Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
d7062514d3
commit
dc946ddf84
1 changed files with 94 additions and 82 deletions
176
po/sv.po
176
po/sv.po
|
|
@ -16,10 +16,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 06:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 22:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 14:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "E-post"
|
|||
#: desktop/geary-autostart.desktop.in:5
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:15
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:5
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:21
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:22
|
||||
msgid "Send and receive email"
|
||||
msgstr "Skicka och ta emot e-post"
|
||||
|
||||
|
|
@ -412,7 +412,6 @@ msgstr "E-postadress"
|
|||
#. sender address preferences for an account.
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:572
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:469
|
||||
#| msgid "email@example.com"
|
||||
msgid "person@example.com"
|
||||
msgstr "person@example.com"
|
||||
|
||||
|
|
@ -693,13 +692,10 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:485
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Star"
|
||||
msgid "StartTLS"
|
||||
msgstr "StartTLS"
|
||||
|
||||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:492
|
||||
#| msgid "SSL/TLS"
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -770,19 +766,19 @@ msgstr "%s använder OAuth2"
|
|||
msgid "Use receiving server login"
|
||||
msgstr "Använd inloggning för mottagningsserver"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:22
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:23
|
||||
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:23
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:24
|
||||
msgid "Copyright 2016-2018 Geary Development Team."
|
||||
msgstr "Copyright 2016-2018 Gearys utvecklingsgrupp."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:25
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:26
|
||||
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||
msgstr "Besök Gearys webbplats"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:414
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
|
@ -790,7 +786,7 @@ msgstr "Om %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:418
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:417
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -948,15 +944,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1738
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1765
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra förflyttning (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1748
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1775
|
||||
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill öppna dessa bilagor?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1749
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1776
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -964,14 +960,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer "
|
||||
"från kontakter du litar på."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1750
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1777
|
||||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Fråga _inte igen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog primary label when prompting to
|
||||
#. overwrite a file. The string substitution is the file'sx
|
||||
#. name.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1879
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
|
||||
|
|
@ -979,7 +975,7 @@ msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
|
|||
#. Translators: Dialog secondary label when prompting to
|
||||
#. overwrite a file. The string substitution is the parent
|
||||
#. folder's name.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1886
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -987,69 +983,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
|
||||
"innehåll."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1890
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1917
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "E_rsätt"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2160
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2193
|
||||
msgid "Close the draft message?"
|
||||
msgid_plural "Close all draft messages?"
|
||||
msgstr[0] "Stänga utkastet?"
|
||||
msgstr[1] "Stänga alla utkast?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2286
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2287
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2320
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2288
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2321
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Detta kan inte ångras."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2289
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Töm %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2306
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Fel vid tömning av %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2338
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2371
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
|
||||
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2340
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2373
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2354
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2387
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra flytt till papperskorgen (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2404
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2437
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra arkivering (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2449
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2482
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||
#. string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2526
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully sent mail to %s."
|
||||
msgstr "Skickade e-post till %s."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2607
|
||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2640
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1128,7 +1124,7 @@ msgstr "Flytta konversationen"
|
|||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Flytta konversationerna"
|
||||
|
||||
#: src/client/components/main-window.vala:497
|
||||
#: src/client/components/main-window.vala:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -1514,7 +1510,7 @@ msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas."
|
|||
#. be a human-friendly size string. For example:
|
||||
#. Document (100.9MB)
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1569
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:136
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
|
@ -1647,88 +1643,104 @@ msgstr "Jag"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the file type displayed for
|
||||
#. attachments with unknown file types.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:122
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:135
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:811
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:890
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Från:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:815
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:894
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:313
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Till:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:819
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:898
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:358
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:823
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:902
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:403
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:827
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:906
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:910
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Ämne:"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:60
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:62
|
||||
msgid "This email address may have been forged"
|
||||
msgstr "E-postadressen kan ha förfalskats"
|
||||
|
||||
#. Preview headers
|
||||
#. Compact headers
|
||||
#. Translators: This is displayed in place of the from address
|
||||
#. when the message has no from address.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:330
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:388
|
||||
msgid "No sender"
|
||||
msgstr "Ingen avsändare"
|
||||
|
||||
#. Translators: This separates multiple 'from'
|
||||
#. addresses in the header preview for a message.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:589
|
||||
#. addresses in the compact header for a message.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:676
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
|
||||
#. attribute value when displaying an inline image in an email
|
||||
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:691
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:779
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:74
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:80
|
||||
msgid "No conversations selected"
|
||||
msgstr "Inga valda konversationer"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:76
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:84
|
||||
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here"
|
||||
msgstr "Att markera en konversation från listan kommer att visa den här"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:81
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when multiple
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:92
|
||||
msgid "Multiple conversations selected"
|
||||
msgstr "Flera konversationer markerade"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:83
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple
|
||||
#. conversations have been selected.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:96
|
||||
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att välja en åtgärd kommer att tillämpa den på alla markerade konversationer"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:95
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have exist in a folder.
|
||||
#. Translators: Title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been found in a search.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:104
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:116
|
||||
msgid "No conversations found"
|
||||
msgstr "Inga konversationer hittades"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:90
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have exist in a folder.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:108
|
||||
msgid "This folder does not contain any conversations"
|
||||
msgstr "Denna mapp innehåller inte några aktuella konversationer"
|
||||
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:97
|
||||
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
|
||||
#. conversations have been found in a search.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:120
|
||||
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din sökning returnerade inga resultat, försök att förfina dina söktermer"
|
||||
|
|
@ -2075,7 +2087,7 @@ msgstr "Arkiv"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:110
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "bilaga"
|
||||
|
|
@ -2088,7 +2100,7 @@ msgstr "bilaga"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:119
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "bcc"
|
||||
msgstr "bcc"
|
||||
|
|
@ -2100,7 +2112,7 @@ msgstr "bcc"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:127
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "body"
|
||||
msgstr "innehåll"
|
||||
|
|
@ -2113,7 +2125,7 @@ msgstr "innehåll"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:136
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:151
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "cc"
|
||||
msgstr "cc"
|
||||
|
|
@ -2126,7 +2138,7 @@ msgstr "cc"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:145
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:160
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "från"
|
||||
|
|
@ -2138,7 +2150,7 @@ msgstr "från"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:153
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:168
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "is"
|
||||
msgstr "är"
|
||||
|
|
@ -2150,7 +2162,7 @@ msgstr "är"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary
|
||||
#. User Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:161
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:176
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "ämne"
|
||||
|
|
@ -2163,7 +2175,7 @@ msgstr "ämne"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:170
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:185
|
||||
msgctxt "Search operator"
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "till"
|
||||
|
|
@ -2176,7 +2188,7 @@ msgstr "till"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:191
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:206
|
||||
msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user"
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "mig"
|
||||
|
|
@ -2188,7 +2200,7 @@ msgstr "mig"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:203
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:218
|
||||
msgctxt "Search operator value - mail sent by the user"
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "mig"
|
||||
|
|
@ -2200,7 +2212,7 @@ msgstr "mig"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:230
|
||||
msgctxt "'is:' search operator value"
|
||||
msgid "read"
|
||||
msgstr "läst"
|
||||
|
|
@ -2213,7 +2225,7 @@ msgstr "läst"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:226
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:241
|
||||
msgctxt "'is:' search operator value"
|
||||
msgid "starred"
|
||||
msgstr "stjärnmärkt"
|
||||
|
|
@ -2225,7 +2237,7 @@ msgstr "stjärnmärkt"
|
|||
#. or similar to combine words into one), should be short, and
|
||||
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
|
||||
#. Guide.
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:236
|
||||
#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:251
|
||||
msgctxt "'is:' search operator value"
|
||||
msgid "unread"
|
||||
msgstr "oläst"
|
||||
|
|
@ -2234,7 +2246,7 @@ msgstr "oläst"
|
|||
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:915
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:936
|
||||
msgid "Drafts | Draft"
|
||||
msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2242,13 +2254,13 @@ msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
|
|||
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:924
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:945
|
||||
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
msgstr "Skickat | Skickade brev | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
|
||||
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:929
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:950
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Sent Items"
|
||||
msgstr "Skickat"
|
||||
|
|
@ -2257,7 +2269,7 @@ msgstr "Skickat"
|
|||
#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:939
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:960
|
||||
msgid ""
|
||||
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
|
||||
"| Bulk E-Mail"
|
||||
|
|
@ -2269,13 +2281,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
||||
#. put the most common localized name to the front for the
|
||||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:949
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:970
|
||||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
|
||||
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:954
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:975
|
||||
msgctxt "Outlook localised name"
|
||||
msgid "Deleted Items"
|
||||
msgstr "Borttaget"
|
||||
|
|
@ -2284,7 +2296,7 @@ msgstr "Borttaget"
|
|||
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
|
||||
#. and put the most common localized name to the front for
|
||||
#. the default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:964
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:985
|
||||
msgid "Archive | Archives"
|
||||
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2818,23 +2830,23 @@ msgstr "Fjärrbilder visas inte"
|
|||
msgid "Only show remote images from senders you trust."
|
||||
msgstr "Visa endast fjärrbilder från avsändare du litar på."
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:692
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:693
|
||||
msgid "But actually goes to:"
|
||||
msgstr "Men går egentligen till:"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:723
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:724
|
||||
msgid "The link appears to go to:"
|
||||
msgstr "Denna länk ser ut att gå till:"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:735
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:736
|
||||
msgid "Deceptive link found"
|
||||
msgstr "Bedräglig länk funnen"
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:750
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:751
|
||||
msgid "The email sender may be leading you to the wrong web site."
|
||||
msgstr "E-postavsändaren kan försöka att leda dig till fel webbplats."
|
||||
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:763
|
||||
#: ui/conversation-message.ui:764
|
||||
msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing."
|
||||
msgstr "Om osäker, kontakta avsändaren och fråga innan du fortsätter."
|
||||
|
||||
|
|
@ -3109,7 +3121,7 @@ msgstr "_Konton"
|
|||
|
||||
#: ui/gtk/menus.ui:23
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Tangenbordsgenvägar"
|
||||
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar.ui:51
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue