Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
5e07e8c5d2
commit
c30b7a0ff9
2 changed files with 109 additions and 117 deletions
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Polish translation for geary help.
|
||||
# Copyright © 2016-2017 the geary authors.
|
||||
# Copyright © 2016-2018 the geary authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the geary help.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2017.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-help\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 05:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-24 17:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 08:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 19:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -460,38 +460,22 @@ msgstr ""
|
|||
"umieszczone pionowo w jednym panelu."
|
||||
|
||||
#: C/preferences.page:40(title)
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Okno tworzenia wiadomości"
|
||||
|
||||
#: C/preferences.page:43(gui)
|
||||
msgid "Enable spell checking"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
|
||||
|
||||
#: C/preferences.page:44(p)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, Geary automatically spell checks a message as you write it, "
|
||||
"underlying each misspelled word in red."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po włączeniu pisownia jest automatycznie sprawdzania w trakcie pisania "
|
||||
"wiadomości, podkreślając słowa z błędami na czerwono."
|
||||
|
||||
#: C/preferences.page:51(title)
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Powiadomienia"
|
||||
|
||||
#: C/preferences.page:54(gui)
|
||||
#: C/preferences.page:43(gui)
|
||||
msgid "Play notification sounds"
|
||||
msgstr "Dźwięki powiadomień"
|
||||
|
||||
#: C/preferences.page:55(p)
|
||||
#: C/preferences.page:44(p)
|
||||
msgid "When set, Geary plays a sound whenever a new message arrives."
|
||||
msgstr "Po włączeniu przy nadejściu wiadomości odtwarzany jest dźwięk."
|
||||
|
||||
#: C/preferences.page:58(gui)
|
||||
#: C/preferences.page:47(gui)
|
||||
msgid "Show notifications for new mail"
|
||||
msgstr "Powiadomienia o nowych wiadomościach"
|
||||
|
||||
#: C/preferences.page:59(p)
|
||||
#: C/preferences.page:48(p)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, Geary displays a <em>notification</em> each time a new message "
|
||||
"arrives. Notifications are displayed in a system-dependent manner. On GNOME "
|
||||
|
|
@ -503,19 +487,19 @@ msgstr ""
|
|||
"em>. Powiadomienia są różnie wyświetlane w zależności od środowiska. GNOME "
|
||||
"wyświetla je pod górnym paskiem, a Unity w górnym prawym rogu ekranu."
|
||||
|
||||
#: C/preferences.page:65(gui)
|
||||
msgid "Always watch for new mail"
|
||||
msgstr "Monitorowanie nowych wiadomości"
|
||||
#: C/preferences.page:54(gui)
|
||||
msgid "Watch for new mail when closed"
|
||||
msgstr "Monitorowanie nowych wiadomości po zamknięciu"
|
||||
|
||||
#: C/preferences.page:66(p)
|
||||
#: C/preferences.page:55(p)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary will watch your accounts for new mail even when the main window is not "
|
||||
"open. To do this, it will silently start when you log in to your computer, "
|
||||
"and it will continue to run after you close the main window."
|
||||
"and it will continue to run after you close all windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nowe wiadomości będą monitorowane nawet po zamknięciu głównego okna. W tym "
|
||||
"celu program Geary jest uruchamiany w tle po zalogowaniu się do komputera "
|
||||
"i kontynuuje działanie po zamknięciu głównego okna."
|
||||
"i kontynuuje działanie po zamknięciu wszystkich okien."
|
||||
|
||||
#: C/overview.page:8(title)
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
|
|
@ -886,22 +870,20 @@ msgid ""
|
|||
"<gui>Accounts</gui> option is available in either Geary's application menu "
|
||||
"or the gear menu in the upper-right of the toolbar. (The location depends on "
|
||||
"the install desktop shell. For GNOME Shell and Unity, the application menu "
|
||||
"is available near the top-left corner of the screen.) Alternately, "
|
||||
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> will open the Accounts dialog. "
|
||||
"To add an account, click the + button."
|
||||
"is available near the top-left corner of the screen.) To add an account, "
|
||||
"click the + button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W oknie Konta można dodawać dodatkowe konta. <gui>Konta</gui> są dostępne "
|
||||
"w menu programu lub menu z kołem zębatym w górnym prawym rogu paska "
|
||||
"narzędziowego, zależnie od zainstalowanego środowiska. W środowiskach GNOME "
|
||||
"i Unity menu programu znajduje się obok górnego lewego rogu ekranu. Można "
|
||||
"także nacisnąć klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, aby "
|
||||
"otworzyć to okno. Aby dodać konto, kliknij przycisk „+”."
|
||||
"i Unity menu programu znajduje się obok górnego lewego rogu ekranu. Aby "
|
||||
"dodać konto, kliknij przycisk „+”."
|
||||
|
||||
#: C/accounts.page:28(title)
|
||||
#: C/accounts.page:27(title)
|
||||
msgid "Editing existing accounts"
|
||||
msgstr "Modyfikowanie istniejących kont"
|
||||
|
||||
#: C/accounts.page:30(p)
|
||||
#: C/accounts.page:29(p)
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Accounts dialog, select an account and click the pencil icon to "
|
||||
"change various settings. Please note that Geary cannot change server "
|
||||
|
|
@ -913,19 +895,19 @@ msgstr ""
|
|||
"serwera istniejącego konta. Aby zmienić serwer IMAP lub SMTP, należy usunąć "
|
||||
"konto i dodać je ponownie."
|
||||
|
||||
#: C/accounts.page:34(p)
|
||||
#: C/accounts.page:33(p)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the order that accounts are displayed in the folder list, drag the "
|
||||
"accounts in the Accounts dialog to the desired order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby zmienić kolejność kont na liście katalogów, przeciągnij je w oknie Konta."
|
||||
|
||||
#: C/accounts.page:37(p)
|
||||
#: C/accounts.page:36(p)
|
||||
msgid "There are some advanced options available when editing accounts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas modyfikowania kont dostępnych jest kilka zaawansowanych funkcji:"
|
||||
|
||||
#: C/accounts.page:39(p)
|
||||
#: C/accounts.page:38(p)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <gui>Save sent mail</gui> checkbox controls whether Geary will push "
|
||||
"successfully sent messages up to the account's <gui>Sent Mail</gui> folder. "
|
||||
|
|
@ -940,7 +922,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zostać skonfigurowanych w ten sposób. Wyłączenie tego ustawienia w przypadku "
|
||||
"pozostałych kont może spowodować, że wysłane wiadomości będą niewidoczne."
|
||||
|
||||
#: C/accounts.page:45(p)
|
||||
#: C/accounts.page:44(p)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <gui>Sign emails</gui> checkbox indicates whether a signature will be "
|
||||
"automatically inserted when a composer is opened. You may enter the "
|
||||
|
|
@ -952,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
|||
"w polu poniżej. Można używać znaczników HTML, aby sformatować tekst. "
|
||||
"Przełącz na podgląd podpisu za pomocą przycisków po prawej."
|
||||
|
||||
#: C/accounts.page:50(p)
|
||||
#: C/accounts.page:49(p)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you leave the signature in the Accounts dialog blank, Geary will use the "
|
||||
"<file>.signature</file> file in your home directory, if it exists. This file "
|
||||
|
|
@ -964,7 +946,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zawierać zwykły tekst lub tekst ze znacznikami HTML. W tym drugim przypadku "
|
||||
"znaczniki będą wstawiane bezpośrednio do okna tworzenia wiadomości."
|
||||
|
||||
#: C/accounts.page:55(p)
|
||||
#: C/accounts.page:54(p)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <gui>Download mail</gui> drop-down allows you to configure how much mail "
|
||||
"Geary will keep locally. Geary can only use locally available mail when "
|
||||
|
|
@ -974,11 +956,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ile wiadomości przechowywać lokalnie. Lokalnie dostępna poczta jest używana "
|
||||
"tylko do wyszukiwania i formowania wątków."
|
||||
|
||||
#: C/accounts.page:63(title)
|
||||
#: C/accounts.page:62(title)
|
||||
msgid "Removing accounts"
|
||||
msgstr "Usuwanie kont"
|
||||
|
||||
#: C/accounts.page:65(p)
|
||||
#: C/accounts.page:64(p)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete an account, open the Accounts dialog, select the account, and "
|
||||
"press the - button. Geary will delete all information associated with the "
|
||||
|
|
@ -991,5 +973,5 @@ msgstr ""
|
|||
#: C/accounts.page:0(None)
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2017\n"
|
||||
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2017"
|
||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2018\n"
|
||||
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2018"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue