Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
6b4f2d4bb5
commit
973bc04f73
1 changed files with 51 additions and 64 deletions
115
po/hu.po
115
po/hu.po
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: geary-master\n"
|
"Project-Id-Version: geary-master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 03:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 21:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 22:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 22:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
|
@ -943,15 +943,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1803
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:1802
|
||||||
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
|
||||||
msgstr "Áthelyezés visszavonása (Ctrl+Z)"
|
msgstr "Áthelyezés visszavonása (Ctrl+Z)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1813
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:1812
|
||||||
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
|
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
|
||||||
msgstr "Biztosan meg szeretné nyitni ezeket a mellékleteket?"
|
msgstr "Biztosan meg szeretné nyitni ezeket a mellékleteket?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1814
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:1813
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
|
||||||
"trusted sources."
|
"trusted sources."
|
||||||
|
|
@ -959,14 +959,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"A mellékletek kárt okozhatnak a rendszerében, ha meg vannak nyitva. Csak "
|
"A mellékletek kárt okozhatnak a rendszerében, ha meg vannak nyitva. Csak "
|
||||||
"megbízható forrásokból nyisson meg fájlokat."
|
"megbízható forrásokból nyisson meg fájlokat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1815
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:1814
|
||||||
msgid "Don’t _ask me again"
|
msgid "Don’t _ask me again"
|
||||||
msgstr "Ne _kérdezze újra"
|
msgstr "Ne _kérdezze újra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Dialog primary label when prompting to
|
#. Translators: Dialog primary label when prompting to
|
||||||
#. overwrite a file. The string substitution is the file'sx
|
#. overwrite a file. The string substitution is the file'sx
|
||||||
#. name.
|
#. name.
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1944
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:1943
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||||
msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl. Le akarja cserélni?"
|
msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl. Le akarja cserélni?"
|
||||||
|
|
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl. Le akarja cserélni?"
|
||||||
#. Translators: Dialog secondary label when prompting to
|
#. Translators: Dialog secondary label when prompting to
|
||||||
#. overwrite a file. The string substitution is the parent
|
#. overwrite a file. The string substitution is the parent
|
||||||
#. folder's name.
|
#. folder's name.
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1951
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:1950
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||||
|
|
@ -982,70 +982,70 @@ msgstr ""
|
||||||
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
|
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
|
||||||
"írva."
|
"írva."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:1955
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:1954
|
||||||
msgid "_Replace"
|
msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "_Csere"
|
msgstr "_Csere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2231
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2230
|
||||||
msgid "Close the draft message?"
|
msgid "Close the draft message?"
|
||||||
msgid_plural "Close all draft messages?"
|
msgid_plural "Close all draft messages?"
|
||||||
msgstr[0] "Bezárja a piszkozatlevelet?"
|
msgstr[0] "Bezárja a piszkozatlevelet?"
|
||||||
msgstr[1] "Bezárja az összes piszkozatlevelet?"
|
msgstr[1] "Bezárja az összes piszkozatlevelet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2357
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
||||||
msgstr "Minden levelet kiürít a(z) %s mappából?"
|
msgstr "Minden levelet kiürít a(z) %s mappából?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2358
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2357
|
||||||
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ez eltávolítja a levelet a Geary programból és a levelezőkiszolgálóról."
|
"Ez eltávolítja a levelet a Geary programból és a levelezőkiszolgálóról."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2359
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2358
|
||||||
msgid "This cannot be undone."
|
msgid "This cannot be undone."
|
||||||
msgstr "Ez nem vonható vissza."
|
msgstr "Ez nem vonható vissza."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2360
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Empty %s"
|
msgid "Empty %s"
|
||||||
msgstr "%s ürítése"
|
msgstr "%s ürítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2377
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error emptying %s"
|
msgid "Error emptying %s"
|
||||||
msgstr "Hiba a(z) %s ürítésekor"
|
msgstr "Hiba a(z) %s ürítésekor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2409
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2408
|
||||||
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
||||||
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
||||||
msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné ezt a levelet?"
|
msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné ezt a levelet?"
|
||||||
msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné ezeket a leveleket?"
|
msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné ezeket a leveleket?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2411
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2410
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Törlés"
|
msgstr "Törlés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2425
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2424
|
||||||
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
|
||||||
msgstr "Kukába helyezés visszavonása (Ctrl+Z)"
|
msgstr "Kukába helyezés visszavonása (Ctrl+Z)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2475
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2474
|
||||||
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
|
||||||
msgstr "Archiválás visszavonása (Ctrl+Z)"
|
msgstr "Archiválás visszavonása (Ctrl+Z)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2520
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2519
|
||||||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||||||
msgstr "Visszavonás (Ctrl+Z)"
|
msgstr "Visszavonás (Ctrl+Z)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The label for an in-app notification. The
|
#. Translators: The label for an in-app notification. The
|
||||||
#. string substitution is a list of recipients of the email.
|
#. string substitution is a list of recipients of the email.
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2597
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Successfully sent mail to %s."
|
msgid "Successfully sent mail to %s."
|
||||||
msgstr "A levél sikeresen elküldve ide: %s."
|
msgstr "A levél sikeresen elküldve ide: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/application/geary-controller.vala:2679
|
#: src/client/application/geary-controller.vala:2678
|
||||||
msgid "Failed to open default text editor."
|
msgid "Failed to open default text editor."
|
||||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni az alapértelmezett szövegszerkesztőt."
|
msgstr "Nem sikerült megnyitni az alapértelmezett szövegszerkesztőt."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1075,54 +1075,41 @@ msgstr "Egy kiszolgálónév szükséges"
|
||||||
msgid "Could not look up server name"
|
msgid "Could not look up server name"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült megkeresni a kiszolgáló nevét"
|
msgstr "Nem sikerült megkeresni a kiszolgáló nevét"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tooltips
|
#: src/client/components/main-toolbar.vala:151
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:69
|
|
||||||
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
|
|
||||||
msgstr "Beszélgetés törlése (Shift+Delete)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:70
|
|
||||||
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
|
|
||||||
msgstr "Beszélgetések törlése (Shift+Delete)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:71
|
|
||||||
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
|
|
||||||
msgstr "Beszélgetés áthelyezése a kukába (Delete, Backspace)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:72
|
|
||||||
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
|
|
||||||
msgstr "Beszélgetések áthelyezése a kukába (Delete, Backspace)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:73
|
|
||||||
msgid "Archive conversation (A)"
|
|
||||||
msgstr "Beszélgetés archiválása (A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:74
|
|
||||||
msgid "Archive conversations (A)"
|
|
||||||
msgstr "Beszélgetések archiválása (A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:75
|
|
||||||
msgid "Mark conversation"
|
msgid "Mark conversation"
|
||||||
msgstr "Beszélgetés megjelölése"
|
msgid_plural "Mark conversations"
|
||||||
|
msgstr[0] "Beszélgetés megjelölése"
|
||||||
|
msgstr[1] "Beszélgetések megjelölése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:76
|
#: src/client/components/main-toolbar.vala:156
|
||||||
msgid "Mark conversations"
|
|
||||||
msgstr "Beszélgetések megjelölése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:77
|
|
||||||
msgid "Add label to conversation"
|
msgid "Add label to conversation"
|
||||||
msgstr "Címke hozzáadása a beszélgetéshez"
|
msgid_plural "Add label to conversations"
|
||||||
|
msgstr[0] "Címke hozzáadása a beszélgetéshez"
|
||||||
|
msgstr[1] "Címke hozzáadása a beszélgetésekhez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:78
|
#: src/client/components/main-toolbar.vala:161
|
||||||
msgid "Add label to conversations"
|
|
||||||
msgstr "Címke hozzáadása a beszélgetésekhez"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:79
|
|
||||||
msgid "Move conversation"
|
msgid "Move conversation"
|
||||||
msgstr "Beszélgetés áthelyezése"
|
msgid_plural "Move conversations"
|
||||||
|
msgstr[0] "Beszélgetés áthelyezése"
|
||||||
|
msgstr[1] "Beszélgetések áthelyezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-toolbar.vala:80
|
#: src/client/components/main-toolbar.vala:166
|
||||||
msgid "Move conversations"
|
msgid "Archive conversation (A)"
|
||||||
msgstr "Beszélgetések áthelyezése"
|
msgid_plural "Archive conversations (A)"
|
||||||
|
msgstr[0] "Beszélgetés archiválása (A)"
|
||||||
|
msgstr[1] "Beszélgetések archiválása (A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/client/components/main-toolbar.vala:175
|
||||||
|
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||||
|
msgid_plural "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
|
||||||
|
msgstr[0] "Beszélgetés áthelyezése a kukába (Delete, Backspace)"
|
||||||
|
msgstr[1] "Beszélgetések áthelyezése a kukába (Delete, Backspace)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/client/components/main-toolbar.vala:183
|
||||||
|
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
|
||||||
|
msgid_plural "Delete conversations (Shift+Delete)"
|
||||||
|
msgstr[0] "Beszélgetés törlése (Shift+Delete)"
|
||||||
|
msgstr[1] "Beszélgetések törlése (Shift+Delete)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/components/main-window.vala:503
|
#: src/client/components/main-window.vala:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue