1911 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922 msgid "_Mark as Unread" msgstr "_Megjelölés olvasatlanként" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1917 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1928 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "Megjelölés olvasatlanként _innentől" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1932 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1943 msgid "_View Source" msgstr "_Forrás megtekintése" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2256 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2268 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:364 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2391 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2403 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Nem sikerült megnyitni az alapértelmezett szövegszerkesztőt." -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319 #, c-format msgid "%s - Conversation Inspector" msgstr "%s - Beszélgetés felügyelő" @@ -1361,7 +1424,7 @@ msgid "%A" msgstr "%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:825 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:808 msgid "(no subject)" msgstr "(nincs tárgy)"