Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2019-09-08 15:02:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a0105175e1
commit dae9c7ea39

View file

@ -20,16 +20,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 16:05-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <enrico.nicoletto@src.gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 12:01-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "E-mail"
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:16
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5
#: src/client/application/geary-application.vala:29
#: src/client/application/geary-application.vala:30
msgid "Send and receive email"
msgstr "Envie e receba e-mail"
@ -953,141 +953,146 @@ msgstr "E-mail enviado com sucesso para %s."
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Falha ao abrir o editor de texto padrão."
#: src/client/application/geary-application.vala:30
#: src/client/application/geary-application.vala:31
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: src/client/application/geary-application.vala:31
#: src/client/application/geary-application.vala:32
msgid "Copyright 2016-2019 Geary Development Team."
msgstr "Copyright 2016-2019 Geary Development Team."
#: src/client/application/geary-application.vala:33
#: src/client/application/geary-application.vala:34
msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Visite o website do Geary"
#. / Command line option
#: src/client/application/geary-application.vala:108
#: src/client/application/geary-application.vala:109
msgid "Print debug logging"
msgstr "Emite log de depuração"
#. / Command line option
#: src/client/application/geary-application.vala:111
#: src/client/application/geary-application.vala:112
msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
msgstr "Inicia com a janela principal oculta (obsoleto)"
#. / Command line option
#: src/client/application/geary-application.vala:114
#: src/client/application/geary-application.vala:115
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
msgstr "Habilita Inspetor WebKitGTK em exibições web"
#. / Command line option
#: src/client/application/geary-application.vala:117
#: src/client/application/geary-application.vala:118
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Registra monitoramento de conversa"
#. / Command line option
#: src/client/application/geary-application.vala:120
#: src/client/application/geary-application.vala:121
msgid "Log IMAP network deserialization"
msgstr "Registra desserialização de rede IMAP"
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
#. / "synchronization".
#: src/client/application/geary-application.vala:124
#: src/client/application/geary-application.vala:125
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Registra normalização de pasta"
#. / Command line option
#: src/client/application/geary-application.vala:127
#: src/client/application/geary-application.vala:128
msgid "Log network activity"
msgstr "Registra atividade de rede"
#. / Command line option
#: src/client/application/geary-application.vala:130
#: src/client/application/geary-application.vala:131
msgid "Log periodic activity"
msgstr "Registra atividade periódica"
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
#. / on the server are replicated on the client. It could
#. / also be called the IMAP events queue.
#: src/client/application/geary-application.vala:135
#: src/client/application/geary-application.vala:136
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Registra lista de repetição do IMAP"
#. / Command line option. Serialization is how commands and
#. / responses are converted into a stream of bytes for
#. / network transmission
#: src/client/application/geary-application.vala:140
#: src/client/application/geary-application.vala:141
msgid "Log IMAP network serialization"
msgstr "Registra serialização de rede IMAP"
#. / Command line option
#: src/client/application/geary-application.vala:143
#: src/client/application/geary-application.vala:144
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Registra consultas ao banco de dados (gera muitas mensagens)"
#. / Command line option
#: src/client/application/geary-application.vala:146
#: src/client/application/geary-application.vala:147
msgid "Perform a graceful quit"
msgstr "Realiza uma saída graciosa"
#. / Command line option
#: src/client/application/geary-application.vala:149
#: src/client/application/geary-application.vala:150
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
msgstr "Revoga todos os certificados de servidor TLS fixados"
#. / Command line option
#: src/client/application/geary-application.vala:152
#: src/client/application/geary-application.vala:153
msgid "Display program version"
msgstr "Mostra versão do programa"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/geary-application.vala:279
#: src/client/application/geary-application.vala:280
msgid "Geary version"
msgstr "Versão do Geary"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/geary-application.vala:281
#: src/client/application/geary-application.vala:282
msgid "Geary revision"
msgstr "Revisão do Geary"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/geary-application.vala:284
msgid "GTK version"
msgstr "Versão do GTK"
#. / Applciation runtime information label
#: src/client/application/geary-application.vala:288
#: src/client/application/geary-application.vala:291
msgid "GLib version"
msgstr "Versão do GLib"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/geary-application.vala:295
#: src/client/application/geary-application.vala:298
msgid "WebKitGTK version"
msgstr "Versão do WebKitGTK"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/geary-application.vala:302
#: src/client/application/geary-application.vala:305
msgid "Desktop environment"
msgstr "Ambiente"
#. Translators: This is the file type displayed for
#. attachments with unknown file types.
#: src/client/application/geary-application.vala:304
#: src/client/application/geary-application.vala:307
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:159
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/geary-application.vala:334
#: src/client/application/geary-application.vala:337
msgid "Distribution name"
msgstr "Nome da distribuição"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/geary-application.vala:339
#: src/client/application/geary-application.vala:342
msgid "Distribution release"
msgstr "Lançamento da distribuição"
#. / Application runtime information label
#: src/client/application/geary-application.vala:347
#: src/client/application/geary-application.vala:350
msgid "Installation prefix"
msgstr "Prefixo de lançamento"
#: src/client/application/geary-application.vala:487
#: src/client/application/geary-application.vala:510
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr "Sobre %s"
#. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#. <yamada.taro@example.com>
#: src/client/application/geary-application.vala:491
#: src/client/application/geary-application.vala:514
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leonardo Lemos <leonardolemos@live.com>\n"
@ -1106,13 +1111,13 @@ msgstr ""
#. / Warning printed to the console when a deprecated
#. / command line option is used.
#: src/client/application/geary-application.vala:774
#: src/client/application/geary-application.vala:798
msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
msgstr "A opção `--hidden` está obsoleta e será removida no futuro."
#. / Command line warning, string substitution
#. / is the given argument
#: src/client/application/geary-application.vala:806
#: src/client/application/geary-application.vala:830
#, c-format
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
msgstr "Argumento do programa não reconhecida “%s”"
@ -3396,9 +3401,6 @@ msgstr "Atualização do Geary em progresso…"
#~ msgid "Display program version and revision id"
#~ msgstr "Mostra versão do programa e id de revisão"
#~ msgid "Geary revision"
#~ msgstr "Revisão do Geary"
#~ msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
#~ msgid_plural "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
#~ msgstr[0] "Move a conversa para a lixeira (Delete, Backspace)"