Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
a0105175e1
commit
dae9c7ea39
1 changed files with 41 additions and 39 deletions
80
po/pt_BR.po
80
po/pt_BR.po
|
|
@ -20,16 +20,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 09:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 16:05-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <enrico.nicoletto@src.gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 01:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 12:01-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
|
||||
|
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "E-mail"
|
|||
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:16
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:29
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:30
|
||||
msgid "Send and receive email"
|
||||
msgstr "Envie e receba e-mail"
|
||||
|
||||
|
|
@ -953,141 +953,146 @@ msgstr "E-mail enviado com sucesso para %s."
|
|||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:30
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:31
|
||||
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:31
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:32
|
||||
msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team."
|
||||
msgstr "Copyright 2016-2019 Geary Development Team."
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:33
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:34
|
||||
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||
msgstr "Visite o website do Geary"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:108
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:109
|
||||
msgid "Print debug logging"
|
||||
msgstr "Emite log de depuração"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:111
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:112
|
||||
msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
|
||||
msgstr "Inicia com a janela principal oculta (obsoleto)"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:114
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:115
|
||||
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
|
||||
msgstr "Habilita Inspetor WebKitGTK em exibições web"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:117
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:118
|
||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||
msgstr "Registra monitoramento de conversa"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:120
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:121
|
||||
msgid "Log IMAP network deserialization"
|
||||
msgstr "Registra desserialização de rede IMAP"
|
||||
|
||||
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
|
||||
#. / "synchronization".
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:124
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:125
|
||||
msgid "Log folder normalization"
|
||||
msgstr "Registra normalização de pasta"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:127
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:128
|
||||
msgid "Log network activity"
|
||||
msgstr "Registra atividade de rede"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:130
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:131
|
||||
msgid "Log periodic activity"
|
||||
msgstr "Registra atividade periódica"
|
||||
|
||||
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
|
||||
#. / on the server are replicated on the client. It could
|
||||
#. / also be called the IMAP events queue.
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:135
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:136
|
||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||
msgstr "Registra lista de repetição do IMAP"
|
||||
|
||||
#. / Command line option. Serialization is how commands and
|
||||
#. / responses are converted into a stream of bytes for
|
||||
#. / network transmission
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:140
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:141
|
||||
msgid "Log IMAP network serialization"
|
||||
msgstr "Registra serialização de rede IMAP"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:143
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:144
|
||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||
msgstr "Registra consultas ao banco de dados (gera muitas mensagens)"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:146
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:147
|
||||
msgid "Perform a graceful quit"
|
||||
msgstr "Realiza uma saída graciosa"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:149
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:150
|
||||
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
|
||||
msgstr "Revoga todos os certificados de servidor TLS fixados"
|
||||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:152
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:153
|
||||
msgid "Display program version"
|
||||
msgstr "Mostra versão do programa"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:279
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:280
|
||||
msgid "Geary version"
|
||||
msgstr "Versão do Geary"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:281
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:282
|
||||
msgid "Geary revision"
|
||||
msgstr "Revisão do Geary"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:284
|
||||
msgid "GTK version"
|
||||
msgstr "Versão do GTK"
|
||||
|
||||
#. / Applciation runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:288
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:291
|
||||
msgid "GLib version"
|
||||
msgstr "Versão do GLib"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:295
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:298
|
||||
msgid "WebKitGTK version"
|
||||
msgstr "Versão do WebKitGTK"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:302
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:305
|
||||
msgid "Desktop environment"
|
||||
msgstr "Ambiente"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the file type displayed for
|
||||
#. attachments with unknown file types.
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:304
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:307
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:334
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:337
|
||||
msgid "Distribution name"
|
||||
msgstr "Nome da distribuição"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:339
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:342
|
||||
msgid "Distribution release"
|
||||
msgstr "Lançamento da distribuição"
|
||||
|
||||
#. / Application runtime information label
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:347
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:350
|
||||
msgid "Installation prefix"
|
||||
msgstr "Prefixo de lançamento"
|
||||
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:487
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Sobre %s"
|
||||
|
|
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr "Sobre %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:491
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:514
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leonardo Lemos <leonardolemos@live.com>\n"
|
||||
|
|
@ -1106,13 +1111,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Warning printed to the console when a deprecated
|
||||
#. / command line option is used.
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:774
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:798
|
||||
msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
||||
msgstr "A opção `--hidden` está obsoleta e será removida no futuro."
|
||||
|
||||
#. / Command line warning, string substitution
|
||||
#. / is the given argument
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:806
|
||||
#: src/client/application/geary-application.vala:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||
msgstr "Argumento do programa não reconhecida “%s”"
|
||||
|
|
@ -3396,9 +3401,6 @@ msgstr "Atualização do Geary em progresso…"
|
|||
#~ msgid "Display program version and revision id"
|
||||
#~ msgstr "Mostra versão do programa e id de revisão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Geary revision"
|
||||
#~ msgstr "Revisão do Geary"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
#~ msgid_plural "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
#~ msgstr[0] "Move a conversa para a lixeira (Delete, Backspace)"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue