Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2024-05-20 16:06:14 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 46e93c0c0d
commit a6bc31045e

159
po/he.po
View file

@ -10,23 +10,23 @@
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2012-2013
# yoseforb <yoseforb@gmail.com>, 2013
# yoseforb <yoseforb@gmail.com>, 2013
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2023.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-05 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 11:13+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 13:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:05+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3)\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
msgid "Send by email"
@ -112,12 +112,12 @@ msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
msgstr "תואם עם Gmail, Yahoo! Mail, Outlook.com ושרתי IMAP אחרים"
#. Translators: A screenshot description.
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:50
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:51
msgid "Geary displaying a conversation"
msgstr "Geary מציג תכתובת"
#. Translators: A screenshot description.
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:55
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:56
msgid "Geary showing the rich text composer"
msgstr "Geary מציג יצירת הודעה בטקסט עשיר"
@ -465,6 +465,13 @@ msgstr "שרת SMTP"
msgid "smtp.example.com"
msgstr "smtp.example.com"
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:163
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234
#: src/client/application/application-main-window.vala:2326
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:42
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:211
msgid "Remove Account"
msgstr "הסרת חשבון"
@ -624,13 +631,8 @@ msgstr[1] "יומיים אחורה"
msgstr[2] "%d ימים אחורה"
msgstr[3] "%d ימים אחורה"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234
#: src/client/application/application-main-window.vala:2318
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243
#: src/client/application/application-main-window.vala:2301
#: src/client/application/application-main-window.vala:2309
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע חוזר"
@ -965,18 +967,18 @@ msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
msgstr "Unrecognised program argument: “%s”"
#. / Notification title.
#: src/client/application/application-controller.vala:496
#: src/client/application/application-controller.vala:498
#, c-format
msgid "A problem occurred sending email for %s"
msgstr "ארעה בעיה בשליחת דואר עבור %s"
#. / Notification body
#: src/client/application/application-controller.vala:500
#: src/client/application/application-controller.vala:502
msgid "Email will not be sent until re-connected"
msgstr "לא ישלח כל דוא״ל עד שתתבצע התחברות מחודשת"
#. / Translators: Label for in-app notification
#: src/client/application/application-controller.vala:599
#: src/client/application/application-controller.vala:601
msgid "Conversation marked"
msgid_plural "Conversations marked"
msgstr[0] "תכתובת סומנה"
@ -985,7 +987,7 @@ msgstr[2] "תכתובות סומנו"
msgstr[3] "תכתובות סומנו"
#. / Translators: Label for in-app notification
#: src/client/application/application-controller.vala:605
#: src/client/application/application-controller.vala:607
msgid "Conversation un-marked"
msgid_plural "Conversations un-marked"
msgstr[0] "בוטל סימון תכתובת"
@ -996,8 +998,8 @@ msgstr[3] "בוטלו סימון תכתובות"
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
#: src/client/application/application-controller.vala:631
#: src/client/application/application-controller.vala:715
#: src/client/application/application-controller.vala:633
#: src/client/application/application-controller.vala:717
#, c-format
msgid "Conversation moved to %s"
msgid_plural "Conversations moved to %s"
@ -1011,8 +1013,8 @@ msgstr[3] "תכתובות הועברו אל %s"
#. / of the source folder.
#. / Translators: Label for in-app notification. String
#. / substitution is the name of the destination folder.
#: src/client/application/application-controller.vala:639
#: src/client/application/application-controller.vala:661
#: src/client/application/application-controller.vala:641
#: src/client/application/application-controller.vala:663
#, c-format
msgid "Conversation restored to %s"
msgid_plural "Conversations restored to %s"
@ -1022,7 +1024,7 @@ msgstr[2] "תכתובות שוחזרו אל %s"
msgstr[3] "תכתובות שוחזרו אל %s"
#. / Translators: Label for in-app notification.
#: src/client/application/application-controller.vala:682
#: src/client/application/application-controller.vala:684
msgid "Conversation archived"
msgid_plural "Conversations archived"
msgstr[0] "תכתובת אורכבה"
@ -1032,7 +1034,7 @@ msgstr[3] "תכתובות אורכבו"
#. / Translators: Label for in-app notification. String
#. / substitution is the name of the destination folder.
#: src/client/application/application-controller.vala:738
#: src/client/application/application-controller.vala:740
#, c-format
msgid "Message restored to %s"
msgid_plural "Messages restored to %s"
@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr[2] "הודעות שוחזרו אל %s"
msgstr[3] "הודעות שוחזרו אל %s"
#. / Translators: Label for in-app notification.
#: src/client/application/application-controller.vala:759
#: src/client/application/application-controller.vala:761
msgid "Message archived"
msgid_plural "Messages archived"
msgstr[0] "הודעה אורכבה"
@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr[3] "הודעות אורכבו"
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
#: src/client/application/application-controller.vala:794
#: src/client/application/application-controller.vala:796
#, c-format
msgid "Message moved to %s"
msgid_plural "Messages moved to %s"
@ -1065,7 +1067,7 @@ msgstr[3] "הודעות הועברו אל %s"
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
#: src/client/application/application-controller.vala:822
#: src/client/application/application-controller.vala:824
#, c-format
msgid "Conversation labelled as %s"
msgid_plural "Conversations labelled as %s"
@ -1077,7 +1079,7 @@ msgstr[3] "תכתובות סומנו בתווית %s"
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
#: src/client/application/application-controller.vala:830
#: src/client/application/application-controller.vala:832
#, c-format
msgid "Conversation un-labelled as %s"
msgid_plural "Conversations un-labelled as %s"
@ -1086,12 +1088,12 @@ msgstr[1] "בוטל סימון תכתובות בתווית %s"
msgstr[2] "בוטל סימון תכתובות בתווית %s"
msgstr[3] "בוטל סימון תכתובות בתווית %s"
#: src/client/application/application-controller.vala:1309
#: src/client/application/application-controller.vala:1311
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים עבור %s"
#: src/client/application/application-controller.vala:1310
#: src/client/application/application-controller.vala:1312
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@ -1114,20 +1116,20 @@ msgstr ""
"יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים "
"שלו. <b> הדואר על השרת שלך לא יושפע.</b>"
#: src/client/application/application-controller.vala:1312
#: src/client/application/application-controller.vala:1314
msgid "_Rebuild"
msgstr "_יצירה מחדש"
#: src/client/application/application-controller.vala:1312
#: src/client/application/application-controller.vala:1314
msgid "E_xit"
msgstr "ייאה"
#: src/client/application/application-controller.vala:1322
#: src/client/application/application-controller.vala:1324
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”"
#: src/client/application/application-controller.vala:1323
#: src/client/application/application-controller.vala:1325
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@ -1137,39 +1139,34 @@ msgstr ""
"שגיאה בתהליך היצירה מחדש:\n"
"%s"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
#. / Translators: The label for an in-app notification.
#: src/client/application/application-controller.vala:1490
#, c-format
msgid "Email sent to %s"
msgstr "נשלחת הודעה אל %s"
msgid "Email sent"
msgstr "נשלחה הודעה"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
#: src/client/application/application-controller.vala:2486
#: src/client/application/application-controller.vala:2495
#, c-format
msgid "Email to %s queued for delivery"
msgstr "הודעה אל %s ממתינה בתור לשליחה"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
#: src/client/application/application-controller.vala:2550
#, c-format
msgid "Email to %s saved"
msgstr "נשמרה הודעה אל %s"
#. / Translators: The label for an in-app notification.
#: src/client/application/application-controller.vala:2556
msgid "Email saved as draft"
msgstr "הודעה נשמרה כטיוטה"
#. / Translators: A label for an in-app notification.
#: src/client/application/application-controller.vala:2565
#: src/client/application/application-controller.vala:2623
#: src/client/application/application-controller.vala:2570
#: src/client/application/application-controller.vala:2625
msgid "Composer could not be restored"
msgstr "לא ניתן לאחזר את יוצר ההודעות"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
#: src/client/application/application-controller.vala:2608
#, c-format
msgid "Email to %s discarded"
msgstr "הודעה אל %s הושלכה"
#: src/client/application/application-controller.vala:2611
msgid "Email discarded"
msgstr "הושלכה הודעה"
#. / Translators: Label for account database upgrade dialog
#: src/client/application/application-database-manager.vala:74
@ -1235,31 +1232,31 @@ msgstr "בדיקת פרטי אבטחת ההתחברות"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1093
#: src/client/application/application-main-window.vala:1095
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1419
#: src/client/application/application-main-window.vala:1421
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1420
#: src/client/application/application-main-window.vala:1422
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "פעולה זו תמחוק את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך."
#: src/client/application/application-main-window.vala:1421
#: src/client/application/application-main-window.vala:1423
msgid "This cannot be undone."
msgstr "פעולה זאת לא ניתנת לביטול."
#: src/client/application/application-main-window.vala:1422
#: src/client/application/application-main-window.vala:1424
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "ריקון %s"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
#: src/client/application/application-main-window.vala:1479
#: src/client/application/application-main-window.vala:1481
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?"
@ -1267,13 +1264,13 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?"
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק תכתובות אלה לצמיתות?"
msgstr[3] "האם ברצונך למחוק תכתובת זו לצמיתות?"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1484
#: src/client/application/application-main-window.vala:1499
#: src/client/application/application-main-window.vala:1486
#: src/client/application/application-main-window.vala:1501
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
#: src/client/application/application-main-window.vala:1494
#: src/client/application/application-main-window.vala:1496
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
@ -1281,7 +1278,7 @@ msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
msgstr[3] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
#: src/client/application/application-main-window.vala:1828
#: src/client/application/application-main-window.vala:1836
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@ -1751,60 +1748,60 @@ msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?"
msgid "“%s” already attached for delivery."
msgstr "‏„%s” כבר מצורף למכתב."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1890
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1940
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1893
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1943
#, c-format
msgid "“%s” is an empty file."
msgstr "‏„%s” הוא קובץ ריק."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1928
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1931
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "‏„%s” לא נמצא."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1934
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1937
#, c-format
msgid "“%s” is a folder."
msgstr "‏„%s” היא תיקייה."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1953
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1956
#, c-format
msgid "“%s” could not be opened for reading."
msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה."
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1961
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1964
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש"
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
#. when inserting an image in the composer.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2032
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2035
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2096
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2099
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:536
#: src/client/util/util-email.vala:267 ui/conversation-message.ui:283
msgid "To:"
msgstr "אל:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2102
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2105
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:541
#: src/client/util/util-email.vala:272 ui/conversation-message.ui:324
msgid "Cc:"
msgstr "עותק:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2108
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2111
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:546
#: ui/conversation-message.ui:365
msgid "Bcc:"
msgstr "עותק מוסתר:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2114
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2117
msgid "Reply-To: "
msgstr "להשיב אל: "
@ -1813,7 +1810,7 @@ msgstr "להשיב אל: "
#. printf argument will be the alternate email address,
#. and the second will be the account's primary email
#. address.
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2232
#: src/client/composer/composer-widget.vala:2235
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s באמצעות %2$s"
@ -2870,24 +2867,24 @@ msgstr "עריכת חשבון"
msgid "Account Name"
msgstr "שם חשבון"
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:115
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:116
msgid "Email addresses"
msgstr "כתובת דוא״ל"
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:152
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:153
msgid "Signature"
msgstr "חתימה"
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:187
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:188
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:227
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:228
msgid "Remove this account from Geary"
msgstr "הסרת חשבון זה מ־Geary"
#. This is a button in the account settings to show server settings.
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:246 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7
#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:247 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7
msgid "Server Settings"
msgstr "הגדרות שרת"
@ -3778,6 +3775,10 @@ msgstr "שמירת ה_ססמה"
msgid "_Authenticate"
msgstr "איות"
#, c-format
#~ msgid "Email to %s saved"
#~ msgstr "נשמרה הודעה אל %s"
#~ msgid "Sending…"
#~ msgstr "שולח…"