Updated Italian translation

This commit is contained in:
Federico Bruni 2016-06-26 16:22:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d5e060547d
commit 99283d4ec9

284
po/it.po
View file

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-05 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 16:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-24 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Federico Bruni <fede@inventati.org>\n"
"Language-Team: Italiano <>\n"
"Language: it\n"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Compone un nuovo messaggio (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1875
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
msgid "_Reply"
msgstr "_Rispondi"
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Risponde a tutti (Ctrl+Maiusc+R, Maiusc+R)"
#. Forward a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1885
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1894
msgid "_Forward"
msgstr "_Inoltra"
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr[1] "%i corrispondenze (ricomincia dall'inizio)"
msgid "not found"
msgstr "non trovato"
#: ../src/client/components/main-window.vala:397
#: ../src/client/components/main-window.vala:359
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "_Rimuovi"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1341
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1350
msgid "Select _All"
msgstr "Seleziona _tutto"
@ -813,29 +813,29 @@ msgstr "Seleziona _tutto"
msgid "_Keep"
msgstr "_Conserva"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Saved"
msgstr "Salvato"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Saving"
msgstr "Salvataggio"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "Error saving"
msgstr "Errore durante il salvataggio"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Premere Backspace per eliminare la citazione"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@ -844,96 +844,100 @@ msgstr ""
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures|allegato|allegati|allego|allega|"
"allegare|allegando|includo"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Scartare questo messaggio?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Inviare il messaggio senza l'oggetto e il testo?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Inviare il messaggio senza un oggetto?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Inviare il messaggio senza il testo?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Inviare il messaggio senza un allegato?"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "«%s» non può essere trovato."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "«%s» è una cartella."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "«%s» è un file vuoto."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "«%s» non può essere aperto per la lettura."
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "«%s» è già allegato per l'invio."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1658
msgid "To: "
msgstr "A: "
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1661
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1664
msgid "Bcc: "
msgstr "Ccn: "
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1667
msgid "Reply-To: "
msgstr "Rispondi a:"
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona colore"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2347
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s tramite %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389
msgid "_From:"
msgstr "_Da:"
#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210
msgid "Search for more languages"
msgstr "Cerca altre lingue"
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
msgid "Me"
msgstr "Io"
@ -957,54 +961,54 @@ msgstr "Nessun risultato trovato."
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Nessuna conversazione nella cartella."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Questo messaggio contiene immagini remote."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
msgid "Show Images"
msgstr "Mostra immagini"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Mostra sempre dal mittente"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:738
msgid "Edit Draft"
msgstr "Modifica bozza"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:826
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:831
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:829
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:834
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:832
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:837
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:835
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:840
msgid "Bcc:"
msgstr "Ccn:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:843
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1156
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u messaggio letto"
msgstr[1] "%u messaggi letti"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1288
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr ""
@ -1012,95 +1016,95 @@ msgstr ""
"salvarlo in %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1314
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#. Add a menu item for copying the address.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1322
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copia indirizzo _email"
#. Add a menu item for copying the link.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1327
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copia co_llegamento"
#. Select message.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
msgid "Select _Message"
msgstr "Seleziona _messaggio"
#. Inspect.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1347
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1356
msgid "_Inspect"
msgstr "_Ispeziona"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Questo collegamento sembra portare a"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1575
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
msgid "but actually goes to"
msgstr "ma in realtà va in"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1630
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1639
msgid " (Invalid?)"
msgstr "(Non corretto?)"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1736
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1745
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Salva immagine come..."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1840
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1849
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salva come..."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1845
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1854
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Salva tutti gli a_llegati..."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1865
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1874
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Salva a_llegato..."
msgstr[1] "Salva a_llegati..."
#. Reply to all on a message.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
msgid "Reply to _All"
msgstr "Rispondi a _tutti"
#. Mark as read/unread.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1897
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Segna come letto"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1910
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Segna come da leggere"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1907
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1916
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Segna come non letto da _qui"
#. Separator.
#. View original message source.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1931
msgid "_View Source"
msgstr "_Visualizza sorgente"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2246
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392
msgid "none"
msgstr "nulla"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2381
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2390
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Apertura dell'editor di testo predefinito non riuscita."
@ -1357,7 +1361,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:773
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:796
msgid "(no subject)"
msgstr "(nessun oggetto)"
@ -1466,8 +1470,7 @@ msgstr "Nessuna"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:98
#| msgid "attachment"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:99
msgctxt "Search operator"
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
@ -1480,8 +1483,7 @@ msgstr "allegato"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:107
#| msgid "bcc"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:108
msgctxt "Search operator"
msgid "bcc"
msgstr "ccn"
@ -1493,8 +1495,7 @@ msgstr "ccn"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:115
#| msgid "body"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:116
msgctxt "Search operator"
msgid "body"
msgstr "corpo"
@ -1507,8 +1508,7 @@ msgstr "corpo"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:124
#| msgid "cc"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125
msgctxt "Search operator"
msgid "cc"
msgstr "cc"
@ -1521,8 +1521,7 @@ msgstr "cc"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:133
#| msgid "from"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134
msgctxt "Search operator"
msgid "from"
msgstr "da"
@ -1534,8 +1533,7 @@ msgstr "da"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:141
#| msgid "is"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142
msgctxt "Search operator"
msgid "is"
msgstr "è"
@ -1547,8 +1545,7 @@ msgstr "è"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary
#. User Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:149
#| msgid "subject"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:150
msgctxt "Search operator"
msgid "subject"
msgstr "oggetto"
@ -1561,22 +1558,37 @@ msgstr "oggetto"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:158
#| msgid "to"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:159
msgctxt "Search operator"
msgid "to"
msgstr "a"
#. Can be typed like "from:me" or "cc:me", etc. as a shorthand
#. to find mail to or from yourself in search.
#. Can be typed in the search box after "to:", "cc:" and
#. "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that are
#. addressed to the user.
#.
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:178
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:180
#| msgctxt "Addressable search operator value"
#| msgid "me"
msgctxt "Addressable search operator value"
msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user"
msgid "me"
msgstr "me"
#. Can be typed in the search box after "from:" i.e.:
#. "from:me". Matches conversations were sent by the user.
#.
#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:192
#| msgctxt "Addressable search operator value"
#| msgid "me"
msgctxt "Search operator value - mail sent by the user"
msgid "me"
msgstr "me"
@ -1587,8 +1599,7 @@ msgstr "me"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:190
#| msgid "read"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204
msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "read"
msgstr "letto"
@ -1601,8 +1612,7 @@ msgstr "letto"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:201
#| msgid "starred"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215
msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "starred"
msgstr "speciale"
@ -1614,32 +1624,41 @@ msgstr "speciale"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:211
#| msgid "unread"
#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225
msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "unread"
msgstr "nonletto"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:587
#. List of general possible folder names to match for the
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Bozze | Bozza | Drafts | Draft"
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:592
#. List of general possible folder names to match for the
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr ""
"Inviata | Posta inviata | Email inviate | E-mail inviate | Sent | Sent Mail "
"| Sent Email | Sent E-Mail"
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:597
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Sent Items"
msgstr "Messaggi inviati"
#. List of general possible folder names to match for the
#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@ -1647,17 +1666,27 @@ msgstr ""
"Indesiderata | Posta indesiderata | Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | "
"Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email | Bulk E-Mail"
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:602
#. List of general possible folder names to match for the
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Cestino | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:607
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665
#| msgid "Delete"
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Messaggi eliminati"
#. List of general possible folder names to match for the
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
#. and put the most common localized name to the front for
#. the default. English names do not need to be included.
#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Archivio | Archivi"
@ -1955,44 +1984,58 @@ msgid "Attach File"
msgstr "Allega file"
#: ../ui/composer.glade.h:49
#| msgid "Attach File"
msgid "Attach File (Ctrl+T)"
msgstr "Allega file (Ctrl+T)"
#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Includi gli allegati originali"
#: ../ui/composer.glade.h:50
#: ../ui/composer.glade.h:51
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Include gli allegati originali"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ../ui/composer.glade.h:52
#| msgid "Enable _spell checking"
msgid "Select spell checking language"
msgstr "Seleziona la lingua del controllo ortografico"
#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "Spelling language"
msgstr "Lingua del controllo ortografico"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_To"
msgstr "_A"
#: ../ui/composer.glade.h:53
#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
#: ../ui/composer.glade.h:54
#: ../ui/composer.glade.h:57
msgid "_Subject"
msgstr "_Oggetto"
#: ../ui/composer.glade.h:55
#: ../ui/composer.glade.h:58
msgid "_Bcc"
msgstr "Cc_n"
#: ../ui/composer.glade.h:56
#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Rispondi a"
#. Geary account mail will be sent from
#: ../ui/composer.glade.h:58
#: ../ui/composer.glade.h:61
msgid "From"
msgstr "Da"
#: ../ui/composer.glade.h:59
#: ../ui/composer.glade.h:62
msgid "Drop files here"
msgstr "Trascina i file qui"
#: ../ui/composer.glade.h:60
#: ../ui/composer.glade.h:63
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Per aggiungerli come allegati"
@ -2252,4 +2295,3 @@ msgstr "Indirizzo email:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Aggiornamento dell'applicazione in corso…"