Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
98dc3f8b86
commit
99c8a79f7d
1 changed files with 8 additions and 8 deletions
|
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Geary automàticament utilitzarà qualsevol compte de correu electrònic que "
|
"Geary automàticament utilitzarà qualsevol compte de correu electrònic que "
|
||||||
"hàgeu afegit des del panell <app>Comptes en línia</app> de la "
|
"hàgeu afegit des del panell <app>Comptes en línia</app> de la "
|
||||||
"<app>Configuració de GNOME</app>. Si no teniu comptes a <app>Comptes en "
|
"<app>Paràmetres del GNOME</app>. Si no teniu comptes a <app>Comptes en "
|
||||||
"línia</app>, se us demanarà que afegiu un compte la primera vegada que "
|
"línia</app>, se us demanarà que afegiu un compte la primera vegada que "
|
||||||
"executeu Geary."
|
"executeu Geary."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Per a afegir comptes addicionals, obriu l'editor de comptes i, a continuació, "
|
"Per a afegir comptes addicionals, obriu l'editor de comptes i, a continuació, "
|
||||||
"trieu el proveïdor de correu electrònic adequat de la llista que hi ha a la "
|
"trieu el proveïdor de correu electrònic adequat de la llista que hi ha a la "
|
||||||
"part inferior de la finestra. En el cas dels proveïdors suportats pels "
|
"part inferior de la finestra. En el cas dels proveïdors suportats pels "
|
||||||
"<app>Comptes en línia</app>, s'obrirà la <app>Configuració de GNOME</app> i "
|
"<app>Comptes en línia</app>, s'obrirà la <app>Paràmetres del GNOME</app> i "
|
||||||
"se us demanarà la informació de configuració. En el cas d'altres proveïdors "
|
"se us demanarà la informació de configuració. En el cas d'altres proveïdors "
|
||||||
", Geary us demanarà informació del compte. Un cop introduïda, feu clic a "
|
", Geary us demanarà informació del compte. Un cop introduïda, feu clic a "
|
||||||
"<gui>Crea</gui> i un cop comprovada la informació del compte, s'afegirà."
|
"<gui>Crea</gui> i un cop comprovada la informació del compte, s'afegirà."
|
||||||
|
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Accounts</app>, select the account, and click <gui>Remove</gui>."
|
"Accounts</app>, select the account, and click <gui>Remove</gui>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Els comptes afegits mitjançant el panell <app>Comptes en línia</app> de la "
|
"Els comptes afegits mitjançant el panell <app>Comptes en línia</app> de la "
|
||||||
"<app>Configuració de GNOME</app> s'han d'eliminar des d'allà. Per a fer-ho, "
|
"<app>Paràmetres del GNOME</app> s'han d'eliminar des d'allà. Per a fer-ho, "
|
||||||
"obriu <app>Comptes en línia</app>, seleccioneu el compte, i feu clic a "
|
"obriu <app>Comptes en línia</app>, seleccioneu el compte, i feu clic a "
|
||||||
"<gui>Suprimeix</gui>."
|
"<gui>Suprimeix</gui>."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -570,7 +570,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Per a obtenir més informació sobre les funcions en què treballem i en el futur"
|
"Per a obtenir més informació sobre les funcions en què treballem i en el futur"
|
||||||
" de Geary, si us plau visiteu la <link "
|
" de Geary, si us plau visiteu la <link "
|
||||||
"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary\">pàgina wiki</link> de Geary."
|
"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary\">pàgina wiki</link> de Geary."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: page/title
|
#. (itstool) path: page/title
|
||||||
#. (itstool) path: section/title
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
|
|
@ -585,7 +585,7 @@ msgid ""
|
||||||
"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, "
|
"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, "
|
||||||
"modern interface."
|
"modern interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Geary és una aplicació de correu electrònic creada al voltant de converses,"
|
"Geary és una aplicació de correu electrònic creada al voltant de converses,"
|
||||||
" per a l'escriptori del GNOME 3. Permet llegir, trobar i enviar correu "
|
" per a l'escriptori del GNOME 3. Permet llegir, trobar i enviar correu "
|
||||||
"electrònic amb una interfície moderna i senzilla."
|
"electrònic amb una interfície moderna i senzilla."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Podeu habilitar les dreceres de teclat per a accions de correu electrònic "
|
"Podeu habilitar les dreceres de teclat per a accions de correu electrònic "
|
||||||
"que no necessiten prémer <key>Ctrl</key>. Aquestes coincideixen amb les "
|
"que no necessiten prémer <key>Ctrl</key>. Aquestes coincideixen amb les "
|
||||||
"dreceres utilitzades per GMail. Veure <link xref=\"preferences\"/> per "
|
"dreceres utilitzades per GMail. Veure <link xref=\"preferences\"/> per "
|
||||||
"detalls."
|
"detalls."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
|
|
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid ""
|
||||||
"folder list."
|
"folder list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Als comptes Gmail, els missatges destacats apareixen a la carpeta Destacats"
|
"Als comptes Gmail, els missatges destacats apareixen a la carpeta Destacats"
|
||||||
" de la llista de carpetes."
|
" de la llista de carpetes."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/title
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
#: C/star.page:18
|
#: C/star.page:18
|
||||||
|
|
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Per a iniciar una nova conversa per correu electrònic, feu clic al botó <gui "
|
"Per a iniciar una nova conversa per correu electrònic, feu clic al botó <gui "
|
||||||
"style=\"button\">Edita</gui> a la barra d'eines. Escriviu l'adreça de la "
|
"style=\"button\">Edita</gui> a la barra d'eines. Escriviu l'adreça de la "
|
||||||
"gent que ha de rebre el correu al camp text <gui style=\"input\">Per "
|
"gent que ha de rebre el correu al camp text <gui style=\"input\">Per "
|
||||||
"a</gui>, i l'assumpte al camp <gui style=\"input\">Assumpte</gui>. A "
|
"a</gui>, i l'assumpte al camp <gui style=\"input\">Assumpte</gui>. A "
|
||||||
"continuació, podeu escriure el vostre missatge a l'àrea de text que hi ha a "
|
"continuació, podeu escriure el vostre missatge a l'àrea de text que hi ha a "
|
||||||
"sota. Un cop a punt per a enviar, feu clic a <gui style=\"button\">Envia</gui>"
|
"sota. Un cop a punt per a enviar, feu clic a <gui style=\"button\">Envia</gui>"
|
||||||
" o teclegeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>Retorn</key></keyseq> per a enviar el "
|
" o teclegeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>Retorn</key></keyseq> per a enviar el "
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue