diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 81e4adee..b24db6c6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-21 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-22 01:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 05:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-15 13:47+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -26,21 +26,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:1 +#. Translators: The application name +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2 #: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:1 #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Geary" msgstr "Geary" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:2 +#. Translators: The development team's name +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Geary Development Team" +msgstr "Команда разработчиков Geary" + +#. Translators: The application's summary / tagline +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6 #: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:4 #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 msgid "Send and receive email" msgstr "Отправка и получение электронной почты" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:3 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 " "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, " @@ -50,7 +58,7 @@ msgstr "" "по принципу обмена сообщениями — беседами. Позволяет читать, находить и " "отправлять электронную почту с простым, современным интерфейсом." -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:4 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "Conversations allow you to read a complete discussion without having to find " "and click from message to message." @@ -58,37 +66,48 @@ msgstr "" "Беседы позволяют читать переписку целиком без необходимости искать и " "переходить от сообщения к сообщению." -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:5 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9 msgid "Geary’s features include:" msgstr "К функциям Geary относятся:" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:6 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10 msgid "Quick email account setup" msgstr "Быстрая настройка учётной записи электронной почты" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:7 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11 msgid "Shows related messages together in conversations" msgstr "Отображение связанных сообщений в режиме беседы" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:8 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:12 msgid "Fast, full text and keyword search" msgstr "Быстрый полнотекстовый поиск и поиск по ключевым словам" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:9 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:13 msgid "Full-featured HTML and plain text message composer" msgstr "" "Полнофункциональный режим составления писем в виде простого текста, а также " "с HTML разметкой" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:10 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:14 msgid "Desktop notification of new mail" msgstr "Уведомления о новых сообщениях" -#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:11 +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:15 msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers" msgstr "Совместим с GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com и другими IMAP серверами" +#. Translators: A screenshot description. +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:17 +msgid "Geary displaying a conversation" +msgstr "Интерфейс обмена сообщениями Geary" + +#. Translators: A screenshot description. +#: ../desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.h:19 +msgid "Geary showing the rich text composer" +msgstr "Интерфейс редактирования текста Geary" + #: ../desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.h:2 +#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" @@ -105,11 +124,6 @@ msgstr "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;" msgid "Compose Message" msgstr "Новое сообщение" -#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2 -#: ../src/client/application/geary-application.vala:21 -msgid "Mail Client" -msgstr "Почтовый клиент" - #: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3 msgid "Geary Mail" msgstr "Почтовый клиент Geary" @@ -257,11 +271,15 @@ msgstr " • Неверные имя пользователя или па msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Авторское право © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../src/client/application/geary-application.vala:24 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:23 +msgid "Copyright 2016-2017 Geary Development Team." +msgstr "Авторское право © 016-2017 Geary Development Team." + +#: ../src/client/application/geary-application.vala:25 msgid "Visit the Geary web site" msgstr "Посетить веб-сайт Geary" -#: ../src/client/application/geary-application.vala:464 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:466 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" @@ -269,9 +287,9 @@ msgstr "О %s" #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: ../src/client/application/geary-application.vala:468 +#: ../src/client/application/geary-application.vala:470 msgid "translator-credits" -msgstr "Stas Solovey , 2015-2017" +msgstr "Stas Solovey , 2015-2017." #: ../src/client/application/geary-args.vala:10 msgid "Start Geary with hidden main window" @@ -341,17 +359,17 @@ msgstr "Показать версию приложения" msgid "Use %s to open a new composer window" msgstr "Используйте %s для открытия нового окна редактора" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:54 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:56 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Комментарии, пожелания и найденные ошибки отправляйте:" #. i18n: Command line arguments are invalid -#: ../src/client/application/geary-args.vala:61 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:63 #, c-format msgid "Failed to parse command line options: %s\n" msgstr "Не удалось разобрать параметры командной строки: %s\n" -#: ../src/client/application/geary-args.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-args.vala:74 #, c-format msgid "Unrecognized command line option “%s”\n" msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%s»\n" @@ -680,15 +698,15 @@ msgstr "" "\n" "Проверьте подключение к сети и перезапустите Geary." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2008 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить перемещение (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018 msgid "Are you sure you want to open these attachments?" msgstr "Действительно хотите открыть эти вложения?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2010 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2019 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -696,16 +714,16 @@ msgstr "" "Вложения при открытии могут нанести ущерб системе. Открывайте вложения " "только от надёжных источников." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2011 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020 msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Не _спрашивать снова" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2121 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2130 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2123 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2132 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -713,63 +731,63 @@ msgstr "" "Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к полной перезаписи его " "содержимого." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2126 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2135 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2374 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2383 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Закрыть черновик?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2496 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Очистить все письма папки %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Удаляет все письма из Geary и почтового сервера." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2498 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2507 msgid "This cannot be undone." msgstr "Это не может быть отменено." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2508 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Очистить %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2516 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2525 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Ошибка очистки %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2546 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2555 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Безвозвратно удалить это сообщение?" msgstr[1] "Безвозвратно удалить эти сообщения?" msgstr[2] "Безвозвратно удалить эти сообщения?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2548 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2557 msgid "Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2580 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2589 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить архивирование (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2595 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить перемещение в корзину (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2649 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2658 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Отменить (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2780 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2789 msgid "Failed to open default text editor." msgstr "Не удалось запустить текстовый редактор по-умолчанию." @@ -1999,14 +2017,10 @@ msgid "This message has not yet been sent." msgstr "Это сообщение ещё не было отправлено." #: ../ui/conversation-email.ui.h:13 -msgid "Try Again" -msgstr "Попробовать снова" - -#: ../ui/conversation-email.ui.h:14 msgid "Message not saved" msgstr "Сообщение не сохранено" -#: ../ui/conversation-email.ui.h:15 +#: ../ui/conversation-email.ui.h:14 msgid "This message was sent, but has not been saved to your account." msgstr "Сообщение отправлено, но не сохранено в вашей учётной записи." @@ -2659,6 +2673,12 @@ msgstr "Адрес эл. почты:" msgid "Geary update in progress…" msgstr "Идёт обновление Geary…" +#~ msgid "Mail Client" +#~ msgstr "Почтовый клиент" + +#~ msgid "Try Again" +#~ msgstr "Попробовать снова" + #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Очистить"