From d31fec49a4327ddbedf54382b3045b0b5b450e84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Tue, 17 Feb 2015 02:12:45 +0200 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation --- po/he.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 164 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 7f691a6f..493f3272 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 20:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-03 20:06+0200\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-17 02:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-17 02:12+0200\n" +"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "_הוספה" msgid "Accounts" msgstr "משתמשים" -#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -181,8 +181,8 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n" msgstr " • שם משתמש או ססמה אינם נכונים.\n" #: ../src/client/application/geary-application.vala:19 -msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "כל הזכויות שמורות 2011–2014 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2011–2015 Yorba Foundation" #: ../src/client/application/geary-application.vala:21 msgid "Visit the Yorba web site" @@ -266,187 +266,187 @@ msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 -msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 +msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65 -msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66 +msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 msgid "_Archive" msgstr "תיוק ב_ארכיון" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Mark as S_pam" msgstr "סימון כ_דואר זבל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "סימון כלא דואר ז_בל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348 msgid "Mark conversation" msgstr "סימון שיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Mark conversations" msgstr "סימון שיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 msgid "Add label to conversation" msgstr "הוסף תווית לשיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 msgid "Add label to conversations" msgstr "הוסף תווית לשיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 msgid "Move conversation" msgstr "הזזת שיחה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Move conversations" msgstr "הזזת שיחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324 msgid "A_ccounts" msgstr "_חשבונות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:278 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "הע_דפות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 msgid "_Donate" msgstr "_תרומה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:294 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:299 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 msgid "_Mark as..." msgstr "_סימון בתור…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:305 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 msgid "Mark as _Read" msgstr "סימון כ_נקרא" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362 msgid "Mark as _Unread" msgstr "סימון כ_לא נקרא" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368 msgid "_Star" msgstr "הוספת _כוכב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 msgid "U_nstar" msgstr "ה_סרת כוכב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 msgid "Add label" msgstr "הוספת תווית" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384 msgid "_Label" msgstr "_תווית" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388 msgid "_Move" msgstr "ה_עברה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1826 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "לה_שיב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:346 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401 msgid "R_eply All" msgstr "להשיב ל_כולם" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:351 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1836 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "ה_עברה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 msgid "Empty" msgstr "ריקון" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "ריקון תיקיית דואר זבל או אשפה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 msgid "Empty _Spam…" msgstr "ריקון דואר _זבל…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455 msgid "Empty _Trash…" msgstr "ריקון א_שפה…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:639 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "לא ניתן לאחסן שרת מהימן חריג" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:876 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930 msgid "Your settings are insecure" msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:877 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -456,17 +456,17 @@ msgstr "" "או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת " "שלך. האם להתחבר לחשבון?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:878 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932 msgid "Co_ntinue" msgstr "לה_משיך" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -476,12 +476,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "" "‏Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה " "בהמתנה לשליחה עד שתמחק." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085 msgid "Labels" msgstr "תוויות" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -524,20 +524,20 @@ msgstr "" "יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים " "שלו. הדואר על השרת שלך לא יושפע." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 msgid "_Rebuild" msgstr "י_צירה מחדש" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 msgid "E_xit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1055 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1056 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -549,14 +549,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1078 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1088 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1099 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" "יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1089 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "" "\n" "יש להתקין שוב את הגרסה האחרונה של Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -597,26 +597,30 @@ msgstr "" "\n" "יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1605 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1608 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665 msgid "translator-credits" msgstr "" "דוביקס \n" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1875 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931 +msgid "Undo move (Ctrl+Z)" +msgstr "ביטול העברה (Ctrl+ז)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1876 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -624,65 +628,77 @@ msgstr "" "קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים " "ממקור אמין." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1877 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943 msgid "Don't _ask me again" msgstr "_לא לשאול אותי שוב" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1895 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1897 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1900 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2198 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264 msgid "Close open draft messages?" msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2328 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2329 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "פעולה זו מוחקת את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2330 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396 msgid "This cannot be undone." msgstr "פעולה זה לא ניתנת לביטול." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2331 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "ריקון %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2348 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "שגיאה בריקון %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2378 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?" msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2380 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477 +msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" +msgstr "ביטול ארכוב (Ctrl+ז)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492 +msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" +msgstr "ביטול העברה לאשפה (Ctrl+ז)" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545 +msgid "Undo (Ctrl+Z)" +msgstr "ביטול (Ctrl+ז)" + #: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214 #, c-format msgid "%i match" @@ -710,16 +726,16 @@ msgid "Search" msgstr "חיפוש" #. Search bar. -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:77 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81 msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)" msgstr "חיפוש בכל חשבונות הדואר עם צירוף מקשים (Ctrl+ד)" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:194 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200 #, c-format msgid "Indexing %s account" msgstr "מפתוּח חשבון %s" -#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205 +#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211 #: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39 #, c-format msgid "Search %s account" @@ -767,7 +783,7 @@ msgstr "_הסרה" #. Select all. #: ../src/client/components/stock.vala:32 -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1293 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" @@ -799,97 +815,97 @@ msgid "" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" msgstr "לצרף|צירוף|מצורף|צרף|קובץ מצורף|צורף|נספח" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1044 #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "האם למחוק הודעה זו?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1180 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1182 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1184 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1186 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1448 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453 msgid "Cannot add attachment" msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1459 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "‏„%s” לא נמצא." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1466 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "‏„%s” היא תיקייה." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1473 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "‏„%s” הוא קובץ ריק." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1487 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "‏„%s” כבר מצורף למכתב." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1503 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1563 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 msgid "To: " msgstr "אל: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1566 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571 msgid "Cc: " msgstr "עותק: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574 msgid "Bcc: " msgstr "עותק מוסתר: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1572 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577 msgid "Reply-To: " msgstr "להשבי אל:" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1805 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810 msgid "Select Color" msgstr "בחר צבע" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2251 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256 msgid "_From:" msgstr "_מאת:" #. For other types of messages, just show the from account. #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2267 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809 msgid "From:" msgstr "מאת:" -#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation +#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation #. * #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License #. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. @@ -959,7 +975,7 @@ msgstr "נושא:" msgid "Date:" msgstr "תאריך:" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1108 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139 #, c-format msgid "%u read message" msgid_plural "%u read messages" @@ -967,64 +983,64 @@ msgstr[0] "הודעה אחת שנקראה" msgstr[1] "%u הודעות שנקראו" msgstr[2] "שתי הודעות שנקראו" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1240 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271 #, c-format msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s." msgstr "ההודעה נשלחה בהצלחה, אך לא ניתן לשמור אותה אל %s." #. Add a menu item for copying the current selection. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1266 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297 #: ../ui/composer.glade.h:4 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" #. Add a menu item for copying the address. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305 msgid "Copy _Email Address" msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל" #. Add a menu item for copying the link. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310 #: ../ui/composer.glade.h:17 msgid "Copy _Link" msgstr "ה_עתקת קישור" #. Select message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1287 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318 msgid "Select _Message" msgstr "_בחירת הודעה" #. Inspect. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1299 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330 msgid "_Inspect" msgstr "_בחינה" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1525 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556 msgid "This link appears to go to" msgstr "הקישור מראה לאן ללכת" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1526 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557 msgid "but actually goes to" msgstr "אך למעשה הולך ל־" #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1581 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612 msgid " (Invalid?)" msgstr " (לא חוקי?)" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1687 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718 msgid "_Save Image As..." msgstr "שמירת _תמונה בשם…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1791 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822 msgid "_Save As..." msgstr "_שמירה בשם…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1796 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827 msgid "Save All A_ttachments..." msgstr "שמירת _כל הקבצים המצורפים…" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1816 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847 msgid "Save A_ttachment..." msgid_plural "Save All A_ttachments..." msgstr[0] "שמירת ה_קובץ המצורף…" @@ -1032,37 +1048,37 @@ msgstr[1] "שמירת הק_בצים המצורפים…" msgstr[2] "שמירת הק_בצים המצורפים…" #. Reply to all on a message. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1831 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862 msgid "Reply to _All" msgstr "להשיב ל_כולם" #. Mark as read/unread. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879 msgid "_Mark as Read" msgstr "סימון כ_נקרא" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1852 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883 msgid "_Mark as Unread" msgstr "סימון כ_לא נקרא" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889 msgid "Mark Unread From _Here" msgstr "סימון כלא נקרא מ_כאן" #. Separator. #. View original message source. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1873 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904 msgid "_View Source" msgstr "צפייה ב_מקור" #. Generate the attachment table. #. / Placeholder filename for attachments with no filename. -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2195 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:377 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384 msgid "none" msgstr "ללא שם" -#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2330 +#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "פתיחת עורך הטקסט נכשלה." @@ -1324,7 +1340,7 @@ msgid "%A" msgstr "‏%A" #: ../src/client/util/util-email.vala:30 -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781 msgid "(no subject)" msgstr "(ללא נושא)" @@ -1424,7 +1440,7 @@ msgstr "כלום" #. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find #. / messages with attachments with a particular name. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710 msgid "attachment" msgstr "מצורף" @@ -1432,74 +1448,74 @@ msgstr "מצורף" #. / messages bcc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. #. Fields we allow the token to be "me" as in from:me. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:675 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "bcc" msgstr "מוסתר" #. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only #. / if it occurs in the body of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:679 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718 msgid "body" msgstr "גוף" #. / Can be typed in the search box like cc:johndoe@example.com to find #. / messages cc'd to a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:683 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "cc" msgstr "עותק" #. / Can be typed in the search box like from:johndoe@example.com to #. / find messages from a particular sender. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:687 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "from" msgstr "מאת" #. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word #. / only if it occurs in the subject of a message. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:691 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730 msgid "subject" msgstr "נושא" #. / Can be typed in the search box like to:johndoe@example.com to find #. / messages received by a particular person. The translated #. / string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:695 -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738 msgid "to" msgstr "אל" #. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand #. to find mail to or from yourself in search. The translated #. string must match the string in Geary's help documentation. -#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:715 +#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754 msgid "me" msgstr "אני" #. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:561 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575 msgid "Drafts | Draft" msgstr "טיוטות | טיוטה | Drafts | Draft" #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:566 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" msgstr "דואר יוצא | דואר נשלח | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail" #. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:571 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585 msgid "" "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email " "| Bulk E-Mail" @@ -1510,63 +1526,63 @@ msgstr "" #. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list #. will be the default, so please add the most common localized name to the front. -#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:576 +#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin" msgstr "אשפה | זבל | Trash | Rubbish | Rubbish Bin" #. / Format for the datetime that a message being replied to was received #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:214 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p" msgstr "%a, %b %-e, %Y בשעה %-l:%M %p" #. / The quoted header for a message being replied to. #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for #. / the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227 #, c-format msgid "On %1$s, %2$s wrote:" msgstr "בתאריך %1$s, %2$s כתב:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known). #. / %s will be replaced by the original sender. -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234 #, c-format msgid "%s wrote:" msgstr "נכתב על ידי %s:" #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known). #. / %s will be replaced by the original date -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:233 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240 #, c-format msgid "On %s:" msgstr "בתאריך %s:" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:262 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269 msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- הודעה שהועברה ----------" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:266 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273 #, c-format msgid "From: %s\n" msgstr "מאת: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274 #, c-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "נושא: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275 #, c-format msgid "Date: %s\n" msgstr "תאריך: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:271 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278 #, c-format msgid "To: %s\n" msgstr "אל: %s\n" -#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274 +#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281 #, c-format msgid "Cc: %s\n" msgstr "עותק: %s\n" @@ -2009,8 +2025,12 @@ msgid "Show _notifications for new mail" msgstr "הצגת התרעות על _קבלת דואר חדש" #: ../ui/preferences.glade.h:9 -msgid "Notify of new mail at start_up" -msgstr "התרעה על קבלת דואר חדש בעת ה_פעלה" +msgid "Always _watch for new mail" +msgstr "תמיד ל_צפות עבור הודעות חדשות" + +#: ../ui/preferences.glade.h:10 +msgid "Geary will run in the background and notify of new mail" +msgstr "‏Geary ירוץ ברקע ויודיע על הודעות חדשות" #: ../ui/remove_confirm.glade.h:1 msgid "" @@ -2040,6 +2060,9 @@ msgstr "כתובת דוא״ל:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "‏Geary בתהליך שדרוג…" +#~ msgid "Notify of new mail at start_up" +#~ msgstr "התרעה על קבלת דואר חדש בעת ה_פעלה" + #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_מחיקה"