Update Slovak translation
(cherry picked from commit 0ca2eab25b71894958bd40d930621526c587c54a)
This commit is contained in:
parent
4c3ab433fc
commit
acd6800922
1 changed files with 5 additions and 25 deletions
30
po/sk.po
30
po/sk.po
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 07:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 10:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-04 08:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 14:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
|
@ -256,7 +256,6 @@ msgid "Notify of new mail at startup"
|
|||
msgstr "Oznámiť novú poštu po spustení"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97
|
||||
#| msgid "Desktop notification of new mail"
|
||||
msgid "True to notify of new mail at startup."
|
||||
msgstr "Nastavením na True, bude oznamovaná nová pošta po spustení."
|
||||
|
||||
|
|
@ -265,7 +264,6 @@ msgid "Ask when opening an attachment"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103
|
||||
#| msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgid "True to ask when opening an attachment."
|
||||
msgstr "Nastavením na True, bude zobrazená výzva pri otváraní prílohy."
|
||||
|
||||
|
|
@ -708,7 +706,7 @@ msgstr "TLS"
|
|||
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:534
|
||||
#: ui/application-main-window.ui:346
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Prihlasovacie meno"
|
||||
msgstr "Prihlásenie"
|
||||
|
||||
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
|
||||
#. authentication credentials (none) when adding a new
|
||||
|
|
@ -892,7 +890,6 @@ msgstr "Otvorí nové okno"
|
|||
|
||||
#. / Command line option
|
||||
#: src/client/application/application-client.vala:137
|
||||
#| msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings"
|
||||
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
|
||||
msgstr "Odvolá všetky certifikáty pripnutých serverov TLS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -981,7 +978,6 @@ msgstr "Nerozpoznaný parameter programu: „%s“"
|
|||
#. / Notification title.
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:458
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "A problem occurred sending mail for %s"
|
||||
msgid "A problem occurred sending email for %s"
|
||||
msgstr "Vyskytol sa problém pri odosielaní emailu z účtu %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1000,7 +996,6 @@ msgstr[2] "Rozhovory boli označené"
|
|||
|
||||
#. / Translators: Label for in-app notification
|
||||
#: src/client/application/application-controller.vala:574
|
||||
#| msgid "No conversations found"
|
||||
msgid "Conversation un-marked"
|
||||
msgid_plural "Conversations un-marked"
|
||||
msgstr[0] "Rozhovorom bolo zrušené označenie"
|
||||
|
|
@ -2515,11 +2510,11 @@ msgstr "Vytvoriť"
|
|||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:130 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:125
|
||||
msgid "Receiving"
|
||||
msgstr "Prijíma sa"
|
||||
msgstr "Prijímanie"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:178 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:165
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr "Odosiela sa"
|
||||
msgstr "Odosielanie"
|
||||
|
||||
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:8
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
|
|
@ -2640,7 +2635,6 @@ msgstr "Účet nahlásil nedôveryhodný server."
|
|||
|
||||
#. Button tooltip for retrying when a login error has occurred
|
||||
#: ui/application-main-window.ui:350
|
||||
#| msgid "Retry receiving email, you will be prompted for a password"
|
||||
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
|
||||
msgstr "Znovu sa pokúsi o prihlásenie, budete vyzvaný na zadanie hesla"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2816,27 +2810,21 @@ msgstr "Preškrtnutý text"
|
|||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:707
|
||||
#| msgid "Insert unordered list"
|
||||
msgid "Insert bulleted list"
|
||||
msgstr "Vloží zoznam s odrážkami"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:731
|
||||
#| msgid "Insert unordered list"
|
||||
msgid "Insert numbered list"
|
||||
msgstr "Vloží číslovaný zoznam"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:764
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Unquote text"
|
||||
msgid "Indent or quote text"
|
||||
msgstr "Odsadí alebo cituje text"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: ui/composer-widget.ui:788
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Unquote text"
|
||||
msgid "Un-indent or unquote text"
|
||||
msgstr "Zruší odsadenie alebo citáciu textu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2991,7 +2979,6 @@ msgstr "Prepne pridávanie nových položiek záznamu"
|
|||
#. Tooltip for inspector button
|
||||
#. Tooltip for problem report button
|
||||
#: ui/components-inspector.ui:37 ui/problem-details-dialog.ui:19
|
||||
#| msgid "Search for more languages"
|
||||
msgid "Search for matching log entries"
|
||||
msgstr "Vyhľadá zhodné položky záznamu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3041,7 +3028,6 @@ msgstr "Odstráni emailové adresy"
|
|||
|
||||
#. Contact popover label
|
||||
#: ui/conversation-contact-popover.ui:294
|
||||
#| msgid "Email address:"
|
||||
msgid "This email address is:"
|
||||
msgstr "Táto emailová adresa je:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3407,8 +3393,6 @@ msgid "Go to next/previous pane"
|
|||
msgstr "Prejdenie na nasledovný/predošlý panel"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:241
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Find next/previous in current conversation"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Select next/previous conversation"
|
||||
msgstr "Výber nasledovného/predošlého rozhovoru"
|
||||
|
|
@ -3419,8 +3403,6 @@ msgid "Focus next/previous message"
|
|||
msgstr "Zameranie na nasledovnú/predošlú správu"
|
||||
|
||||
#: ui/gtk/help-overlay.ui:258
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Show keyboard shortcuts"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Single-key shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesové skratky o jednom klávese"
|
||||
|
|
@ -3575,8 +3557,6 @@ msgid "_Archive"
|
|||
msgstr "_Archivovať"
|
||||
|
||||
#: ui/main-toolbar-menus.ui:21
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Toggle spam"
|
||||
msgid "Toggle as S_pam"
|
||||
msgstr "Prepnúť ako _nevyžiadanú poštu"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue