Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
6eb437d7f8
commit
a8878a02e2
1 changed files with 132 additions and 130 deletions
262
po/sv.po
262
po/sv.po
|
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 05:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 08:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 21:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 16:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
|
@ -274,191 +274,195 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
|
|||
msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
|
||||
msgid "Delete conversation"
|
||||
msgstr "Radera konversation"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
|
||||
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Radera konversationen (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
|
||||
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
|
||||
msgstr "Radera konversationerna (Shift+Delete)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
|
||||
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Flytta konversationen till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
|
||||
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||
msgstr "Flytta konversationerna till papperskorgen (Delete, Backsteg)"
|
||||
|
||||
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arkivera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
|
||||
msgid "Archive conversation (A)"
|
||||
msgstr "Arkivera konversationen (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
|
||||
msgid "Archive conversations (A)"
|
||||
msgstr "Arkivera konversationerna (A)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
|
||||
msgid "Mark as S_pam"
|
||||
msgstr "Markera som skrä_ppost"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
|
||||
msgid "Mark as not S_pam"
|
||||
msgstr "Markera som icke skrä_ppost"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
|
||||
msgid "Mark conversation"
|
||||
msgstr "Markera konversation"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
msgid "Mark conversations"
|
||||
msgstr "Markera konversationer"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
|
||||
msgid "Add label to conversation"
|
||||
msgstr "Lägg till en etikett till konversationen"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
|
||||
msgid "Add label to conversations"
|
||||
msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
|
||||
msgid "Move conversation"
|
||||
msgstr "Flytta konversationen"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86
|
||||
msgid "Move conversations"
|
||||
msgstr "Flytta konversationerna"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
|
||||
msgid "A_ccounts"
|
||||
msgstr "_Konton"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:27
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:379
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:25
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:21
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
|
||||
msgid "_Donate"
|
||||
msgstr "_Donera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:391
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
|
||||
#: ../src/client/components/stock.vala:29
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Avsluta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
|
||||
msgid "_Mark as..."
|
||||
msgstr "_Markera som..."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
|
||||
msgid "Mark as _Read"
|
||||
msgstr "Markera som _läst"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
|
||||
msgid "Mark as _Unread"
|
||||
msgstr "Markera som _oläst"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
|
||||
msgid "_Star"
|
||||
msgstr "Markera som _viktigt"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:419
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
|
||||
msgid "U_nstar"
|
||||
msgstr "Markera som ov_iktigt"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
|
||||
msgid "Add label"
|
||||
msgstr "Lägg till etikett"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "Tilldela _etikett"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Flytta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
|
||||
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
|
||||
msgstr "Skriv nytt meddelande (Ctrl+N, N)"
|
||||
|
||||
#. Reply to a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
|
||||
msgid "_Reply"
|
||||
msgstr "Sva_ra"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
|
||||
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
|
||||
msgstr "Svara (Ctrl+R, R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
|
||||
msgid "R_eply All"
|
||||
msgstr "Svara _alla"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
|
||||
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
msgstr "Svara alla (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
|
||||
|
||||
#. Forward a message.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "Vidare_befordra"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
|
||||
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
|
||||
msgstr "Vidarebefordra (Ctrl+L, F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Töm"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
|
||||
msgid "Empty Spam or Trash folders"
|
||||
msgstr "Töm skräp- eller papperskorgar"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
|
||||
msgid "Empty _Spam…"
|
||||
msgstr "Töm _skräpkorg…"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
|
||||
msgid "Empty _Trash…"
|
||||
msgstr "_Töm papperskorg…"
|
||||
|
||||
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:534
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
|
||||
msgid "Toggle search bar"
|
||||
msgstr "Växla visning av sökrad"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
|
||||
msgid "Unable to store server trust exception"
|
||||
msgstr "Kan inte lagra undantag för tillit till server"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
|
||||
msgid "Your settings are insecure"
|
||||
msgstr "Dina inställningar är osäkra"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:986
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
|
||||
"username and password could be read by another person on the network. Are "
|
||||
|
|
@ -468,17 +472,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan "
|
||||
"på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
|
||||
msgid "Co_ntinue"
|
||||
msgstr "_Fortsätt"
|
||||
|
||||
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
|
||||
msgid "Error sending email"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
|
||||
"please manually delete the email from your Outbox folder."
|
||||
|
|
@ -488,12 +492,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
|
||||
#. to Sent Mail after being sent.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
|
||||
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
|
||||
msgid "Error saving sent mail"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
|
||||
msgid ""
|
||||
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
|
||||
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
|
||||
|
|
@ -502,19 +506,19 @@ msgstr ""
|
|||
"till \"Skickad e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills "
|
||||
"du tar bort det."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
|
||||
msgid "Labels"
|
||||
msgstr "Etiketter"
|
||||
|
||||
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
|
||||
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
|
||||
#. have provisions for that.
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open the database for %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -537,20 +541,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade "
|
||||
"filer förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
|
||||
msgid "_Rebuild"
|
||||
msgstr "_Bygg om"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
|
||||
msgid "E_xit"
|
||||
msgstr "_Avsluta"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunde inte bygga om databasen för \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error during rebuild:\n"
|
||||
|
|
@ -563,14 +567,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
|
||||
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1187
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1197
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1208
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna lokal brevlåda för %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1188
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
||||
|
|
@ -589,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1198
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
|
||||
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
|
||||
|
|
@ -604,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen. "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1209
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
|
||||
"connectivity issues.\n"
|
||||
|
|
@ -616,14 +620,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary. "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
||||
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
|
||||
#. / For example: Yamada Taro <yamada.taro@example.com>
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1720
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -632,16 +636,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
|
||||
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
|
||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra förflyttning (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||
"trusted sources."
|
||||
|
|
@ -649,16 +653,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer "
|
||||
"från kontakter du litar på."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
|
||||
msgid "Don't _ask me again"
|
||||
msgstr "Fråga _inte igen"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
|
|
@ -666,58 +670,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
|
||||
"innehåll."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "E_rsätt"
|
||||
|
||||
#. Find out what to do with the inline composers.
|
||||
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2319
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
|
||||
msgid "Close open draft messages?"
|
||||
msgstr "Stänga öppna utkast?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2449
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||
msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
|
||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||
msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
|
||||
msgid "This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Detta kan inte ångras."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty %s"
|
||||
msgstr "Töm %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error emptying %s"
|
||||
msgstr "Fel vid tömning av %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
|
||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
|
||||
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2532
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
|
||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra arkivering (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2547
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
|
||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra flytt till papperskorgen (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600
|
||||
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
|
||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||
msgstr "Ångra (Ctrl+Z)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -739,7 +743,7 @@ msgstr[1] "%i träffar (från början)"
|
|||
msgid "not found"
|
||||
msgstr "ingen sökträff"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:420
|
||||
#: ../src/client/components/main-window.vala:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%d)"
|
||||
msgstr "%s (%d)"
|
||||
|
|
@ -812,29 +816,29 @@ msgstr "Välj _alla"
|
|||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "_Behåll"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Sparat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Sparar"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
|
||||
msgid "Error saving"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att spara"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
|
||||
msgid "Press Backspace to delete quote"
|
||||
msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr "Nytt meddelande"
|
||||
|
||||
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
|
||||
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
|
||||
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
|
||||
|
|
@ -842,96 +846,100 @@ msgstr ""
|
|||
"bifoga|bifogar|bifogat|inkludera|inkluderar|inkluderat|bilaga|bilagor|"
|
||||
"skickar med|medföljande|attachment"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
|
||||
msgid "Do you want to discard this message?"
|
||||
msgstr "Vill du förkasta detta meddelande?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
|
||||
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
||||
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
|
||||
msgid "Send message with an empty subject?"
|
||||
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
|
||||
msgid "Send message with an empty body?"
|
||||
msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
|
||||
msgid "Send message without an attachment?"
|
||||
msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
|
||||
msgid "Cannot add attachment"
|
||||
msgstr "Kan inte bifoga din fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be found."
|
||||
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a folder."
|
||||
msgstr "\"%s\" är en mapp."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is an empty file."
|
||||
msgstr "\"%s\" är en tom fil."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas."
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
|
||||
msgstr "\"%s\" är redan bifogad och kommer att skickas."
|
||||
|
||||
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
|
||||
msgid "To: "
|
||||
msgstr "Till: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
|
||||
msgid "Cc: "
|
||||
msgstr "Cc: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
|
||||
msgid "Bcc: "
|
||||
msgstr "Bcc: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
|
||||
msgid "Reply-To: "
|
||||
msgstr "Svara-till: "
|
||||
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
|
||||
msgid "Select Color"
|
||||
msgstr "Välj färg"
|
||||
|
||||
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
|
||||
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
|
||||
#. address, and the second will be the account's primary email address.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s via %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s via %2$s"
|
||||
|
||||
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
|
||||
#. when choosing what address to send a message from.
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
|
||||
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Från:"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Jag"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
|
||||
msgid "No conversations selected."
|
||||
msgstr "Inga valda konversationer."
|
||||
|
|
@ -1352,10 +1360,6 @@ msgstr "%A"
|
|||
msgid "(no subject)"
|
||||
msgstr "(inget ämne)"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-email.vala:87
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Jag"
|
||||
|
||||
#: ../src/client/util/util-files.vala:16
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "byte"
|
||||
|
|
@ -1729,37 +1733,31 @@ msgid "Show Extended Fields"
|
|||
msgstr "Visa utökade fält"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:24
|
||||
#| msgid "Close and Save"
|
||||
msgctxt "Label"
|
||||
msgid "Close and Save"
|
||||
msgstr "Stäng och spara"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:25
|
||||
#| msgid "Close and Save"
|
||||
msgctxt "Short Label"
|
||||
msgid "Close and Save"
|
||||
msgstr "Stäng och spara"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:26
|
||||
#| msgid "Close and Save"
|
||||
msgctxt "Tooltip"
|
||||
msgid "Close and Save"
|
||||
msgstr "Stäng och spara"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:27
|
||||
#| msgid "Close and Discard"
|
||||
msgctxt "Label"
|
||||
msgid "Close and Discard"
|
||||
msgstr "Stäng och förkasta"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:28
|
||||
#| msgid "Close and Discard"
|
||||
msgctxt "Short Label"
|
||||
msgid "Close and Discard"
|
||||
msgstr "Stäng och förkasta"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:29
|
||||
#| msgid "Close and Discard"
|
||||
msgctxt "Tooltip"
|
||||
msgid "Close and Discard"
|
||||
msgstr "Stäng och förkasta"
|
||||
|
|
@ -1848,37 +1846,41 @@ msgstr "_Inkludera bifogade filer från original"
|
|||
msgid "Include Original Attachments"
|
||||
msgstr "Inkludera bifogade filer från original"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:51
|
||||
msgid "Application Menu"
|
||||
msgstr "Programmeny"
|
||||
|
||||
#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:52
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:53
|
||||
msgid "_To"
|
||||
msgstr "_Till"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:53
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:54
|
||||
msgid "_Cc"
|
||||
msgstr "_Cc"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:54
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:55
|
||||
msgid "_Subject"
|
||||
msgstr "_Ämne"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:55
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:56
|
||||
msgid "_Bcc"
|
||||
msgstr "_Bcc"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:56
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:57
|
||||
msgid "_Reply-To"
|
||||
msgstr "Sva_ra-till"
|
||||
|
||||
#. Geary account mail will be sent from
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:58
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:59
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Från"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:59
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:60
|
||||
msgid "Drop files here"
|
||||
msgstr "Släpp filer här"
|
||||
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:60
|
||||
#: ../ui/composer.glade.h:61
|
||||
msgid "To add them as attachments"
|
||||
msgstr "För att bifoga dem"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue