From a8878a02e2d7845f71faffb208a86e9b44974357 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattias Eriksson Date: Tue, 5 May 2015 12:17:16 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po/sv.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 132 insertions(+), 130 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 70de1ca7..585a3ca4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geary-0.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-14 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-17 08:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-26 21:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-24 16:11+0100\n" "Last-Translator: Mattias Eriksson \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: sv\n" @@ -274,191 +274,195 @@ msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n" msgstr "Felaktigt kommandoradsalternativ: \"%s\"\n" #: ../src/client/application/geary-controller.vala:62 +msgid "Delete conversation" +msgstr "Radera konversation" + +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)" msgstr "Radera konversationen (Shift+Delete)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)" msgstr "Radera konversationerna (Shift+Delete)" #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Flytta konversationen till papperskorgen (Delete, Backsteg)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)" msgstr "Flytta konversationerna till papperskorgen (Delete, Backsteg)" #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 msgid "Archive conversation (A)" msgstr "Arkivera konversationen (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75 msgid "Archive conversations (A)" msgstr "Arkivera konversationerna (A)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 msgid "Mark as S_pam" msgstr "Markera som skrä_ppost" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79 msgid "Mark as not S_pam" msgstr "Markera som icke skrä_ppost" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397 msgid "Mark conversation" msgstr "Markera konversation" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 msgid "Mark conversations" msgstr "Markera konversationer" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 msgid "Add label to conversation" msgstr "Lägg till en etikett till konversationen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 msgid "Add label to conversations" msgstr "Lägg till etiketter till konversationerna" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436 msgid "Move conversation" msgstr "Flytta konversationen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86 msgid "Move conversations" msgstr "Flytta konversationerna" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konton" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378 #: ../src/client/components/stock.vala:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:379 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382 #: ../src/client/components/stock.vala:25 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386 #: ../src/client/components/stock.vala:21 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390 msgid "_Donate" msgstr "_Donera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:391 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394 #: ../src/client/components/stock.vala:29 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399 msgid "_Mark as..." msgstr "_Markera som..." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405 msgid "Mark as _Read" msgstr "Markera som _läst" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417 msgid "_Star" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:419 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422 msgid "U_nstar" msgstr "Markera som ov_iktigt" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:429 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432 msgid "Add label" msgstr "Lägg till etikett" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433 msgid "_Label" msgstr "Tilldela _etikett" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)" msgstr "Skriv nytt meddelande (Ctrl+N, N)" #. Reply to a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857 msgid "_Reply" msgstr "Sva_ra" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446 msgid "Reply (Ctrl+R, R)" msgstr "Svara (Ctrl+R, R)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450 msgid "R_eply All" msgstr "Svara _alla" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" msgstr "Svara alla (Ctrl+Shift+R, Shift+R)" #. Forward a message. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:453 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457 msgid "Forward (Ctrl+L, F)" msgstr "Vidarebefordra (Ctrl+L, F)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496 msgid "Empty" msgstr "Töm" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 msgid "Empty Spam or Trash folders" msgstr "Töm skräp- eller papperskorgar" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 msgid "Empty _Spam…" msgstr "Töm _skräpkorg…" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505 msgid "Empty _Trash…" msgstr "_Töm papperskorg…" #. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:534 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538 msgid "Toggle search bar" msgstr "Växla visning av sökrad" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:748 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752 msgid "Unable to store server trust exception" msgstr "Kan inte lagra undantag för tillit till server" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:985 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989 msgid "Your settings are insecure" msgstr "Dina inställningar är osäkra" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:986 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990 msgid "" "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your " "username and password could be read by another person on the network. Are " @@ -468,17 +472,17 @@ msgstr "" "Detta innebär att ditt användarnamn och lösenord kan avläsas av någon annan " "på nätverket. Är du säker på att du vill göra detta?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:987 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Fortsätt" #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29 msgid "Error sending email" msgstr "Misslyckades med att skicka e-post" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 msgid "" "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, " "please manually delete the email from your Outbox folder." @@ -488,12 +492,12 @@ msgstr "" #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded #. to Sent Mail after being sent. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33 msgid "Error saving sent mail" msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1071 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075 msgid "" "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message " "will stay in your Outbox folder until you delete it." @@ -502,19 +506,19 @@ msgstr "" "till \"Skickad e-post\". Meddelandet kommer att ligga kvar i utkorgen tills " "du tar bort det." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently #. have provisions for that. -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156 #, c-format msgid "Unable to open the database for %s" msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -537,20 +541,20 @@ msgstr "" "Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade " "filer förstörs. E-post på din server är inte berörda av felet." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 msgid "_Rebuild" msgstr "_Bygg om" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159 msgid "E_xit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1164 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168 #, c-format msgid "Unable to rebuild database for \"%s\"" msgstr "Kunde inte bygga om databasen för \"%s\"" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169 #, c-format msgid "" "Error during rebuild:\n" @@ -563,14 +567,14 @@ msgstr "" #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1187 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1197 -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1208 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212 #, c-format msgid "Unable to open local mailbox for %s" msgstr "Kunde inte öppna lokal brevlåda för %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1188 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192 #, c-format msgid "" "There was an error opening the local mail database for this account. This is " @@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1198 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202 msgid "" "The version number of the local mail database is formatted for a newer " "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to " @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen installera den senaste versionen av Geary och försök igen. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1209 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213 msgid "" "There was an error opening the local account. This is probably due to " "connectivity issues.\n" @@ -616,14 +620,14 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen kontrollera din nätverksanslutning och starta om Geary. " -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog #. / For example: Yamada Taro -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1720 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joachim Johansson \n" @@ -632,16 +636,16 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990 msgid "Undo move (Ctrl+Z)" msgstr "Ångra förflyttning (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000 #, c-format msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill öppna \"%s\"?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1997 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001 msgid "" "Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from " "trusted sources." @@ -649,16 +653,16 @@ msgstr "" "Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer " "från kontakter du litar på." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002 msgid "Don't _ask me again" msgstr "Fråga _inte igen" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2018 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -666,58 +670,58 @@ msgstr "" "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess " "innehåll." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2021 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025 msgid "_Replace" msgstr "E_rsätt" #. Find out what to do with the inline composers. #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2319 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323 msgid "Close open draft messages?" msgstr "Stänga öppna utkast?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2449 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455 msgid "This cannot be undone." msgstr "Detta kan inte ångras." -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2452 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Töm %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473 #, c-format msgid "Error emptying %s" msgstr "Fel vid tömning av %s" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?" msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2501 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2532 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)" msgstr "Ångra arkivering (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2547 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)" msgstr "Ångra flytt till papperskorgen (Ctrl+Z)" -#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2600 +#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604 msgid "Undo (Ctrl+Z)" msgstr "Ångra (Ctrl+Z)" @@ -739,7 +743,7 @@ msgstr[1] "%i träffar (från början)" msgid "not found" msgstr "ingen sökträff" -#: ../src/client/components/main-window.vala:420 +#: ../src/client/components/main-window.vala:430 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -812,29 +816,29 @@ msgstr "Välj _alla" msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 msgid "Saved" msgstr "Sparat" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 msgid "Saving" msgstr "Sparar" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 msgid "Error saving" msgstr "Misslyckades med att spara" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 msgid "Press Backspace to delete quote" msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77 msgid "New Message" msgstr "Nytt meddelande" #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since #. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138 msgid "" "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|" "enclosing|encloses|enclosure|enclosures" @@ -842,96 +846,100 @@ msgstr "" "bifoga|bifogar|bifogat|inkludera|inkluderar|inkluderat|bilaga|bilagor|" "skickar med|medföljande|attachment" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101 -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106 msgid "Do you want to discard this message?" msgstr "Vill du förkasta detta meddelande?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262 msgid "Send message with an empty subject and body?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264 msgid "Send message with an empty subject?" msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266 msgid "Send message with an empty body?" msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268 msgid "Send message without an attachment?" msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530 msgid "Cannot add attachment" msgstr "Kan inte bifoga din fil" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found." msgstr "\"%s\" kunde inte hittas." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548 #, c-format msgid "\"%s\" is a folder." msgstr "\"%s\" är en mapp." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555 #, c-format msgid "\"%s\" is an empty file." msgstr "\"%s\" är en tom fil." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas." -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576 #, c-format msgid "\"%s\" already attached for delivery." msgstr "\"%s\" är redan bifogad och kommer att skickas." #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645 msgid "To: " msgstr "Till: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654 msgid "Reply-To: " msgstr "Svara-till: " -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887 msgid "Select Color" msgstr "Välj färg" #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address" #. for an account. The first printf argument will be the alternate email #. address, and the second will be the account's primary email address. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322 #, c-format msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s via %2$s" #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector #. when choosing what address to send a message from. -#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363 +#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364 msgid "_From:" msgstr "_Från:" +#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11 +msgid "Me" +msgstr "Jag" + #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413 msgid "No conversations selected." msgstr "Inga valda konversationer." @@ -1352,10 +1360,6 @@ msgstr "%A" msgid "(no subject)" msgstr "(inget ämne)" -#: ../src/client/util/util-email.vala:87 -msgid "Me" -msgstr "Jag" - #: ../src/client/util/util-files.vala:16 msgid "bytes" msgstr "byte" @@ -1729,37 +1733,31 @@ msgid "Show Extended Fields" msgstr "Visa utökade fält" #: ../ui/composer.glade.h:24 -#| msgid "Close and Save" msgctxt "Label" msgid "Close and Save" msgstr "Stäng och spara" #: ../ui/composer.glade.h:25 -#| msgid "Close and Save" msgctxt "Short Label" msgid "Close and Save" msgstr "Stäng och spara" #: ../ui/composer.glade.h:26 -#| msgid "Close and Save" msgctxt "Tooltip" msgid "Close and Save" msgstr "Stäng och spara" #: ../ui/composer.glade.h:27 -#| msgid "Close and Discard" msgctxt "Label" msgid "Close and Discard" msgstr "Stäng och förkasta" #: ../ui/composer.glade.h:28 -#| msgid "Close and Discard" msgctxt "Short Label" msgid "Close and Discard" msgstr "Stäng och förkasta" #: ../ui/composer.glade.h:29 -#| msgid "Close and Discard" msgctxt "Tooltip" msgid "Close and Discard" msgstr "Stäng och förkasta" @@ -1848,37 +1846,41 @@ msgstr "_Inkludera bifogade filer från original" msgid "Include Original Attachments" msgstr "Inkludera bifogade filer från original" +#: ../ui/composer.glade.h:51 +msgid "Application Menu" +msgstr "Programmeny" + #. Address(es) e-mail is to be sent to -#: ../ui/composer.glade.h:52 +#: ../ui/composer.glade.h:53 msgid "_To" msgstr "_Till" -#: ../ui/composer.glade.h:53 +#: ../ui/composer.glade.h:54 msgid "_Cc" msgstr "_Cc" -#: ../ui/composer.glade.h:54 +#: ../ui/composer.glade.h:55 msgid "_Subject" msgstr "_Ämne" -#: ../ui/composer.glade.h:55 +#: ../ui/composer.glade.h:56 msgid "_Bcc" msgstr "_Bcc" -#: ../ui/composer.glade.h:56 +#: ../ui/composer.glade.h:57 msgid "_Reply-To" msgstr "Sva_ra-till" #. Geary account mail will be sent from -#: ../ui/composer.glade.h:58 +#: ../ui/composer.glade.h:59 msgid "From" msgstr "Från" -#: ../ui/composer.glade.h:59 +#: ../ui/composer.glade.h:60 msgid "Drop files here" msgstr "Släpp filer här" -#: ../ui/composer.glade.h:60 +#: ../ui/composer.glade.h:61 msgid "To add them as attachments" msgstr "För att bifoga dem"