Update Japanese translation
This commit is contained in:
parent
99ef0e678e
commit
ca2af643f1
1 changed files with 13 additions and 14 deletions
27
po/ja.po
27
po/ja.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-20 23:30+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-20 18:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 00:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (Japan) (https://l10n.gnome.org/module/geary/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
|
@ -1659,20 +1659,20 @@ msgstr "色を選択"
|
|||
#. printf argument will be the alternate email address,
|
||||
#. and the second will be the account's primary email
|
||||
#. address.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2439
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s を通して使用)"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2495
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2496
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "差出人(_F):"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
||||
#. when inserting an image in the composer.
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2800
|
||||
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2801
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1766,20 +1766,20 @@ msgstr "これは偽装メールアドレスである可能性があります"
|
|||
#. in load_contacts.
|
||||
#. Translators: This is displayed in place of the from address
|
||||
#. when the message has no from address.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:438
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:439
|
||||
msgid "No sender"
|
||||
msgstr "送信者なし"
|
||||
|
||||
#. Translators: This separates multiple 'from'
|
||||
#. addresses in the compact header for a message.
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:830
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:831
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
|
||||
#. attribute value when displaying an inline image in an email
|
||||
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:950
|
||||
#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:951
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "迷惑メール | スパム | スパムメール | ごみ | ゴミ"
|
|||
#. default. English names do not need to be included.
|
||||
#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:916
|
||||
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
||||
msgstr "ゴミ箱 | ゴミ箱"
|
||||
msgstr "ごみ箱 | ゴミ箱"
|
||||
|
||||
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
|
||||
#. by MS Outlook/Exchange.
|
||||
|
|
@ -2420,8 +2420,7 @@ msgstr "“%s”の MIME タイプを確認できませんでした。"
|
|||
#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%1$s”の MIME タイプ“%2$s”のコンテンツタイプを確認できませんでした。"
|
||||
msgstr "“%1$s”の MIME タイプ“%2$s”のコンテンツタイプを確認できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:8 ui/accounts_editor_list_pane.ui:126
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
|
|
@ -2597,7 +2596,7 @@ msgstr "このサーバーを信頼しない(_D)"
|
|||
|
||||
#: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107
|
||||
msgid "Detach the composer from the window"
|
||||
msgstr "このウィンドウから作成ウィンドウを分離する"
|
||||
msgstr "ウィンドウから作成ウィンドウを分離する"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-headerbar.ui:135
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
|
|
@ -2739,7 +2738,7 @@ msgstr "テキストのインデント/引用"
|
|||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:788
|
||||
msgid "Un-indent or unquote text"
|
||||
msgstr "テキストのインデント/引用の解除"
|
||||
msgstr "テキストのインデント/引用を解除"
|
||||
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:817
|
||||
msgid "Remove text formatting"
|
||||
|
|
@ -3444,7 +3443,7 @@ msgstr "アーカイブ(_A)"
|
|||
|
||||
#: ui/main-toolbar-menus.ui:21
|
||||
msgid "Toggle as S_pam"
|
||||
msgstr "迷惑メールに指定/解除する"
|
||||
msgstr "迷惑メールに指定/解除(_P)"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar-menus.ui:28
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue