Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
4533e4af89
commit
af438a407a
1 changed files with 71 additions and 65 deletions
136
po/hu.po
136
po/hu.po
|
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||||
# Hungarian translation for geary.
|
# Hungarian translation for geary.
|
||||||
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the geary package.
|
# This file is distributed under the same license as the geary package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# lukibeni <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012, 2013.
|
# lukibeni <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012, 2013.
|
||||||
# metalsasi <metalsasi at gmail dot com>, 2012.
|
# metalsasi <metalsasi at gmail dot com>, 2012.
|
||||||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026.
|
||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.
|
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.
|
||||||
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2020, 2021.
|
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2020, 2021.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: geary-master\n"
|
"Project-Id-Version: geary-master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-27 08:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-12-12 00:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 21:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-21 19:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:2
|
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:2
|
||||||
msgid "Send by email"
|
msgid "Send by email"
|
||||||
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "E-mail"
|
||||||
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:4
|
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:4
|
||||||
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:4
|
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:4
|
||||||
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:15
|
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:15
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:33
|
#: src/client/application/application-client.vala:18
|
||||||
msgid "Send and receive email"
|
msgid "Send and receive email"
|
||||||
msgstr "E-mailek küldése és fogadása"
|
msgstr "E-mailek küldése és fogadása"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -128,8 +128,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Overrides the original colors in HTML messages to integrate better with the "
|
"Overrides the original colors in HTML messages to integrate better with the "
|
||||||
"app theme."
|
"app theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Felülbírálja a HTML-üzenetekben lévő eredeti színeket, hogy jobban illeszkedje"
|
"Felülbírálja a HTML-üzenetekben lévő eredeti színeket, hogy jobban "
|
||||||
"nek az alkalmazás témájához."
|
"illeszkedjenek az alkalmazás témájához."
|
||||||
|
|
||||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:50
|
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:50
|
||||||
msgid "Move messages by default"
|
msgid "Move messages by default"
|
||||||
|
|
@ -331,12 +331,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"kiszolgálókkal"
|
"kiszolgálókkal"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A screenshot description.
|
#. Translators: A screenshot description.
|
||||||
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:51
|
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:50
|
||||||
msgid "Geary displaying a conversation"
|
msgid "Geary displaying a conversation"
|
||||||
msgstr "A Geary egy beszélgetést jelenít meg"
|
msgstr "A Geary egy beszélgetést jelenít meg"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A screenshot description.
|
#. Translators: A screenshot description.
|
||||||
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:56
|
#: desktop/org.gnome.Geary.metainfo.xml.in.in:55
|
||||||
msgid "Geary showing the rich text composer"
|
msgid "Geary showing the rich text composer"
|
||||||
msgstr "A Geary gazdag szövegszerkesztője"
|
msgstr "A Geary gazdag szövegszerkesztője"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -824,140 +824,140 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "_Replace"
|
msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "_Csere"
|
msgstr "_Csere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:34
|
#: src/client/application/application-client.vala:19
|
||||||
msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
msgid "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||||
msgstr "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
msgstr "Copyright © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:35
|
#: src/client/application/application-client.vala:20
|
||||||
msgid "Copyright © 2016-2021 Geary Development Team."
|
msgid "Copyright © 2016-2021 Geary Development Team."
|
||||||
msgstr "Copyright © 2016-2021 A Geary fejlesztőcsapat."
|
msgstr "Copyright © 2016-2021 A Geary fejlesztőcsapat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:37
|
|
||||||
msgid "Visit the Geary web site"
|
|
||||||
msgstr "Keresse fel a Geary weboldalát"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:101
|
#: src/client/application/application-client.vala:77
|
||||||
msgid "Print debug logging"
|
msgid "Print debug logging"
|
||||||
msgstr "Hibakeresési naplózás kiírása"
|
msgstr "Hibakeresési naplózás kiírása"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:104
|
#: src/client/application/application-client.vala:80
|
||||||
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
|
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
|
||||||
msgstr "WebKitGTK vizsgáló engedélyezése a webes nézetekben"
|
msgstr "WebKitGTK vizsgáló engedélyezése a webes nézetekben"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:107
|
#: src/client/application/application-client.vala:83
|
||||||
msgid "Log conversation monitoring"
|
msgid "Log conversation monitoring"
|
||||||
msgstr "Beszélgetésfigyelés naplózása"
|
msgstr "Beszélgetésfigyelés naplózása"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:110
|
#: src/client/application/application-client.vala:86
|
||||||
msgid "Log IMAP network deserialization"
|
msgid "Log IMAP network deserialization"
|
||||||
msgstr "IMAP hálózati visszafejtés naplózása"
|
msgstr "IMAP hálózati visszafejtés naplózása"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
|
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
|
||||||
#. / "synchronization".
|
#. / "synchronization".
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:114
|
#: src/client/application/application-client.vala:90
|
||||||
msgid "Log folder normalization"
|
msgid "Log folder normalization"
|
||||||
msgstr "Mappa-normalizálás naplózása"
|
msgstr "Mappa-normalizálás naplózása"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:117
|
#: src/client/application/application-client.vala:93
|
||||||
msgid "Log IMAP network activity"
|
msgid "Log IMAP network activity"
|
||||||
msgstr "IMAP hálózati tevékenység naplózása"
|
msgstr "IMAP hálózati tevékenység naplózása"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
|
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
|
||||||
#. / on the server are replicated on the client. It could
|
#. / on the server are replicated on the client. It could
|
||||||
#. / also be called the IMAP events queue.
|
#. / also be called the IMAP events queue.
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:122
|
#: src/client/application/application-client.vala:98
|
||||||
msgid "Log IMAP replay queue"
|
msgid "Log IMAP replay queue"
|
||||||
msgstr "IMAP eseménysor naplózása"
|
msgstr "IMAP eseménysor naplózása"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:125
|
#: src/client/application/application-client.vala:101
|
||||||
msgid "Log SMTP network activity"
|
msgid "Log SMTP network activity"
|
||||||
msgstr "SMTP hálózati tevékenység naplózása"
|
msgstr "SMTP hálózati tevékenység naplózása"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:128
|
#: src/client/application/application-client.vala:104
|
||||||
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
||||||
msgstr "Adatbázis lekérdezések naplózása (sok üzenetet állít elő)"
|
msgstr "Adatbázis lekérdezések naplózása (sok üzenetet állít elő)"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:131
|
#: src/client/application/application-client.vala:107
|
||||||
msgid "Perform a graceful quit"
|
msgid "Perform a graceful quit"
|
||||||
msgstr "Elegáns kilépés végrehajtása"
|
msgstr "Elegáns kilépés végrehajtása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:133
|
#: src/client/application/application-client.vala:109
|
||||||
msgid "Open a new window"
|
msgid "Open a new window"
|
||||||
msgstr "Új ablak megnyitása"
|
msgstr "Új ablak megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:136
|
#: src/client/application/application-client.vala:112
|
||||||
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
|
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
|
||||||
msgstr "Az összes rögzített TLS kiszolgáló tanúsítvány visszavonása"
|
msgstr "Az összes rögzített TLS kiszolgáló tanúsítvány visszavonása"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line option
|
#. / Command line option
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:139
|
#: src/client/application/application-client.vala:115
|
||||||
msgid "Display program version"
|
msgid "Display program version"
|
||||||
msgstr "A program verziójának megjelenítése"
|
msgstr "A program verziójának megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:267
|
#: src/client/application/application-client.vala:243
|
||||||
msgid "Geary version"
|
msgid "Geary version"
|
||||||
msgstr "Geary verzió"
|
msgstr "Geary verzió"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:269
|
#: src/client/application/application-client.vala:245
|
||||||
msgid "Geary revision"
|
msgid "Geary revision"
|
||||||
msgstr "Geary revízió"
|
msgstr "Geary revízió"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:271
|
#: src/client/application/application-client.vala:247
|
||||||
msgid "GTK version"
|
msgid "GTK version"
|
||||||
msgstr "GTK verzió"
|
msgstr "GTK verzió"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Applciation runtime information label
|
#. / Applciation runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:278
|
#: src/client/application/application-client.vala:254
|
||||||
msgid "GLib version"
|
msgid "GLib version"
|
||||||
msgstr "GLib verzió"
|
msgstr "GLib verzió"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:285
|
#: src/client/application/application-client.vala:261
|
||||||
msgid "WebKitGTK version"
|
msgid "WebKitGTK version"
|
||||||
msgstr "WebKitGTK verzió"
|
msgstr "WebKitGTK verzió"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:292
|
#: src/client/application/application-client.vala:268
|
||||||
msgid "Desktop environment"
|
msgid "Desktop environment"
|
||||||
msgstr "Asztali környezet"
|
msgstr "Asztali környezet"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the file type displayed for
|
#. Translators: This is the file type displayed for
|
||||||
#. attachments with unknown file types.
|
#. attachments with unknown file types.
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:294
|
#: src/client/application/application-client.vala:270
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:300
|
#: src/client/application/application-client.vala:276
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:306
|
#: src/client/application/application-client.vala:282
|
||||||
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
|
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:88
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen"
|
msgstr "Ismeretlen"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:298
|
#: src/client/application/application-client.vala:274
|
||||||
msgid "Distribution name"
|
msgid "Distribution name"
|
||||||
msgstr "Disztribúció neve"
|
msgstr "Disztribúció neve"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:304
|
#: src/client/application/application-client.vala:280
|
||||||
msgid "Distribution release"
|
msgid "Distribution release"
|
||||||
msgstr "Disztribúció kiadása"
|
msgstr "Disztribúció kiadása"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Application runtime information label
|
#. / Application runtime information label
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:310
|
#: src/client/application/application-client.vala:286
|
||||||
msgid "Installation prefix"
|
msgid "Installation prefix"
|
||||||
msgstr "Telepítési előtag"
|
msgstr "Telepítési előtag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:569
|
#: src/client/application/application-client.vala:544
|
||||||
|
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||||
|
msgstr "Keresse fel a Geary weboldalát"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/client/application/application-client.vala:545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr "%s névjegye"
|
msgstr "%s névjegye"
|
||||||
|
|
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "%s névjegye"
|
||||||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:573
|
#: src/client/application/application-client.vala:549
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||||
|
|
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. / Command line warning, string substitution
|
#. / Command line warning, string substitution
|
||||||
#. / is the given argument
|
#. / is the given argument
|
||||||
#: src/client/application/application-client.vala:1102
|
#: src/client/application/application-client.vala:1078
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
||||||
msgstr "Felismerhetetlen programargumentum: „%s”"
|
msgstr "Felismerhetetlen programargumentum: „%s”"
|
||||||
|
|
@ -1449,8 +1449,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Overrides the original colors in HTML messages to integrate better with the "
|
"Overrides the original colors in HTML messages to integrate better with the "
|
||||||
"app theme. Requires restart."
|
"app theme. Requires restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Felülbírálja a HTML-üzenetekben lévő eredeti színeket, hogy jobban illeszkedje"
|
"Felülbírálja a HTML-üzenetekben lévő eredeti színeket, hogy jobban "
|
||||||
"nek az alkalmazás témájához. Újraindítást igényel."
|
"illeszkedjenek az alkalmazás témájához. Újraindítást igényel."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Translators: Preferences page title
|
#. / Translators: Preferences page title
|
||||||
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:203
|
#: src/client/components/components-preferences-window.vala:203
|
||||||
|
|
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Ú_jra"
|
||||||
#. / Translators: Search entry placeholder text
|
#. / Translators: Search entry placeholder text
|
||||||
#: src/client/components/components-search-bar.vala:12
|
#: src/client/components/components-search-bar.vala:12
|
||||||
#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53
|
#: src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:53
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:298
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:294
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Keresés"
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2718,43 +2718,43 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
|
||||||
msgid "KB"
|
msgid "KB"
|
||||||
msgstr "KB"
|
msgstr "KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:271
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:267
|
||||||
msgid "Inbox"
|
msgid "Inbox"
|
||||||
msgstr "Beérkezett üzenetek"
|
msgstr "Beérkezett üzenetek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:274
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:270
|
||||||
msgid "Drafts"
|
msgid "Drafts"
|
||||||
msgstr "Piszkozatok"
|
msgstr "Piszkozatok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:277
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:273
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr "Elküldött"
|
msgstr "Elküldött"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:280
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:276
|
||||||
msgid "Starred"
|
msgid "Starred"
|
||||||
msgstr "Csillagozott"
|
msgstr "Csillagozott"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:283
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:279
|
||||||
msgid "Important"
|
msgid "Important"
|
||||||
msgstr "Fontos"
|
msgstr "Fontos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:286
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:282
|
||||||
msgid "All Mail"
|
msgid "All Mail"
|
||||||
msgstr "Minden levél"
|
msgstr "Minden levél"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:289
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:285
|
||||||
msgid "Junk"
|
msgid "Junk"
|
||||||
msgstr "Levélszemét"
|
msgstr "Levélszemét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:292
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:288
|
||||||
msgid "Trash"
|
msgid "Trash"
|
||||||
msgstr "Kuka"
|
msgstr "Kuka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:295
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:291
|
||||||
msgid "Outbox"
|
msgid "Outbox"
|
||||||
msgstr "Postázandó"
|
msgstr "Postázandó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/util/util-i18n.vala:301
|
#: src/client/util/util-i18n.vala:297
|
||||||
msgid "Archive"
|
msgid "Archive"
|
||||||
msgstr "Archívum"
|
msgstr "Archívum"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -3175,17 +3175,23 @@ msgid "Toggle find bar"
|
||||||
msgstr "Keresősáv ki- vagy bekapcsolása"
|
msgstr "Keresősáv ki- vagy bekapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/components-inspector-error-view.ui:27
|
#: ui/components-inspector-error-view.ui:27
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "If the problem is serious or persists, please save and send these details "
|
||||||
|
#| "to one of the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/"
|
||||||
|
#| "Contact\">contact channels</a> or attach to a <a href=\"https://"
|
||||||
|
#| "wiki.gnome.org/Apps/Geary/ReportingABug\">new bug report</a>."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
|
"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
|
||||||
"one of the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\">contact "
|
"one of the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/"
|
||||||
"channels</a> or attach to a <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/"
|
"Contact\">contact channels</a> or attach to a <a href=\"https://"
|
||||||
"ReportingABug\">new bug report</a>."
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/Reporting-Bugs-and-Requesting-"
|
||||||
|
"Features\">new bug report</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ha a probléma komoly, és továbbra is fennáll, akkor mentse el és küldje el a "
|
"Ha a probléma komoly, és továbbra is fennáll, akkor mentse el és küldje el a r"
|
||||||
"részleteket a <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/"
|
"észleteket a <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/Contact\">"
|
||||||
"Contact\">kapcsoalti csatornák egyikére</a>, vagy mellékelje egy <a "
|
"kapcsoalti csatornák egyikére</a>, vagy mellékelje egy <a href=\"https://gitla"
|
||||||
"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/ReportingABug\">új hibajelentéshez</"
|
"b.gnome.org/GNOME/geary/-/wikis/Reporting-Bugs-and-Requesting-Features\">új hi"
|
||||||
"a>."
|
"bajelentéshez</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/components-inspector-error-view.ui:42
|
#: ui/components-inspector-error-view.ui:42
|
||||||
msgid "Details:"
|
msgid "Details:"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue