Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2023-03-18 13:33:45 +01:00
parent 7cac81473e
commit b27bfc056b

View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n" "Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 23:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-14 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-18 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -1996,49 +1996,49 @@ msgstr "Wyświetl"
#. Translators: Title label for placeholder when no #. Translators: Title label for placeholder when no
#. conversations have been selected. #. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:84 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:84
msgid "No conversations selected" msgid "No Conversations Selected"
msgstr "Brak zaznaczonych wątków" msgstr "Brak zaznaczonych wątków"
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no #. Translators: Sub-title label for placeholder when no
#. conversations have been selected. #. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here" msgid "Selecting a conversation from the list will display it here."
msgstr "Zaznaczenie wątku z listy spowoduje jego wyświetlenie w tym miejscu" msgstr "Zaznaczenie wątku z listy spowoduje jego wyświetlenie w tym miejscu."
#. Translators: Title label for placeholder when multiple #. Translators: Title label for placeholder when multiple
#. conversations have been selected. #. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:97 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:100
msgid "Multiple conversations selected" msgid "Multiple Conversations Selected"
msgstr "Zaznaczono wiele wątków" msgstr "Zaznaczono wiele wątków"
#. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple #. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple
#. conversations have been selected. #. conversations have been selected.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:101 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:104
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations" msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations."
msgstr "" msgstr ""
"Wybranie działania spowoduje jego zastosowanie do wszystkich zaznaczonych " "Wybranie działania spowoduje jego zastosowanie do wszystkich zaznaczonych "
"wątków" "wątków."
#. Translators: Title label for placeholder when no #. Translators: Title label for placeholder when no
#. conversations have exist in a folder. #. conversations have exist in a folder.
#. Translators: Title label for placeholder when no #. Translators: Title label for placeholder when no
#. conversations have been found in a search. #. conversations have been found in a search.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:110 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:116
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:123 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:132
msgid "No conversations found" msgid "No Conversations Found"
msgstr "Nie odnaleziono żadnych wątków" msgstr "Nie odnaleziono żadnych wątków"
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no #. Translators: Sub-title label for placeholder when no
#. conversations have exist in a folder. #. conversations have exist in a folder.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:114 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:120
msgid "This folder does not contain any conversations" msgid "This folder does not contain any conversations."
msgstr "Ten katalog nie zawiera żadnych wątków" msgstr "Ten katalog nie zawiera żadnych wątków."
#. Translators: Sub-title label for placeholder when no #. Translators: Sub-title label for placeholder when no
#. conversations have been found in a search. #. conversations have been found in a search.
#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:127 #: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:136
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms" msgid "Your search returned no results, try refining your search terms."
msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło wyników, proszę spróbować innych słów" msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło wyników, proszę spróbować innych słów."
#: src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:25 #: src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:25
msgid "Choose a file" msgid "Choose a file"
@ -3194,7 +3194,7 @@ msgid "Toggle search bar"
msgstr "Przełącza pasek wyszukiwania" msgstr "Przełącza pasek wyszukiwania"
#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:71 #: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:71
msgid "Selection conversations" msgid "Select conversations"
msgstr "Zaznacza wątki" msgstr "Zaznacza wątki"
#: ui/components-headerbar-conversation.ui:60 #: ui/components-headerbar-conversation.ui:60