From dc6788eef3da6ef39476975a4ece079baaa7b9f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Mon, 27 May 2019 18:38:51 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f0c3d11b..e580578f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-28 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-24 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-27 18:38+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -219,93 +219,97 @@ msgid "Languages that shall be used in the spell checker" msgstr "Języki używane do sprawdzania pisowni" #: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:69 -msgid "List of the languages to use in the spell checker." -msgstr "Lista języków używanych do sprawdzania pisowni." +msgid "" +"A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and " +"the null list using desktop languages by default." +msgstr "" +"Lista lokalizacji POSIX. Pusta lista wyłącza sprawdzanie pisowni, a lista " +"NULL powoduje użycie domyślnego języka środowiska." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:74 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:76 msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover" msgstr "Języki wyświetlane w oknie sprawdzania pisowni" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:75 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:77 msgid "" "List of languages that are always displayed in the popover of the spell " "checker." msgstr "Lista języków zawsze wyświetlanych w oknie sprawdzania pisowni." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:80 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:82 msgid "Enable notification sounds" msgstr "Dźwięki powiadomień" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:81 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:83 msgid "True to play sounds for notifications and sending." msgstr "Odtwarzanie dźwięków powiadomień i wysyłania." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:86 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:88 msgid "Show notifications for new mail" msgstr "Powiadomienia o nowych wiadomościach" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:87 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:89 msgid "True to show notification bubbles." msgstr "Wyświetlanie powiadomień." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:92 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:94 msgid "Notify of new mail at startup" msgstr "Powiadamianie o nowych wiadomościach po uruchomieniu" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:93 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:95 msgid "True to notify of new mail at startup." msgstr "Powiadamianie o nowych wiadomościach po uruchomieniu." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:98 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:100 msgid "Ask when opening an attachment" msgstr "Pytanie podczas otwierania załącznika" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:99 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:101 msgid "True to ask when opening an attachment." msgstr "Pytanie podczas otwierania załącznika." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:104 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:106 msgid "Whether to compose emails in HTML" msgstr "Tworzenie wiadomości w formacie HTML" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:105 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:107 msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text." msgstr "" "Tworzenie wiadomości w formacie HTML. Wyłączenie powoduje tworzenie " "wiadomości w zwykłym tekście." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:110 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:112 msgid "Advisory strategy for full-text searching" msgstr "Strategia wyszukiwania w treści" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:111 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:113 msgid "" "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." msgstr "" "Przyjmowane wartości: „exact” (dokładna), „conservative” (konserwatywna), " "„aggressive” (agresywna) i „horizon” (horyzontalna)." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:118 msgid "Zoom of conversation viewer" msgstr "Powiększenie widoku wątku" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:117 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:119 msgid "The zoom to apply on the conservation view." msgstr "Powiększenie widoku wątku." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:124 msgid "Size of detached composer window" msgstr "Rozmiar odłączonego okna tworzenia wiadomości" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:125 msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "Ostatnio zapisany rozmiar odłączonego okna tworzenia wiadomości." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:130 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Poprzednie ustawienia zostały migrowane" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:131 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -1035,57 +1039,57 @@ msgid "Display program version and revision id" msgstr "Wyświetla wersję programu i identyfikator wydania" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:278 +#: src/client/application/geary-application.vala:279 msgid "Geary version" msgstr "Wersja programu Geary" -#: src/client/application/geary-application.vala:279 +#: src/client/application/geary-application.vala:280 msgid "Geary revision" msgstr "Wydanie programu Geary" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:281 +#: src/client/application/geary-application.vala:282 msgid "GTK version" msgstr "Wersja biblioteki GTK" #. / Applciation runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:288 +#: src/client/application/geary-application.vala:289 msgid "GLib version" msgstr "Wersja biblioteki GLib" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:295 +#: src/client/application/geary-application.vala:296 msgid "WebKitGTK version" msgstr "Wersja biblioteki WebKitGTK" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:302 +#: src/client/application/geary-application.vala:303 msgid "Desktop environment" msgstr "Środowisko pulpitu" #. Translators: This is the file type displayed for #. attachments with unknown file types. -#: src/client/application/geary-application.vala:304 +#: src/client/application/geary-application.vala:305 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:334 +#: src/client/application/geary-application.vala:335 msgid "Distribution name" msgstr "Nazwa dystrybucji" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:339 +#: src/client/application/geary-application.vala:340 msgid "Distribution release" msgstr "Wydanie dystrybucji" #. / Application runtime information label -#: src/client/application/geary-application.vala:347 +#: src/client/application/geary-application.vala:348 msgid "Installation prefix" msgstr "Przedrostek instalacji" -#: src/client/application/geary-application.vala:512 +#: src/client/application/geary-application.vala:513 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie %s" @@ -1093,7 +1097,7 @@ msgstr "O programie %s" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/geary-application.vala:516 +#: src/client/application/geary-application.vala:517 msgid "translator-credits" msgstr "" "scrx , 2012\n" @@ -1109,13 +1113,13 @@ msgstr "" #. / Warning printed to the console when a deprecated #. / command line option is used. -#: src/client/application/geary-application.vala:777 +#: src/client/application/geary-application.vala:788 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future." msgstr "Opcja „--hidden” jest przestarzała i zostanie usunięta w przyszłości." #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/geary-application.vala:807 +#: src/client/application/geary-application.vala:820 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Nieznany parametr programu: „%s”" @@ -1541,15 +1545,15 @@ msgstr "Obrazy" msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:117 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:108 msgid "Remove this language from the preferred list" msgstr "Usuwa ten język z listy preferowanych" -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:121 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:112 msgid "Add this language to the preferred list" msgstr "Dodaje ten język do listy preferowanych" -#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:217 +#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:199 msgid "Search for more languages" msgstr "Więcej języków" @@ -2600,7 +2604,7 @@ msgstr "Otwarto inspektora" #. Tooltip for inspector button #: ui/components-inspector.ui:31 -msgid "Togggle appending new log entries" +msgid "Toggle appending new log entries" msgstr "Przełącza dołączanie nowych wpisów dziennika" #. Tooltip for inspector button