Updated Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
2cce7a8dc3
commit
d31fec49a4
1 changed files with 187 additions and 164 deletions
351
po/he.po
351
po/he.po
|
|
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 20:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 20:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 02:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 02:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "_הוספה"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
|
||||
#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
|
||||
#. *
|
||||
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
|
||||
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
|
||||
|
|
@ -181,8 +181,8 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n"
|
|||
msgstr " • שם משתמש או ססמה אינם נכונים.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
|
||||
msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "כל הזכויות שמורות 2011–2014 Yorba Foundation"
|
||||
msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
|
||||
msgstr "כל הזכויות שמורות 2011–2015 Yorba Foundation"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
|
||||
msgid "Visit the Yorba web site"
|
||||
|
|
@ -266,187 +266,187 @@ msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכ
|
|||
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
|
||||
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
|
||||
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
|
||||
msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
|
||||
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
|
||||
msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
|
||||
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "תיוק ב_ארכיון"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
|
||||
msgid "Archive conversation (A)"
|
||||
msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
|
||||
msgid "Archive conversations (A)"
|
||||
msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
|
||||
msgid "Mark as S_pam"
|
||||
msgstr "סימון כ_דואר זבל"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
|
||||
msgid "Mark as not S_pam"
|
||||
msgstr "סימון כלא דואר ז_בל"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "סימון שיחה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
|
||||
msgid "Mark conversations"
|
||||
msgstr "סימון שיחות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgstr "הוסף תווית לשיחה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
msgid "Add label to conversations"
|
||||
msgstr "הוסף תווית לשיחות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "הזזת שיחה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
|
||||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "הזזת שיחות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "_חשבונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:278
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "הע_דפות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_עזרה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "על _אודות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
msgstr "_תרומה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:294
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "י_ציאה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:299
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_סימון בתור…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:305
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "סימון כ_נקרא"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "סימון כ_לא נקרא"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "הוספת _כוכב"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "ה_סרת כוכב"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "הוספת תווית"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_תווית"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "ה_עברה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1826
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "לה_שיב"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:346
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "להשיב ל_כולם"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:351
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1836
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "ה_עברה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "ריקון"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
|
||||
msgid "Empty Spam or Trash folders"
|
||||
msgstr "ריקון תיקיית דואר זבל או אשפה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
msgstr "ריקון דואר _זבל…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
|
||||
msgid "Empty _Trash…"
|
||||
msgstr "ריקון א_שפה…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:639
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "לא ניתן לאחסן שרת מהימן חריג"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:876
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:877
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -456,17 +456,17 @@ msgstr ""
|
|||
"או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת "
|
||||
"שלך. האם להתחבר לחשבון?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:878
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "לה_משיך"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -476,12 +476,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -489,19 +489,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה "
|
||||
"בהמתנה לשליחה עד שתמחק."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "תוויות"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -524,20 +524,20 @@ msgstr ""
|
|||
"יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים "
|
||||
"שלו. <b> הדואר על השרת שלך לא יושפע.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "י_צירה מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "י_ציאה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1055
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1056
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -549,14 +549,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1078
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1088
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1099
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
|||
"יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1089
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -597,26 +597,30 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1605
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "על אודות %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1608
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"דוביקס <dovix2003@gmail.com>\n"
|
||||
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1875
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "ביטול העברה (Ctrl+ז)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1876
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -624,65 +628,77 @@ msgstr ""
|
|||
"קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים "
|
||||
"ממקור אמין."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1877
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1895
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1897
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1900
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "ה_חלפה"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2198
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2328
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2329
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "פעולה זו מוחקת את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2330
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "פעולה זה לא ניתנת לביטול."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2331
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "ריקון %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2348
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "שגיאה בריקון %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2378
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
|
||||
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
|
||||
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2380
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחיקה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "ביטול ארכוב (Ctrl+ז)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "ביטול העברה לאשפה (Ctrl+ז)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "ביטול (Ctrl+ז)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i match"
|
||||
|
|
@ -710,16 +726,16 @@ msgid "Search"
|
|||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#. Search bar.
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:77
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
|
||||
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
|
||||
msgstr "חיפוש בכל חשבונות הדואר עם צירוף מקשים (Ctrl+ד)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:194
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexing %s account"
|
||||
msgstr "מפתוּח חשבון %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205
|
||||
#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
|
||||
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search %s account"
|
||||
|
|
@ -767,7 +783,7 @@ msgstr "_הסרה"
|
|||
|
||||
#. Select all.
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:32
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1293
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "בחירת ה_כול"
|
||||
|
||||
|
|
@ -799,97 +815,97 @@ msgid ""
|
|||
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
|
||||
msgstr "לצרף|צירוף|מצורף|צרף|קובץ מצורף|צורף|נספח"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1044
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "האם למחוק הודעה זו?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1180
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1182
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1184
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1186
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1448
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1459
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
msgstr "„%s” לא נמצא."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1466
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder."
|
||||
msgstr "„%s” היא תיקייה."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1473
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is an empty file."
|
||||
msgstr "„%s” הוא קובץ ריק."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1487
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
|
||||
msgstr "„%s” כבר מצורף למכתב."
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1503
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1563
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "אל: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1566
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "עותק: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "עותק מוסתר: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1572
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "להשבי אל:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1805
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "בחר צבע"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2251
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_מאת:"
|
||||
|
||||
#. For other types of messages, just show the from account.
|
||||
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2267
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "מאת:"
|
||||
|
||||
#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
|
||||
#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
|
||||
#. *
|
||||
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
|
||||
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
|
||||
|
|
@ -959,7 +975,7 @@ msgstr "נושא:"
|
|||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "תאריך:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1108
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u read message"
|
||||
msgid_plural "%u read messages"
|
||||
|
|
@ -967,64 +983,64 @@ msgstr[0] "הודעה אחת שנקראה"
|
|||
msgstr[1] "%u הודעות שנקראו"
|
||||
msgstr[2] "שתי הודעות שנקראו"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1240
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
|
||||
msgstr "ההודעה נשלחה בהצלחה, אך לא ניתן לשמור אותה אל %s."
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the current selection.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1266
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:4
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "ה_עתקה"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the address.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
|
||||
msgid "Copy _Email Address"
|
||||
msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל"
|
||||
|
||||
#. Add a menu item for copying the link.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:17
|
||||
msgid "Copy _Link"
|
||||
msgstr "ה_עתקת קישור"
|
||||
|
||||
#. Select message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1287
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
|
||||
msgid "Select _Message"
|
||||
msgstr "_בחירת הודעה"
|
||||
|
||||
#. Inspect.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1299
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
|
||||
msgid "_Inspect"
|
||||
msgstr "_בחינה"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1525
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
|
||||
msgid "This link appears to go to"
|
||||
msgstr "הקישור מראה לאן ללכת"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1526
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
|
||||
msgid "but actually goes to"
|
||||
msgstr "אך למעשה הולך ל־"
|
||||
|
||||
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1581
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
|
||||
msgid " (Invalid?)"
|
||||
msgstr " (לא חוקי?)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1687
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
|
||||
msgid "_Save Image As..."
|
||||
msgstr "שמירת _תמונה בשם…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1791
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
|
||||
msgid "_Save As..."
|
||||
msgstr "_שמירה בשם…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1796
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
|
||||
msgid "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1816
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
|
||||
msgid "Save A_ttachment..."
|
||||
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
|
||||
msgstr[0] "שמירת ה_קובץ המצורף…"
|
||||
|
|
@ -1032,37 +1048,37 @@ msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
|
|||
msgstr[2] "שמירת הק_בצים המצורפים…"
|
||||
|
||||
#. Reply to all on a message.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1831
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
|
||||
msgid "Reply to _All"
|
||||
msgstr "להשיב ל_כולם"
|
||||
|
||||
#. Mark as read/unread.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879
|
||||
msgid "_Mark as Read"
|
||||
msgstr "סימון כ_נקרא"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1852
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883
|
||||
msgid "_Mark as Unread"
|
||||
msgstr "סימון כ_לא נקרא"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
|
||||
msgid "Mark Unread From _Here"
|
||||
msgstr "סימון כלא נקרא מ_כאן"
|
||||
|
||||
#. Separator.
|
||||
#. View original message source.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1873
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904
|
||||
msgid "_View Source"
|
||||
msgstr "צפייה ב_מקור"
|
||||
|
||||
#. Generate the attachment table.
|
||||
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2195
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:377
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ללא שם"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2330
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1324,7 +1340,7 @@ msgid "%A"
|
|||
msgstr "%A"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
|
||||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(ללא נושא)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1424,7 +1440,7 @@ msgstr "כלום"
|
|||
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
|
||||
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "מצורף"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1432,74 +1448,74 @@ msgstr "מצורף"
|
|||
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:675
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
msgid "bcc"
|
||||
msgstr "מוסתר"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
|
||||
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:679
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
|
||||
msgid "body"
|
||||
msgstr "גוף"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:683
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
msgid "cc"
|
||||
msgstr "עותק"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to
|
||||
#. / find messages from a particular sender. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:687
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "מאת"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
|
||||
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:691
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr "נושא"
|
||||
|
||||
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find
|
||||
#. / messages received by a particular person. The translated
|
||||
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:695
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "אל"
|
||||
|
||||
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
|
||||
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
|
||||
#. string must match the string in Geary's help documentation.
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:715
|
||||
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "אני"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:561
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
|
||||
msgid "Drafts | Draft"
|
||||
msgstr "טיוטות | טיוטה | Drafts | Draft"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:566
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
|
||||
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
msgstr "דואר יוצא | דואר נשלח | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
||||
|
||||
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:571
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
|
||||
"| Bulk E-Mail"
|
||||
|
|
@ -1510,63 +1526,63 @@ msgstr ""
|
|||
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
|
||||
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
|
||||
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:576
|
||||
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
|
||||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr "אשפה | זבל | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
|
||||
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
|
||||
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:214
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
|
||||
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %b %-e, %Y בשעה %-l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. / The quoted header for a message being replied to.
|
||||
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
|
||||
#. / the original sender.
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
|
||||
msgstr "בתאריך %1$s, %2$s כתב:"
|
||||
|
||||
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
|
||||
#. / %s will be replaced by the original sender.
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrote:"
|
||||
msgstr "נכתב על ידי %s:"
|
||||
|
||||
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
|
||||
#. / %s will be replaced by the original date
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:233
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "On %s:"
|
||||
msgstr "בתאריך %s:"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:262
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
|
||||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||||
msgstr "---------- הודעה שהועברה ----------"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:266
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From: %s\n"
|
||||
msgstr "מאת: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subject: %s\n"
|
||||
msgstr "נושא: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date: %s\n"
|
||||
msgstr "תאריך: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:271
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To: %s\n"
|
||||
msgstr "אל: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274
|
||||
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cc: %s\n"
|
||||
msgstr "עותק: %s\n"
|
||||
|
|
@ -2009,8 +2025,12 @@ msgid "Show _notifications for new mail"
|
|||
msgstr "הצגת התרעות על _קבלת דואר חדש"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:9
|
||||
msgid "Notify of new mail at start_up"
|
||||
msgstr "התרעה על קבלת דואר חדש בעת ה_פעלה"
|
||||
msgid "Always _watch for new mail"
|
||||
msgstr "תמיד ל_צפות עבור הודעות חדשות"
|
||||
|
||||
#: ../ui/preferences.glade.h:10
|
||||
msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
|
||||
msgstr "Geary ירוץ ברקע ויודיע על הודעות חדשות"
|
||||
|
||||
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2040,6 +2060,9 @@ msgstr "כתובת דוא״ל:"
|
|||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Geary בתהליך שדרוג…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notify of new mail at start_up"
|
||||
#~ msgstr "התרעה על קבלת דואר חדש בעת ה_פעלה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Delete"
|
||||
#~ msgstr "_מחיקה"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue