Update Russian translation
(cherry picked from commit 31069b3fcd6608fe6270dc77bf0556e554a62f2f)
This commit is contained in:
parent
aba9be0d94
commit
ad2c4854a6
1 changed files with 70 additions and 50 deletions
120
po/ru.po
120
po/ru.po
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-21 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 01:42+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 05:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 13:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
|
@ -26,21 +26,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:1
|
||||
#. Translators: The application name
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Geary"
|
||||
msgstr "Geary"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2
|
||||
#. Translators: The development team's name
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Geary Development Team"
|
||||
msgstr "Команда разработчиков Geary"
|
||||
|
||||
#. Translators: The application's summary / tagline
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:4
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
|
||||
msgid "Send and receive email"
|
||||
msgstr "Отправка и получение электронной почты"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:3
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 "
|
||||
"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, "
|
||||
|
|
@ -50,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||
"по принципу обмена сообщениями — беседами. Позволяет читать, находить и "
|
||||
"отправлять электронную почту с простым, современным интерфейсом."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find "
|
||||
"and click from message to message."
|
||||
|
|
@ -58,37 +66,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Беседы позволяют читать переписку целиком без необходимости искать и "
|
||||
"переходить от сообщения к сообщению."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:5
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Geary’s features include:"
|
||||
msgstr "К функциям Geary относятся:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Quick email account setup"
|
||||
msgstr "Быстрая настройка учётной записи электронной почты"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Shows related messages together in conversations"
|
||||
msgstr "Отображение связанных сообщений в режиме беседы"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Fast, full text and keyword search"
|
||||
msgstr "Быстрый полнотекстовый поиск и поиск по ключевым словам"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Full-featured HTML and plain text message composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Полнофункциональный режим составления писем в виде простого текста, а также "
|
||||
"с HTML разметкой"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Desktop notification of new mail"
|
||||
msgstr "Уведомления о новых сообщениях"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
|
||||
msgstr "Совместим с GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com и другими IMAP серверами"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Geary displaying a conversation"
|
||||
msgstr "Интерфейс обмена сообщениями Geary"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Geary showing the rich text composer"
|
||||
msgstr "Интерфейс редактирования текста Geary"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Электронная почта"
|
||||
|
||||
|
|
@ -105,11 +124,6 @@ msgstr "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
|
|||
msgid "Compose Message"
|
||||
msgstr "Новое сообщение"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
|
||||
msgid "Mail Client"
|
||||
msgstr "Почтовый клиент"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Geary Mail"
|
||||
msgstr "Почтовый клиент Geary"
|
||||
|
|
@ -257,11 +271,15 @@ msgstr " • Неверные имя пользователя или па
|
|||
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
msgstr "Авторское право © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:24
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:23
|
||||
msgid "Copyright 2016-2017 Geary Development Team."
|
||||
msgstr "Авторское право © 016-2017 Geary Development Team."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:25
|
||||
msgid "Visit the Geary web site"
|
||||
msgstr "Посетить веб-сайт Geary"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:464
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "О %s"
|
||||
|
|
@ -269,9 +287,9 @@ msgstr "О %s"
|
|||
#. Translators: add your name and email address to receive
|
||||
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
||||
#. <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:468
|
||||
#: ../src/client/application/geary-application.vala:470
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015-2017"
|
||||
msgstr "Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015-2017."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
|
||||
msgid "Start Geary with hidden main window"
|
||||
|
|
@ -341,17 +359,17 @@ msgstr "Показать версию приложения"
|
|||
msgid "Use %s to open a new composer window"
|
||||
msgstr "Используйте %s для открытия нового окна редактора"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:54
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:56
|
||||
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
|
||||
msgstr "Комментарии, пожелания и найденные ошибки отправляйте:"
|
||||
|
||||
#. i18n: Command line arguments are invalid
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:61
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
|
||||
msgstr "Не удалось разобрать параметры командной строки: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:72
|
||||
#: ../src/client/application/geary-args.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized command line option “%s”\n"
|
||||
msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%s»\n"
|
||||
|
|
@ -680,15 +698,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Проверьте подключение к сети и перезапустите Geary."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2008
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Отменить перемещение (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018
|
||||
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
|
||||
msgstr "Действительно хотите открыть эти вложения?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2010
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2019
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -696,16 +714,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Вложения при открытии могут нанести ущерб системе. Открывайте вложения "
|
||||
"только от надёжных источников."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2011
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
|
||||
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||
msgstr "Не _спрашивать снова"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2121
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2123
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -713,63 +731,63 @@ msgstr ""
|
|||
"Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к полной перезаписи его "
|
||||
"содержимого."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2126
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2135
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Заменить"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2374
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2383
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Закрыть черновик?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2496
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Очистить все письма папки %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2497
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Удаляет все письма из Geary и почтового сервера."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2498
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2507
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Это не может быть отменено."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Очистить %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2516
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Ошибка очистки %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2546
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2555
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Безвозвратно удалить это сообщение?"
|
||||
msgstr[1] "Безвозвратно удалить эти сообщения?"
|
||||
msgstr[2] "Безвозвратно удалить эти сообщения?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2548
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "_Удалить"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2580
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2589
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Отменить архивирование (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2595
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Отменить перемещение в корзину (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2649
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2658
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Отменить (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2780
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2789
|
||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||
msgstr "Не удалось запустить текстовый редактор по-умолчанию."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1999,14 +2017,10 @@ msgid "This message has not yet been sent."
|
|||
msgstr "Это сообщение ещё не было отправлено."
|
||||
|
||||
#: ../ui/conversation-email.ui.h:13
|
||||
msgid "Try Again"
|
||||
msgstr "Попробовать снова"
|
||||
|
||||
#: ../ui/conversation-email.ui.h:14
|
||||
msgid "Message not saved"
|
||||
msgstr "Сообщение не сохранено"
|
||||
|
||||
#: ../ui/conversation-email.ui.h:15
|
||||
#: ../ui/conversation-email.ui.h:14
|
||||
msgid "This message was sent, but has not been saved to your account."
|
||||
msgstr "Сообщение отправлено, но не сохранено в вашей учётной записи."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2659,6 +2673,12 @@ msgstr "Адрес эл. почты:"
|
|||
msgid "Geary update in progress…"
|
||||
msgstr "Идёт обновление Geary…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mail Client"
|
||||
#~ msgstr "Почтовый клиент"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try Again"
|
||||
#~ msgstr "Попробовать снова"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Empty"
|
||||
#~ msgstr "Очистить"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue