Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
304377c787
commit
dc6788eef3
1 changed files with 46 additions and 42 deletions
88
po/pl.po
88
po/pl.po
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-28 09:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 10:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 18:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -219,93 +219,97 @@ msgid "Languages that shall be used in the spell checker"
|
|||
msgstr "Języki używane do sprawdzania pisowni"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69
|
||||
msgid "List of the languages to use in the spell checker."
|
||||
msgstr "Lista języków używanych do sprawdzania pisowni."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and "
|
||||
"the null list using desktop languages by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista lokalizacji POSIX. Pusta lista wyłącza sprawdzanie pisowni, a lista "
|
||||
"NULL powoduje użycie domyślnego języka środowiska."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:74
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:76
|
||||
msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover"
|
||||
msgstr "Języki wyświetlane w oknie sprawdzania pisowni"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:75
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of languages that are always displayed in the popover of the spell "
|
||||
"checker."
|
||||
msgstr "Lista języków zawsze wyświetlanych w oknie sprawdzania pisowni."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:80
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:82
|
||||
msgid "Enable notification sounds"
|
||||
msgstr "Dźwięki powiadomień"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:81
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:83
|
||||
msgid "True to play sounds for notifications and sending."
|
||||
msgstr "Odtwarzanie dźwięków powiadomień i wysyłania."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:86
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:88
|
||||
msgid "Show notifications for new mail"
|
||||
msgstr "Powiadomienia o nowych wiadomościach"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:87
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:89
|
||||
msgid "True to show notification bubbles."
|
||||
msgstr "Wyświetlanie powiadomień."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:92
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:94
|
||||
msgid "Notify of new mail at startup"
|
||||
msgstr "Powiadamianie o nowych wiadomościach po uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:93
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:95
|
||||
msgid "True to notify of new mail at startup."
|
||||
msgstr "Powiadamianie o nowych wiadomościach po uruchomieniu."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:98
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:100
|
||||
msgid "Ask when opening an attachment"
|
||||
msgstr "Pytanie podczas otwierania załącznika"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:99
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:101
|
||||
msgid "True to ask when opening an attachment."
|
||||
msgstr "Pytanie podczas otwierania załącznika."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:104
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:106
|
||||
msgid "Whether to compose emails in HTML"
|
||||
msgstr "Tworzenie wiadomości w formacie HTML"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:105
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:107
|
||||
msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tworzenie wiadomości w formacie HTML. Wyłączenie powoduje tworzenie "
|
||||
"wiadomości w zwykłym tekście."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:110
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:112
|
||||
msgid "Advisory strategy for full-text searching"
|
||||
msgstr "Strategia wyszukiwania w treści"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:111
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przyjmowane wartości: „exact” (dokładna), „conservative” (konserwatywna), "
|
||||
"„aggressive” (agresywna) i „horizon” (horyzontalna)."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:118
|
||||
msgid "Zoom of conversation viewer"
|
||||
msgstr "Powiększenie widoku wątku"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:117
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:119
|
||||
msgid "The zoom to apply on the conservation view."
|
||||
msgstr "Powiększenie widoku wątku."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:124
|
||||
msgid "Size of detached composer window"
|
||||
msgstr "Rozmiar odłączonego okna tworzenia wiadomości"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:125
|
||||
msgid "The last recorded size of the detached composer window."
|
||||
msgstr "Ostatnio zapisany rozmiar odłączonego okna tworzenia wiadomości."
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:130
|
||||
msgid "Whether we migrated the old settings"
|
||||
msgstr "Poprzednie ustawienia zostały migrowane"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1035,57 +1039,57 @@ msgid "Display program version and revision id"
|
|||
msgstr "Wyświetla wersję programu i identyfikator wydania"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:278
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:279
|
||||
msgid "Geary version"
|
||||
msgstr "Wersja programu Geary"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:279
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:280
|
||||
msgid "Geary revision"
|
||||
msgstr "Wydanie programu Geary"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:281
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:282
|
||||
msgid "GTK version"
|
||||
msgstr "Wersja biblioteki GTK"
|
||||
|
||||
#. / Applciation runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:288
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:289
|
||||
msgid "GLib version"
|
||||
msgstr "Wersja biblioteki GLib"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:295
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:296
|
||||
msgid "WebKitGTK version"
|
||||
msgstr "Wersja biblioteki WebKitGTK"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:302
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:303
|
||||
msgid "Desktop environment"
|
||||
msgstr "Środowisko pulpitu"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the file type displayed for
|
||||
#. attachments with unknown file types.
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:304
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:305
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:334
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:335
|
||||
msgid "Distribution name"
|
||||
msgstr "Nazwa dystrybucji"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:339
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:340
|
||||
msgid "Distribution release"
|
||||
msgstr "Wydanie dystrybucji"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:347
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:348
|
||||
msgid "Installation prefix"
|
||||
msgstr "Przedrostek instalacji"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:512
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O programie %s"
|
||||
|
|
@ -1093,7 +1097,7 @@ msgstr "O programie %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:516
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:517
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"scrx <mattpiskorz@gmail.com>, 2012\n"
|
||||
|
|
@ -1109,13 +1113,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Warning printed to the console when a deprecated
|
||||
#. / command line option is used.
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:777
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:788
|
||||
msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
||||
msgstr "Opcja „--hidden” jest przestarzała i zostanie usunięta w przyszłości."
|
||||
|
||||
#. / Command line warning, string substitution
|
||||
#. / is the given argument
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:807
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||
msgstr "Nieznany parametr programu: „%s”"
|
||||
|
|
@ -1541,15 +1545,15 @@ msgstr "Obrazy"
|
|||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nowa wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:117
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:108
|
||||
msgid "Remove this language from the preferred list"
|
||||
msgstr "Usuwa ten język z listy preferowanych"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:121
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:112
|
||||
msgid "Add this language to the preferred list"
|
||||
msgstr "Dodaje ten język do listy preferowanych"
|
||||
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:217
|
||||
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:199
|
||||
msgid "Search for more languages"
|
||||
msgstr "Więcej języków"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2600,7 +2604,7 @@ msgstr "Otwarto inspektora"
|
|||
|
||||
#. Tooltip for inspector button
|
||||
#: ui/components-inspector.ui:31
|
||||
msgid "Togggle appending new log entries"
|
||||
msgid "Toggle appending new log entries"
|
||||
msgstr "Przełącza dołączanie nowych wpisów dziennika"
|
||||
|
||||
#. Tooltip for inspector button
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue